登陆注册
19494500000088

第88章

Dorine--Mademoiselle Choin and the marechal d'Uxelles--Zamor--M. de Maupeou's wig--Henriette--The duc de Villeroi and Sophie--Letter from the comtesse du Barry to the duc de Villeroi--His reply--The countess writes again--Madame du Barry and Sophie--Louis XV and the comtesse du BarryAmong the number which composed my household were three beings who played conspicuous parts in my family, and who received the kindest caresses in honour of their mistress. These three favoured objects were Dorine, Zamor, and Henriette. Following the order or disorder in which I have written thus far, I will first introduce my dear Dorine to your notice.

Sweet, beautiful Dorine! how amiably affectionate and attached to thy mistress wert thou! The poor animal still exists; for Iwould have you know that I am speaking of a most faithful little dog; now indeed grown old, asthmatic and snappish; but fifteen years since, distinguished for her lightness, swiftness, and grace, for her pretty little countenance, white teeth, large sparkling eyes, long tufted tail, and above all, for her snow-white coat, spotted here and there with the most beautiful brown.

Dorine was just three months old when madame de Montmorency brought her to me in her muff; her throat was adorned with a rich gold collar, bearing the arms of the du Barrys, and clasped with a large sapphire surrounded with diamonds. The moment she saw me Dorine leaped upon my lap with the most endearing familiarity, and from that period has never quitted me. My train of courtiers hastened to become those of the new favourite likewise; and pastrycooks and confectioners racked their brains to procure tempting morsels for the gentle Dorine. She sipped her coffee daily from a golden saucer, and Zamor (between whom and Dorine a mutual dislike existed) was appointed her cupbearer. The wonderful instinct of the highly gifted animal soon taught her, that although she had free permission to bark at all the rest of the world, there was one person in it to whom it behoved her to show herself in her most gracious and smiling moods; who this person was I leave it to your sagacity to divine. She, however, indemnified herself for this extra complaisance by barking and biting at all who approached; and the handsomest, best turned leg in the court was not secure from the sharp teeth of mademoiselle Dorine. Nevertheless, all vied in praising and fondling her, and I was enchanted with the general admiration she excited, as well as the attention she received. One day that I was exultingly relating to the duc d'Aguillon the cares and praises lavished on my dog, he replied, "The grand dauphin, son of Louis XIV, after the death of his wife, Marie Christine of Bavaria, secretly espoused mademoiselle Choin. The marechal d'Uxelles, who was not ignorant of this marriage, professed himself the most devoted friend of the lady; he visited her regularly morning and evening, and even carried his desire to please her so far, as to send a servant with a dish of grilled hare for the house dog, who had a particular fancy for game dressed in that manner! These attentions and assiduities were faithfully continued for several years, till the grand dauphin died, and then no more morning and evening visits, no more presents to either mistress or dog. Apply the story well,"added the duke, as he terminated his recital. Unfortunately the application of the tale presented itself but too soon, and I have experienced the sad truth of the history of mademoiselle Choin.

At the death of the king so, did my visitors disappear; and poor Dorine has partaken of the disgrace of the comtesse du Barry.

The second object of my regard was Zamor, a young African boy, full of intelligence and mischief; simple and independent in his nature, yet wild as his country. Zamor fancied himself the equal of all he met, scarcely deigning to acknowledge the king himself as his superior. This son of Africa was presented to me by the duc de Richelieu, clad in the picturesque costume of his native land; his head ornamented with feathers of every colour, a short petticoat of plaited grass around his waist, while the richest bracelets adorned his wrists, and chains of gold, pearls, and rubies, glittered over his neck and hung from his ears. Never would any one have suspected the old marechal, whose parsimony was almost proverbial, of making such a magnificent present.

In honour of the tragedy of Alzire, I christened my little negro Zamor, to whom by degrees I became attached with all the tenderness of a mother. You ask me why? Indeed that is more than I can tell; perhaps at first I looked upon him as a sort of puppet or plaything, but, imperceptibly to myself, I became passionately fond of my little page, nor was the young urchin slow in perceiving the ascendancy he had gained over me, and, in the end, to abuse his influence, and attained, as I have before said, an almost incredible degree of insolence and effrontery. Still I pardoned all his folly, and amused myself from morning to night with watching his nimble fingers perform a thousand tricks of jugglery.

Even now that I have lost the gaiety of my happy days, when Irecall his irresistibly comic ways, I catch myself laughing, like an old simpleton, at the bare recollection of his monkey feats.

