登陆注册
19555600000023

第23章

"My worthy old buck," said the detective to himself, " you've got something in your sack ; only it's so big, so monstrous, that you won't exhibit it, not for a cannon-ball.You wish your hand forced, do you? Ve-ry well!""He's sly," thought M.Plantat."He knows that I've got an idea;he's trying to get at it - and I believe he will."M.Lecoq had restored his lozenge-box to his pocket, as he always did when he went seriously to work.His amour-propre was enlisted;he played a part-and he was a rare comedian.

"Now," cried he, "let's to horse.According to the mayor's account, the instrument with which all these things were broken has been found.""In the room in the second story," answered M.Plantat, "overlooking the garden, we found a hatchet on the floor, near a piece of furniture which had been assailed, but not broken open; I forbade anyone to touch it.""And you did well.Is it a heavy hatchet?""It weighs about two pounds."

"Good.Let's see it."

They ascended to the room in question, and M.Lecoq, forgetting his part of a haberdasher, and regardless of his clothes, went down flat on his stomach, alternately scrutinizing the hatchet - which was a heavy, terrible weapon-and the slippery and well-waxed oaken floor.

"I suppose," observed M.Plantat, "that the assassins brought this hatchet up here and assailed this cupboard, for the sole purpose of putting us off our scent, and to complicate the mystery.This weapon, you see, was by no means necessary for breaking open the cupboard, which I could smash with my fist.They gave one blow - only one - and quietly put the hatchet down."The detective got up and brushed himself.

"I think you are mistaken," said he."This hatchet wasn't put on the floor gently; it was thrown with a violence betraying either great terror or great anger.Look here; do you see these three marks, near each other, on the floor? When the assassin threw the hatchet, it first fell on the edge - hence this sharp cut; then it fell over on one side; and the flat, or hammer end left this mark here, under my finger.Therefore, it was thrown with such violence that it turned over itself and that its edge a second time cut in the floor, where you see it now.""True," answered M.Plantat.The detective's conjectures doubtless refuted his own theory, for he added, with a perplexed air:

"I don't understand anything about it."

M.Lecoq went on:

"Were the windows open this morning as they are now?""Yes."

"Ah! The wretches heard some noise or other in the garden, and they went and looked out.What did they see? I can't tell.But I do know that what they saw terrified them, that they threw down the hatchet furiously, and made off.Look at the position of these cuts - they are slanting of course - and you will see that the hatchet was thrown by a man who was standing, not by the cupboard, but close by the open window."Plantat in his turn knelt down, and looked long and carefully.

The detective was right.He got up confused, and after meditating a moment, said:

"This perplexes me a little; however - "

He stopped, motionless, in a revery, with one of his hands on his forehead.

"All might yet be explained," he muttered, mentally searching for a solution of the mystery, "and in that case the time indicated by the clock would be true."M.Lecoq did not think of questioning his companion.He knew that he would not answer, for pride's sake.

This matter of the hatchet puzzles me, too," said he."I thought that these assassins had worked leisurely; but that can't be so.

I see they were surprised and interrupted."Plantat was all ears.

"True," pursued M.Lecoq, slowly, "we ought to divide these indications into two classes.There are the traces left on purpose to mislead us - the jumbled-up bed, for instance; then there are the real traces, undesigned, as are these hatchet cuts.But here I hesitate.Is the trace of the hatchet true or false, good or bad? I thought myself sure of the character of these assassins:

but now - He paused; the wrinkles on his face, the contraction of his mouth, betrayed his mental effort.

"But now?" asked M.Plantat.

M.Lecoq, at this question, seemed like a man just roused from sleep.

"I beg your pardon," said he." I forgot myself.I've a bad habit of reflecting aloud.That's why I almost always insist on working alone.My uncertainty, hesitation, the vacillation of my suspicions, lose me the credit of being an astute detective - of being an agent for whom there's no such thing as a mystery."Worthy M.Plantat gave the detective an indulgent smile.

"I don't usually open my mouth," pursued M.Lecoq, "until my mind is satisfied; then I speak in a peremptory tone, and say - this is thus, or this is so.But to-day I am acting without too much restraint, in the company of a man who knows that a problem such as this seems to me to he, is not solved at the first attempt.So I permit my gropings to be seen without shame.You cannot always reach the truth at a bound, but by a series of diverse calculations, by deductions and inductions.Well, just now my logic is at fault.""How so?"

"Oh, it's very simple.I thought I understood the rascals, and knew them by heart; and yet I have only recognized imaginary adversaries.Are they fools, or are they mighty sly? That's what I ask myself.The tricks played with the bed and clock had, Isupposed, given me the measure and extent of their intelligence and invention.Making deductions from the known to the unknown, I arrived, by a series of very simple consequences, at the point of foreseeing all that they could have imagined, to throw us off the scent.My point of departure admitted, I had only, in order to reach the truth, to take the contrary of that which appearances indicated.I said to myself:

"A hatchet has been found in the second story; therefore the assassins carried it there, and designedly forgot it.

"They left five glasses on the dining-room table; therefore they were more or less than five, but they were not five.

"There were the remains of a supper on the table; therefore they neither drank nor ate.

