登陆注册
19494500000096

第96章

Madame du Barry succeeds in alienating Louis XV from the due de Choiseul--Letter from madame de Grammont--Louis XV--The chancellor and the countess--Louis XV and the abbe de la Ville--The marechale de Mirepoix and madame du BarryMatters now assumed an air of importance. My struggle with the des Choiseuls had become a deadly war, which could only be terminated either by his downfall or my dismissal from court;this latter measure was not very probable; an old man is not easily detached from a woman whom he loves, and each day only added to my ascendancy over the mind of the king. It is true, that the same force of habit which enchained Louis XV to me bound him likewise to M. de Choiseul. The idea of change terrified him;and so great was his dread of fresh faces, that he would have preferred dying with his old minister, to creating a younger one who might witness his end. Happily the duke himself brought on the crisis of his fate; his power was cramped on all sides, yet, resolved not to lay it down till the last extremity, he sought to stay his failing credit with the rising influence of the dauphiness.

His enemies were not slow in pointing out to the king his minister's frequent visits and great assiduities to a foreign princess, and enlarged upon the fatal effects this new alliance might produce to the monarchy.

Meanwhile the chancellor, threatened by the parliaments, saw only one way of averting the storm which was about to burst on his head. This was to introduce into the cabinet persons entirely devoted to himself; but to accomplish his purpose, it was necessary to exclude the duc de Choiseul and his party. M. de Maupeou came to me in December, and after having gently scolded me for what he termed my carelessness, he showed me a letter from the duchesse de Grammont, which, he said, would wonderfully aid our plans.

This letter was written to one of the presidents of the parliament of Toulous, M. de ----. I cannot give you his name; for, although I have preserved the original of the letter, I have mislaid the envelope on which the address was written. I here give you a copy of this curious and important production:--"MONSIEUR LE PRESIDENT,-- I promised to give you the exact details of all that passed in this gay metropolis, and 'tis with much pleasure I sit down to fulfill my engagement. Things go on much as usual, or, perhaps, I should be speaking more correctly, were I to say they are rapidly progressing from bad to worse. We have no longer a king in France; all power is lodged in the hands of one sprung from the most infamous origin; who, in conjunction with others as intriguing as herself, seeks only to ruin the kingdom, and to degrade it in the eyes of other nations.

"The noble firmness of sovereign courts is odious to people of this class; thus you may imagine the detestation in which they regard the candid and loyal conduct of the duke. In the hopes of procuring the dismissal of my brother, they have chosen for his successor wretch loaded with crimes, a coward, an extortioner, a murderer--the duc d'Aiguillon.

As for you gentlemen, who now constitute our parliament, your places will soon be filled by a magistracy drawn from the dregs of society; a troop of slaves, deaf and blind, except as he who pays them best will have them exercise those powers.

"This is no time for indolent repose; we must at once courageously and unanimously defeat the guilty schemes of our enemies. So long as my brother retains his present post he will support you with his best interest; but, should he be dismissed, your business will soon be finished.

"I beg my best remembrances, first, to your excellent lady, and after her, to madame B.

and madame L., not forgetting the marquise de Chalret, whose wit is truly Attic; nor the marquise de P--s, who conceals beneath the graceful exterior of a Languedocian the soul of one of Corneille's Roman matrons. For yourself rely upon my warmest friendship and endeavours to serve you. My brother is most anxious to know you, after the flattering manner in which I have mentioned you to him.

When will you gratify us both by visiting Paris?

"Ever yours,"

Nothing could have arrived more <a propos> for our purpose than this letter. I was still engaged in its perusal when the king was announced; I wished to hurry it back into the hands of M. de Maupeou; but he, more crafty than I, requested I would keep it.

"It is fitting," said he, "that it should be seen by the right person."Louis XV, astonished at the strange scene, inquired what it meant.

"A most shameful piece of scandal, sire," replied I.

"An infamous epistle," added the chancellor, "which one of my friends managed to abstract from the post-office, and forwarded to me: I brought it to madame la comtesse, that she might admire the determined malice of our enemies.""You excite my curiosity," cried Louis XV. "Madame, have the kindness to allow me to see this paper.""Indeed, sire," exclaimed I, "I know not whether I ought to obey your majesty, so entirely has the writer of the letter forgotten the respect duc to your sacred person.""Oh," said the king, "I do not fear that; I am but too well used to the offence to feel astonishment at its occurrence."I placed the paper in the hand of Louis XV, whose eye easily recognised the handwriting of madame de Grammont. "Ah, ah!"cried he, "is it so? let us see what this restless lady has to say of us all." I watched the countenance of the king as he read, and saw the frown that covered it grow darker and darker;nevertheless he continued to read on without comment till he had reached the end; then sitting down and looking full at the chancellor, he exclaimed,"Well, M. de Maupeou, and what do you think of this business?""I am overwhelmed with consternation, sire," replied he, "when Ithink that one of your majesty's ministers should be able to conspire thus openly against you.""Stay," cried Louis hastily, "that fact is by no means proved.

