登陆注册
19498900000176

第176章

The anguish of Dagobert's wife increased, the more she reflected on her situation, for, including the marshal's daughters, four persons were left absolutely without resource.It must be confessed, however, that the excellent mother thought less of herself, than of the grief which her son must feel in thinking over her deplorable position.

At this moment there was a knock at the door.

"Who is there?" said Frances.

"It is me--Father Loriot."

"Come in," said Dagobert's wife.

The dyer, who also performed the functions of a porter, appeared at the door of the room.This time, his arms were no longer of a bright apple-

green, but of a magnificent violet.

"Mrs.Baudoin," said Father Loriot, "here is a letter that the giver of holy water at Saint Merely's has just brought from Abbe Dubois, with a request that I would bring it up to you immediately, as it is very pressing."

"A letter from my confessor?" said Frances, in astonishment; and, as she took it, added: "Thank you, Father Loriot."

"You do not want anything?"

"No, Father Loriot."

"My respects to the ladies!" and the dyer went out.

"Mother Bunch, will you read this letter for me?" said Frances, anxious to learn the contents of the missive in question.

"Yes, mother,"--and the young girl read as follows:

"`MY DEAR MADAME BAUDOIN,--I am in the habit of hearing you Tuesday and Saturday, but I shall not be at liberty either to-morrow or the last day of the week; you must then come to me this morning, unless you wish to remain a whole week without approaching the tribunal of penance.'"

"Good heavens! a week!" cried Dagobert's wife."Alas! I am only too conscious of the necessity of going there today, notwithstanding the trouble and grief in which I am plunged."

Then, addressing herself to the orphans, she continued: "Heaven has heard the prayers that I made for you, my dear young ladies; this very day I shall be able to consult a good and holy man with regard to the great dangers to which you are exposed.Poor dear souls, that are so innocent, and yet so guilty, without any fault of your own! Heaven is my witness, that my heart bleeds for you as much as for my son."

Rose and Blanche looked at each other in confusion; they could not understand the fears with which the state of their souls inspired the wife of Dagobert.The latter soon resumed, addressing the young sempstress:

"My good girl, will you render me yet another service?"

"Certainly."

"My husband took Agricola's week's wages with him to pay his journey to Chartres.It was all the money I had in the house; I am sure that my poor child had none about him, and in prison he will perhaps want some.

Therefore take my silver cup, fork, and spoon, the two pair of sheets that remain over, and my wadded silk shawl, that Agricola gave me on my birthday, and carry them all to the pawnbroker's.I will try and find out in which prison my son is confined, and will send him half of the little sum we get upon the things; the rest will serve us till my husband comes home.And then, what shall we do? What a blow for him--and only more misery in prospect--since my son is in prison, and I have lost my sight.Almighty Father!" cried the unfortunate mother, with an expression of impatient and bitter grief, "why am I thus afflicted? Have I not done enough to deserve some pity, if not for myself, at least for those belonging to me?" But immediately reproaching herself for this outburst, she added, "No, no! I ought to accept with thankfulness all that Thou sandiest me.Forgive me for these complaints, or punish only myself!"

"Be of good courage, mother!" said Mother Bunch."Agricola is innocent, and will not remain long in prison."

"But now I think of it," resumed Dagobert's wife, "to go to the pawnbroker's will make you lose much time, my poor girl."

"I can make up that in the night, Madame Frances; I could not sleep, knowing you in such trouble.Work will amuse me."

"Yes, but the candles--"

"Never mind, I am a little beforehand with my work," said the poor girl, telling a falsehood.

"Kiss me, at least," said Frances, with moist eyes, "for you are the very best creature in the world." So saying, she hastened cut of the room.

Rose and Blanche were left alone with Mother Bunch; at length had arrived the moment for which they had waited with so much impatience.Dagobert's wife proceeded to St.Merely Church, where her confessor was expecting to see her.

同类推荐
  • 利州北佛龛前重于去

    利州北佛龛前重于去

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岚斋集

    岚斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 第十二夜

    第十二夜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄婺州温郎中

    寄婺州温郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撫安東夷記

    撫安東夷記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 传道大千

    传道大千

    贫道新书《恐怖都市》已上传!还有《传道大千》《立道庭》《都市版英雄无敌》《夺取神格》《亵渎祭司》《堕入深渊》《众神殿堂》等完本书籍为贫道作品,尽可观看。书裙已改为:49505078
  • 至强帝尊

    至强帝尊

    八方扫六合,四海皆朝我。战天战地战神明,斩人斩仙斩帝尊。强者之路,注定踏尸前行!新书《至强帝尊》欢迎收藏,保证不太监。更新说明:签约之前保底一更,签约之后保底两更,上架之后保底三更,不够您打脸!另外不定时爆更,强烈求支持!喜欢本书的朋友,欢迎大家进群交流,群号425881974,进群书名敲门。
  • 吸血鬼公主的恋爱史记

    吸血鬼公主的恋爱史记

    爹地,妈咪,哦不,是我的复仇对象,我来报仇了,你们……等着吧!
  • 我的未婚夫竟然是吸血鬼

    我的未婚夫竟然是吸血鬼

    她从小都是跟着爷爷长大的,过着别人都羡慕的生活,而他,在10岁那年,和父母乘在飞机出国时,飞机出了事故,父母为了保护他,而死掉,而他在那次事故后也变了,他竟然成了吸血鬼,需要找到一个在阴年阴月阴日的女生,自愿让他吸食三次血,他便会不在是吸血鬼,,,,,,
  • 风华帝后

    风华帝后

    她是身份尊贵的嫡女,被姐姐陷害,被心上人舍弃,到头来只换来一杯毒酒,葬于石棺。“弃妃”,“痴女”,“聪明一世糊涂一时”……等等,她都死了,为何还能听到别人对她的心酸评价!果然……她穿越了,哦,不对,是重生了,穿越的是她现有的娘。呵呵!美人想跟她比聪明,她重生穿越两不误,智商岂是脑残能及。什么?王爷想要追她,那还要看王爷够不够罗曼蒂克。娘滴!那个前世害她嗝屁的皇上也来勾搭她了,如果他把江山送给她,她还是愿意谈一谈的。她重生归来,不为臣子,只做女王!
  • 少时之我是西卡

    少时之我是西卡

    重生在少女时代,与少女们一起成长的故事。友情,亲情,爱情将会交织出一个别样的故事。本人第一次写作,本书将会走温馨流。争取努力到底,绝不太监,望支持。
  • 仙将

    仙将

    一个在家中受排挤的少年吴天当最爱他的父亲被杀死后被逐出家门从此靠着自己过荒漠遇到千军万马也勇往直前。最终得到强者帮助走出困境成为。。。。
  • 守护一生的童话

    守护一生的童话

    TFBOYS一直在寻找自己的真命天女,直到有一天,他们遇见了三个与众不同的女孩……………………………………
  • 星之龙枪

    星之龙枪

    一个因任务而生的电脑,一名本来只能平淡生活的少年命运因此改变。在这个世界里,因龙而战的被称之为龙士,他们以独特的能力而战,不停的怒力向着巅峰前进。少年以他的努力、奋斗最后成就了大陆最强者的传说。若是大家喜欢,有多多推荐,多多收藏。只有你们的支持才是我写下去的动力
  • 我想再牵一次你的手

    我想再牵一次你的手

    我的爱,像尘埃一般落在无人的荒岛。而你,像太阳一般照进我的心灵。