同类推荐
  • 佛说梵网六十二见经

    佛说梵网六十二见经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝净明院真师密诰

    太上灵宝净明院真师密诰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张氏可书

    张氏可书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sesame and Lilies

    Sesame and Lilies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毛诗指说

    毛诗指说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 封神剑道

    封神剑道

    执剑逍遥斩风尘,魅影缥缈醉浮生。侠义肝胆昆仑重,浅笑红颜一倾城。悠悠岁岁道无尽,逆天跨越生死门。百战乾坤何所惧?再破日月碎星辰。一夕天才变废人,剑武大陆第一天才的苏星墨,在影罗殿的追杀下,虽侥幸不死,但识海被毁,从此沦为废人,之后虽再拜入宗门,却是受尽屈辱,饱受折磨,几次险遭身死,然而天道无尽,剑道不死,在一次事故中,苏星墨意外解除了体内神剑的封印,开启了全新的剑道,从此命运的齿轮也发生了偏转。。。。。。。。。
  • 宝洁营销:品牌帝国的成功法则

    宝洁营销:品牌帝国的成功法则

    本书从各个角度阐述宝洁品牌构建的各种思想:宝洁要求它期下的每个品牌都是“独一无二”的,都必须自我建立顾客诚度。同时介绍了宝洁公司的品牌延伸法则:多品牌策略和一品牌策略……同类产品上的多种宝洁品牌相互竞争但又各有所长,为消费者提供不同的好处从而保持各自的吸引力。 本书将全面解析宝洁公司的百年发展史、品牌营销理念及独特的经营管理策略,堪称一本企业营销学教科书。
  • 所闻录

    所闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独尊星河

    独尊星河

    “这是科技纵横的时代,也是属于我的时代!”若脚足到达的地方,星穹都要颤抖!等手臂舒展的空间,岁月都要湮灭!用脊梁撑起的时代,万族都要臣服!将拳头挥舞的方向,宇宙都要粉碎!仙魔传承,肉身称雄,打碎天地;念力独尊,纵横宇宙,镇压万族!倾尽所有,粉碎一切,打造惊颤星河的宇宙最强体!
  • 剑魔独孤求败全传

    剑魔独孤求败全传

    她是剑魔,魔之一字如何炼成?且看本书为您一一道来。
  • 最萌王妃养成记

    最萌王妃养成记

    睡一觉起来就搞穿越我就不说什么了!分分钟进入角色北轻墨你也是够了!把自己搞得像小乞儿我也就不说什么了!还设局火热强吻高冷洁癖王爷!!好了吧!王爷很生气后果很严重-----“北轻墨你给我做好做我老婆的准备吧!”
  • 画极

    画极

    画之极,为何?古有画龙点睛,腾云而去之说。故能画物成真,便为画之至极。云天羽偶然之下,身怀神笔,自此出手便能画物成真。打架?不怕,画块板砖,“板砖在手,天下我有”“什么,你家的传家宝摔碎了?没关系,我能给你修复。”一转身,画一个新的交给对方。“什么,你有心脏病?没关系,我用气功给你治。”一转身,在对方体内画一个新的心脏。各色美女纷纷跑到他的身边,“羽哥哥,你看我的胸部小,你用气功给我治一下吧。”“羽哥哥,还有我的眼睛。”“羽哥哥,我的鼻子。”……还能画不?“西施,来给我捏捏肩。”“貂婵,来给我捶捶腿。”“昭君,去做饭去。”“玉环,该拖地了。”…………
  • 抵死缠绵:逃爱宠妃

    抵死缠绵:逃爱宠妃

    为了爱,她曾经拼命争取,不顾任何人的嘲笑,为了他,她曾经不顾一切,只为他的回眸。可是,得到的却是……一年之后,她重见天日,这一次的她不再是那个傻傻的女孩,她只为自己而活。却也收起了自己真正的脾性,变得亦步亦趋,诚惶诚恐。因为,她明白了,这个朝代,权势的可怕,而有权有势的男人更加的可怕。他们从来都没有感情的。可是,是谁在她耳畔轻声低咛,“这个世上,只有我对你是真心的。”又是谁残忍之后却还痛苦的抱住她,“该拿你怎么办……”而她又是为了谁,奋力一搏,一命换命,此生换来生!
  • 叫我法爷

    叫我法爷

    千年之前,渴求力量的魔法师们闯下大祸,召唤出了不属于这个世界的黑暗,于是一场席卷整个菲斯兰大陆的圣战就此打响,最终以落日山脉为界,光明与黑暗遥遥相峙。千年之后,少年阿福为继承哥哥的遗志,立志成为泛大陆最强魔法师,从而只身一人离开家乡,踏上了追寻梦想的道路。
  • 错惹古板总裁

    错惹古板总裁

    她是让人头疼的小魔女,将自己未婚夫的辉煌床上‘战绩’公布于世,外加逃婚。也误打误撞做了古板总裁的小女佣。看到她穿的太过清凉要被念,听到她无意骂出的三字经都要被打屁股。有没有搞错啊,他又不是她的谁,只是一来二去的,习惯了被他管教,习惯了他的念叨。小魔女竟然丢掉了自己的心。丢掉就丢掉吧!但是相对的,总要把他的心勾引过来填补才行啊!所以小星拼命勾引,成功成为他的人,也成功打破了他一直伪装的面具。