I could relate twenty of his mischievous pranks, each more amusing than the other. I will, however, excuse you from hearing nineteen of them, upon condition that you shall listen to the twentieth, which I select as being the shortest.

One day, upon which I had invited some select friends to dinner, a superb pie was brought to table as a present which the ungallant M. de Maupeou had had the politeness to send me in the morning.

同类推荐
热门推荐
  • 侠道浮生录

    侠道浮生录

    本作架立与一个虚拟的时代康朝汲取众多武侠因素门派也是早有或其它作品之中人物情节多处借鉴主要依据不同人物视角来描绘武林故事没有绝对的主角只有一个完整的江湖
  • 重生之最强武帝

    重生之最强武帝

    地下格斗之王杨逍意外身死,灵魂穿越到异界,重生在一位小家族弟子身上。机缘巧合之下,融合了一位武帝的记忆,从此开启了逆天之旅。拳打所谓天才,脚踏沽名强者!重生一世,杨霄誓要追寻武道巅峰。
  • 修真轩辕诀

    修真轩辕诀

    烟花淡尽,潮声寒。北雁随风去,羌歌伴花残。丝声渐起,霜白发,入梦秋锦寒,一曲痴颦栏。淡观漫天雪花必凋残。
  • 帝女尊凰:邪肆狂女

    帝女尊凰:邪肆狂女

    她,暗夜至尊,医毒无双,一手银针,医人,亦杀人。一朝穿越,她成为了人人唾弃的废物,没有伴生石,不能修炼,还不得家族宠爱,被人殴打致死。灵魂枷锁打开,至尊归来,谁与争锋!命运之锁,逆天之命,吾之所往,心之所向。绝望中的重生,阻我者,杀!
  • 菊与刀

    菊与刀

    本书讲述了日本人性格和日本文化。二战后期,日本败局已定,美国对是否进攻日本本土、是否投放原子弹和占领日本后是否保留天皇,无法做出决断。因此委托著名女人类学家本尼迪克特通过对日本的研究提供对日本政策的依据。
  • 黑客霸主

    黑客霸主

    程序专家:研制人工智能最少需要五十年!……神秘组织:破解外星文明最少需要一百年!……我:不好意思,我已经替你们做了…………重生八年前,……再现精彩的黑客大战……试问这世间,还有谁能阻挡他成为黑客霸主!……
  • 霸欢

    霸欢

    一夜宿酒,药物让她和他沉沦床榻。醒来,柔情王子变身狂情浪子,她想逃,逃不出他的霸道情网。她想留,却被他伤的体无完肤。不过是钱,不过是名,她痴心一片,最后,逃不过最俗套的命运,情妇三月,留的一生伤痛,伤的是她,还是他。
  • 小鹿班比(语文新课标课外必读第十一辑)

    小鹿班比(语文新课标课外必读第十一辑)

    《小鹿班比》是一部经典的杰作。这是一只鹿的成长故事,从它刚出世不久一起讲到它成年。作者察尔滕为我们描绘了一个美丽、真实的森林世界,动物的生活习性也描述得相当准确,就像一部很有诗意的森林动物手册。
  • 豪门养成系统

    豪门养成系统

    豪门路难,难于上青天!但是为了父亲病,怎么说也要搏一搏。一不小心,郑莲花就在这条路上越走越远。系统小萝莉:“嘴里说不要,心里很开心嘛。”某只金三少:“女人,你不要玩火-_-#”本文女主郑莲花:“╮(╯_╰)╭”阅读指南:前方高能,请准备好接受总裁文深深的爱意。
  • 犹太人的家教智慧

    犹太人的家教智慧

    本书通过近100个生动有趣的小故事道出精辟的家教理论,向每一位中国父母灵活而深刻地传达出犹太人智慧的教育思想和方法,并在每节内容的最后附上“写给父母的话”,结合东方人教育的特点,对每一位中国父母提出建议,使我们的父母在教育自己的孩子时游刃有余,将孩子教育得更出色、更优秀,将来在社会上都能有所成就。 犹太父母的教育方式非常独特,希望每位父母能借鉴《犹太人的家教智慧》一书的教子思想和智慧。当你捧起本书,你会欣慰地发现你对教育孩子有了新的思路和方向,犹太教子的精华尽在其中。希望每位父母的孩子变得更出色、更智慧,将来都能事业有成,前途无量!