登陆注册
19501200000134

第134章

"No," said the queen, warmly; "no, sire; they who are rich in this age, under your reign, are rich because you have been willing they should be so, and I entertain against them neither malice nor envy; they have, without doubt, served your majesty sufficiently well for your majesty to have permitted them to reward themselves.That is what I mean to say by the words for which you reproach me.""God forbid, madame, that I should ever reproach my mother with anything!""Besides," continued Anne of Austria, "the Lord never gives the goods of this world but for a season; the Lord -- as correctives to honor and riches -- the Lord has placed sufferings, sickness, and death; and no one," added she, with a melancholy smile, which proved she made the application of the funeral precept to herself, "no man can take his wealth or greatness with him to the grave.It results, therefore, that the young gather the abundant harvest prepared for them by the old."Louis listened with increased attention to the words which Anne of Austria, no doubt, pronounced with a view to console him."Madame," said he, looking earnestly at his mother, "one would almost say in truth that you had something else to announce to me.""I have absolutely nothing, my son; only you cannot have failed to remark that his eminence the cardinal is very ill."Louis looked at his mother, expecting some emotion in her voice, some sorrow in her countenance.The face of Anne of Austria appeared a little changed, but that was from sufferings of quite a personal character.Perhaps the alteration was caused by the cancer which had begun to consume her breast."Yes, madame," said the king; "yes, M.

de Mazarin is very ill."

"And it would be a great loss to the kingdom if God were to summon his eminence away.Is not that your opinion as well as mine, my son?" said the queen.

"Yes, madame; yes, certainly, it would be a great loss for the kingdom," said Louis, coloring; "but the peril does not seem to me to be so great; besides, the cardinal is still young." The king had scarcely ceased speaking when an usher lifted the tapestry, and stood with a paper in his hand, waiting for the king to speak to him.

"What have you there?" asked the king.

"A message from M.de Mazarin," replied the usher.

"Give it to me," said the king; and he took the paper.But at the moment he was about to open it, there was a great noise in the gallery, the ante-chamber, and the court.

"Ah, ah," said Louis XIV., who doubtless knew the meaning of that triple noise."How could I say there was but one king in France! I was mistaken, there are two."As he spoke or thought thus, the door opened, and the superintendent of the finances, Fouquet, appeared before his nominal master.It was he who made the noise in the ante-chamber, it was his horses that made the noise in the courtyard.In addition to all this, a loud murmur was heard along his passage, which did not die away till some time after he had passed.It was this murmur which Louis XIV.

regretted so deeply not hearing as he passed, and dying away behind him.

"He is not precisely a king, as you fancy," said Anne of Austria to her son; "he is only a man who is much too rich -- that is all."Whilst saying these words, a bitter feeling gave to these words of the queen a most hateful expression; whereas the brow of the king, calm and self-possessed, on the contrary, was without the slightest wrinkle.He nodded, therefore, familiarly to Fouquet, whilst he continued to unfold the paper given to him by the usher.Fouquet perceived this movement, and with a politeness at once easy and respectful, advanced towards the queen, so as not to disturb the king.

Louis had opened the paper, and yet he did not read it.He listened to Fouquet paying the most charming compliments to the queen upon her hand and arm.Anne of Austria's frown relaxed a little, she even almost smiled.Fouquet perceived that the king, instead of reading, was looking at him; he turned half round, therefore, and while continuing his conversation with the queen, faced the king.

"You know, Monsieur Fouquet," said Louis, "how ill M.

Mazarin is?"

"Yes, sire, I know that," said Fouquet; "in fact, he is very ill.I was at my country-house of Vaux when the news reached me; and the affair seemed so pressing that I left at once.""You left Vaux this evening, monsieur?"

"An hour and a half ago, yes, your majesty," said Fouquet, consulting a watch, richly ornamented with diamonds.

"An hour and a half!" said the king, still able to restrain his anger, but not to conceal his astonishment.

"I understand you, sire.Your majesty doubts my word, and you have reason to do so, but I have really come in that time, though it is wonderful! I received from England three pairs of very fast horses, as I had been assured.They were placed at distances of four leagues apart, and I tried them this evening.They really brought me from Vaux to the Louvre in an hour and a half, so your majesty sees I have not been cheated." The queen-mother smiled with something like secret envy.But Fouquet caught her thought."Thus, madame," he promptly said, "such horses are made for kings, not for subjects; for kings ought never to yield to any one in anything."The king looked up.

"And yet," interrupted Anne of Austria, "you are not a king, that I know of, M.Fouquet.""Truly not, madame; therefore the horses only await the orders of his majesty to enter the royal stables; and if Iallowed myself to try them, it was only for fear of offering to the king anything that was not positively wonderful."The king became quite red.

"You know, Monsieur Fouquet," said the queen, "that at the court of France it is not the custom for a subject to offer anything to his king."Louis started.

