登陆注册
19557300000072

第72章

However, it is only a trifling loss to me."[*] Balzac's description of /plica polonica/ does not agree with that given in English medical dictionaries and cyclopedias.But as the book was written at Wierschovnia, Poland, in 1847, when he was attended by a celebrated Polish physician, and as, moreover, he was always so scrupulously accurate in his descriptions, it is fair to suppose that he knew of some form of the disease other than that given in the books.His account probably applies to the period before it takes the visible form described in the books.

"About conveying her?"

"Bah! she'll seem to be dying, but she won't die.There's life enough in her to last a hundred years, when the disease is out of her system.

Come, Jacques, drive on! quick,--rue de Monsieur! quick!" he said to his man.

Godefroid was left on the boulevard gazing stupidly after the cabriolet.

"Who is that queer man in a bearskin?" asked Madame Vauthier, whom nothing escaped; "is it true, what the man in the cabriolet told me, that he is one of the greatest doctors in Paris?""What is that to you?"

"Oh! nothing at all," she replied, making a face.

"You made a great mistake in not putting yourself on my side," said Godefroid, returning slowly to the house; "you would have made more out of me than you will ever get from Barbet and Metivier; from whom, mark my words, you'll get nothing.""I am not for them particularly," said Madame Vauthier, shrugging her shoulders; "Monsieur Barbet is my proprietor, that's all!"It required two days' persuasion to induce Monsieur Bernard to separate from his daughter and take her to Chaillot.Godefroid and the old man made the trip walking on each side of the litter, canopied with blue and white striped linen, in which was the dear patient, partly bound to a mattress, so much did her father dread the possible convulsions of a nervous attack.They started at three o'clock and reached their destination at five just as evening was coming on.

Godefroid paid the sum demanded for three months' board in advance, being careful to obtain a receipt for the money.When he went back to pay the bearers of the litter, he was followed by Monsieur Bernard, who took from beneath the mattress a bulky package carefully sealed up, and gave it to Godefroid.

"One of these men will fetch you a cab," said the old man; "for you cannot carry these four volumes under your arm.That is my book; give it to your reader; he may keep it the whole of the coming week.Ishall stay at least that time in this quarter; for I cannot leave my daughter in such total abandonment.I trust my grandson; he can take care of our rooms; especially if you keep an eye on him.If I were what I once was I would ask you the name of my critic, the former magistrate you spoke of; there were but few of them whom I did not know.""Oh, there's no mystery about it!" said Godefroid, interrupting Monsieur Bernard."Now that you have shown this entire confidence in trusting me with your book, I will tell you that your censor is the former president, Lecamus de Tresnes.""Oh, yes!--of the Royal Court of Paris.Take him the book; he is one of the noblest characters of the present day.He and the late Popinot, a judge of the Lower Court, were both worthy of the days of the old Parliaments.All my fears, if I had any, are dissipated.Where does he live? I should like to go and thank him for the trouble he is taking.""You will find him in the rue Chanoinesse, under the name of Monsieur Joseph.I am going there now.Where is that agreement you made with your swindlers?""Auguste will give it to you," said the old man, re-entering the courtyard of the hospital.

A cab was now brought up by the porter, and Godefroid jumped into it, --promising the coachman a good pourboire if he would get him to the rue Chanoinesse in good time, for he wanted to dine there.

Half an hour after Vanda's departure, three men dressed in black, whom Madame Vauthier let into the house by the door on the rue Notre-Dame des Champs, filed up the staircase, accompanied by their female Judas, and knocked gently at the door of Monsieur Bernard's lodging.As it happened to be a Thursday, Auguste was at home.He opened the door, and the three men glided in like shadows.

"What do you want, messieurs?" asked the lad.

"These are the rooms of Monsieur Bernard,--that is, Monsieur le baron, --are they not?""Yes; but what do you want?"

同类推荐
热门推荐
  • 湘山野录

    湘山野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 到太空去旅游

    到太空去旅游

    主要介绍为何出现多个太阳、小行星会撞击大行星吗等奥秘现象、未解之谜和科学探索诸内容,具有很强的系统性、科学性、前沿性和新奇性。
  • 伊索有话说

    伊索有话说

    本书立足《伊索寓言》,畅谈人生智慧,其文笔之精非夸夸其谈者可比,其点题之妙非误人误己者可言。其忠于原著、超越原著,即令伊索活转过来也将叹为观止、缄口不言。顶多背地里嘟囔:“所谈智慧……多少有些牵强附会,然而……”然而青出于蓝胜于蓝!所谓“牵强附会”,可作此解:因为强,所以牵;因为会,所以附!莫迟疑,捧读本书!捧读本书,你将如梦方醒——这不就是我以前想到过的,还没来得及归纳的“我的智慧”吗?对,这是你的智慧!
  • 龙蜕

    龙蜕

    这是一个混混的故事,这是一个妖怪的故事,这是一个龙族的故事,这是一个神佛的故事,这是一个你意想不到的故事。你或许能看到西游的缩影,或许能看到封神的再版,或许能看到百种神兵,或许能看到千般法宝,或许能看到意料之外的故事。
  • 一曲仙魔乱

    一曲仙魔乱

    一曲天地清,一舞动苍生。谁道修仙路无情,伏羲琴一曲,化作绕指柔,为你不惜抛弃苍生。肝肠寸断,倾世一舞,还望君莫忘。剑指天涯,屠戮天下。苍生泪,不及你红颜一眸。若有来生,我还持剑为你斩断三千愁肠。
  • 理智与情感

    理智与情感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星条旗下的美国梦

    星条旗下的美国梦

    开拓进取、注重实效、积极行动、乐观向上的精神,是人类在文明进程中升华的一种宝贵品格,也是人类向大自然索取、向自由王……
  • 挽着春风行走

    挽着春风行走

    作者为人老实,而诗歌却并不见得“老实”,试想一首以抒情为主的新诗里,无论构思、立意还是语言,倘若没有一点令人怦然心动的东西,缺乏诗意的新鲜感,有谁会乐意味同嚼蜡地读这种诗呢?“文喜看山不喜平”说的就是这个道理。在本诗集中读者是绝不会有枯燥嚼蜡之感的,因为像“从此老屋成了患风湿病的老人”这样有趣的句子一点都不缺。
  • 小鹿快跑:总裁宠妻无度

    小鹿快跑:总裁宠妻无度

    这是一个大灰狼遇到小白兔,扑倒小白兔,吃掉小白兔的故事~
  • 追忆逝水年华:在少女花影下

    追忆逝水年华:在少女花影下

    法国小说家马塞尔·普鲁斯特以此书获得法国文学最高奖龚古尔文学奖。不管时光如何流逝,场景如何变换,我的思绪永远会回到那个时间、那个地点,只为看一眼那时的我,那时的她,那时我们悄悄的约会。即使我见过无数的名流,参加过无数的宴会,最渴望的依然是走进她家的客厅,成为她的“小茶会”中的一员。