同类推荐
热门推荐
  • 坎坷商旅

    坎坷商旅

    改革开放初,下海经商的人越来越多,秦国华看着村里人渐渐盖起的小二楼,他也心血来潮想要下海经商,做什么生意最赚钱呢?皮包生意,服装……他抬头看了看自家的三间土房,不由心中一阵踌躇,乌黑的房顶,破败的院落,和人家的小二楼一比,好与坏,立竿见影,他经过深思熟虑,最终决定感定南下……多年后的他又会有着怎样成就。
  • 凤落九天

    凤落九天

    一个不受宠的玉凤国凤瑶公主,一席红袍银甲,一个风靡战场的敌国轩辕太子,一骑白马银枪。那年玉凤国大乱,凤瑶领旨上战场,围绕心头的迷雾拨开,凤瑶又会如何抉择?
  • 末日幻世录

    末日幻世录

    2012虽然已经过去,但是末世的种子却已埋下,当种子发芽的那天,生活在世上的人又将何去何从。是什么将整个世界拖入恐怖的深渊?层层盘剥后谜底真的会如想像中一般浮出水面吗?
  • 冠军教父
  • 都怪我太强

    都怪我太强

    末世级的魔法向我轰来……传说级的神剑向我砍来……梦魇级的神兽向我咬来……我向它们抬起了一只手……为什么我什么事都没有!为什么我还死不了!靠,都怪我太强……还有谁能打败我?!呃……她们不能算上……唉,不多说了……我继续和我的废柴搭档去打怪了……(MDZZ,简介和作品内容严重不符,作者菌懒得改简介了,先这样吧……)emmmm,换地了,还是不在这儿继续写了
  • 销售话术是设计出来的

    销售话术是设计出来的

    能说,会说,说中客户需求;能讲,会讲,讲出高效业绩;正确,错误,对比才知有效;心到,口到,订单轻松拿到。乔拉拉编著的《销售话术是设计出来的》从多个角度展现了销售人员在工作中可能会遇到的许多销售情景,针对每个情景,分别提供了销售人员需要掌握的沟通技巧与方法,将情景对话与技巧说明相结合,是销售人员提升沟通能力的实务工具书。千里之行,始于足下。当你通过本书掌握了相应的口才理论与技能后,就需要在销售实战中去运用它,去不断地完善它,因为你的说话能力是能够通过不断实践而炼就的。
  • 嫁错恶灵进错门

    嫁错恶灵进错门

    新婚当天遇见结阴亲的,新婚晚上,平常老实巴交的老公忽然像是变了个人,醒来后不仅发现进错门,连老公都嫁错了……
  • 江山梦之绝色杀手

    江山梦之绝色杀手

    相府嫡女叶拂影,经脉堵塞,无法修习内力,机缘巧合下,进入血影阁成为杀手。动荡不安的生涯使她一次次磨砺意志,变得冷心绝情。没有内力,有拳法;没有内力,有剑招;没有内力,会使毒!暗杀,防卫,嗅辨,轻功,攻击,潜水,心理,在艰苦下慢慢变强。什么?体内还有被封印的魔功?食了百原丹,内力、魔功两不误。雪山剑宗,剑法大比,绝代风华;凯旋而归,指点江山,步步谋策,刮目相看。那抹白色的身影,乱了谁的心谁的情?——————————————————即见君来,云胡不喜------------------------------------------------------男强女强,男配多多,一对一正剧,结局美好。
  • 科学假想敌

    科学假想敌

    人类在未来的某一天科技达到了前所未有的高度,人类不再为贫穷、疾病、资源不足等问题而困扰。然而在人类近乎可以拥有支配自然的力量时,一个精神信仰严重缺失的时代悄然来临。作为生活在那个时代的空博士,亲眼目睹了这一切,他为了拯救科学界乃至整个人类社会,不惜付出任何代价,然而他并没有想到。。。。。。时教授是生活在现在世界的一名乐观开朗出事积极不乏中二性格的男人,他在现在的世界线上与来自未来的空博士相遇,时与空的羁绊其实可以追溯到久远的过去,一直绵延到遥远的未来,两人性格的极大反差,以及世界观的严重分歧,导致了一连串的激烈斗争。。。。。。两人以及世界的命运究竟如何,答案期待这你去发现。
  • 蜜糖皇后

    蜜糖皇后

    唐十三!……男,唐门第三十四代传人。生擒者可获得武林中人梦寐以求的什么花宝典!唐觅!(咬牙切齿中)男!大内侍卫统领。生擒者这朝野之上想当什么官就当什么官!蜜糖!女!蜜糖,蜜糖,回来吧!可可好可怜啊!生擒者可获‘蜜糖可可’未来宝贝孩儿干爹(干娘)殊荣!三道追辑令一出,皇室、江湖人仰马翻,逃!逃!逃!逃跑的一方如鱼入水,追!追!追!追人的一方欲哭无泪,且看一场热闹非常,搅得皇室与江湖皆鸡犬不宁的——追妻之旅。