同类推荐
  • 小五虎演义

    小五虎演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一字佛顶轮王经

    一字佛顶轮王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送僧游太白峰

    送僧游太白峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The New Machiavelli

    The New Machiavelli

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Titan

    The Titan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷月如霜

    冷月如霜

    十六岁前,她,是首辅的掌上明珠,满门权贵。十六岁后,她,一夕之间,家破人亡。凭借帝王最后一丝悯爱,慕如霜终于站在了六宫之上。阴谋、猜忌、离间,她除去后宫朝野之中一个一个的敌人。机关算尽,却没有最后的赢家。
  • 小故事大道理(全集)

    小故事大道理(全集)

    一书在手,尽览人生哲理;触类旁通,领悟成功真谛。一滴水,可以折身太阳的光辉;一本书,可以滋养无数的心灵。本书共收录近1000则小故事,它们涵盖了幸福人生的所有诠释,有习惯养成、职业生涯、财富金钱、潜能激励、爱情婚姻、交际处世、心灵境界等47辑32类。这些精辟的小故事背后,都隐藏着无穷的思想和智慧。如果把一盏灯放进全黑的房间,黑暗会瞬间消失,房间顿时有了光明。这时,如果增加十盏、百盏或千盏明灯,房间就会变得越来越亮。愿书中的这些哲理故事能成为点亮你人生的灯,在它的照耀下,我们可以把不快的忧伤变为沉醉的美酒,把午夜的黑暗化为黎明的曙光,使原本没有意义的人生之旅变得格外轻松、欢快、达观。
  • 大仙朝

    大仙朝

    天地间,打破世间规则,逆天修行,只问仙。古之天碑遗留传承,天魔一出,祸乱天地。天诛之下无王侯,枯叶遗卷,万象包罗。大音希声,大象无行,道影无名,天下无鬼。一个浩瀚的仙侠世界,光怪陆离,神秘无尽,激情无限,水与火一般的火热,欲望如深渊永无止境,踏天路,问天仙,弹指踏天歌。
  • 母凭子贵:娘娘新入宫

    母凭子贵:娘娘新入宫

    梁左左意外穿越,好运的白得了一包银子,白生了一个儿子,还白捡了一个温润如玉的绝世好男人。谁知她这儿子来历不凡,竟是当时四国最强大的东林国皇帝的亲子。母凭子贵,左左入宫为妃。因着儿子的聪颖和像极皇帝的那张脸,左左母子成了宫中众妃怨恨的对象。“人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必十倍还之。”她当众如是说。可是事情却远没有她想的那么简单。秦陌离,东林也是四国中最睿智、狠辣、果敢的王,意外出现的她成了他生命唯一的犹豫,让他不安却又不舍。秦梓昀,东林皇帝的同胞同貌的手足臂膀,却爱上了他最不该爱的女人。因为她,他第一次对尊敬的兄长有了怨恨。逍遥王爷不再逍遥。季君羡,她捡回家的那个温润如玉的男子,她本以为他是她最坚实的后盾和依靠,殊不知,他身后竟是她想不到的万丈深渊。兄弟阋墙,内忧外患,所有的问题都因她而起。其实她没有什么野心,只希望儿子健康,爱人平安……
  • 清歌

    清歌

    人家穿越都是变成白富美,咋轮到自己的时候就不是了,居然悲催的变了个奶娃子,不过,女大十八变,看她一介屌丝如何逆袭白富美,拥有自己的高富帅。
  • 着装指南(现代生活百科)

    着装指南(现代生活百科)

    服饰是装饰人体外表的,每一件服装是人体艺术的软雕塑;服饰是美化生活的,每一种服饰都是人们心理的反映,生动的服饰表现,体现人们深刻的精神内涵;服饰又是时代的象征,每一个时期的服饰特点,反映当时社会生活的风貌。
  • 傲剑神尊

    傲剑神尊

    剑者,百兵之君;刀者,百兵之帅;枪者,百兵之王;棍者,百兵之祖也……若问世间最强神兵利器,惟我麒麟臂。玉天云,一个内心萌动的少年,却由于“天生丑陋”而游离在亲情、友情、爱情的边缘。试问,丑者,必将没有爱情吗?丑者,真的不能享受父母的温暖吗?丑者,必将永在人下吗?不,天生我材必有用,踏破苍天我为尊,我必麒麟臂现苍穹破。看玉天云在断臂之后回复真身,在那友情、爱情、亲情的陪伴下站立在整个世间的至强颠峰!时隔两月,新书出炉,请大家多多支持,俺在此拜谢曾经或即将支持俺的兄弟姐妹们了!!!
  • 御心集

    御心集

    病者认为它是战胜烦恼和疾病的灵丹妙药;修行家认为它是一把开启智慧之门的金钥匙;养生家认为它是健康长寿的秘诀;体育学者认为它是全新的运动学说,可作为全民健身运动以提高国民体质;经济学家认为它可作为绿色产业为国家创造巨大的物质财富;社会学家则认为,国以人为本,人以心为本,这种治心治身的方法有利创建和谐社会。我认为,此学说一定会为千家万户带来快乐和欢笑,为人间春色增添一片绿叶。
  • 柯哀之永恒的守候

    柯哀之永恒的守候

    ATPX—4869没有解药,柯南对小哀的真情告白十年如一日的真情守候,能否让这对永远不分离
  • tfboys记忆深处不枉相见

    tfboys记忆深处不枉相见

    我们最爱的三个少年,与那三个幸运的女生的曲折人生故事。唯美浪漫,心疼流泪。