登陆注册
19494500000137

第137章

She was pale, emaciated, and her countenance, on which care and confinement had imprinted the wrinkles of premature old age, was sad and dejected even to idiocy. I could have wished that madame de Pompadour, by way of punishment for her cruelty, could but have seen the object of her relentless persecution. I think she would have blushed for herself. When the poor girl entered my apartment she looked wildly around her, and casting herself at my feet, inquired with many tears to what motive she was indebted for my generous interference in her behalf. The duc de la Vrilliere contemplated with the utmost <sang froid> the spectacle of a misery he had so largely contributed to. I requested of him to leave us to ourselves. I then raised my weeping <protegee>, consoled her to the best of my ability, and then requested her to give me the history of her captivity. Her story was soon told: she had been an inhabitant of the same prison for seventeen years and five months, without either seeing a human being, or hearing the sound of a human voice. Her recital made me shudder, and I promised her that henceforward her life should be rendered as happy as it had hitherto been miserable.

The king supped with me that evening. By some singular chance he was on this occasion in the happiest temper possible: he laughed, sung, joked with such unusual spirits, that I hesitated ere Idisturbed a gaiety to which Louis XV was so little prone.

However, I took him aside, saying, "Sire, I have to ask atonement and reparation for a most horrible piece of injustice." After which, I proceeded to acquaint him with the distressing history of his unfortunate mistress. He appeared perfectly well to recollect the female to whom I alluded; and when I ceased speaking, he said, with a half-suppressed sigh,"Poor creature! she has indeed been unfortunate; seventeen years and five months in prison! The duc de la Vrilliere is greatly to blame in the affair; but when once he has placed persons between four walls, he thinks he has fulfilled the whole of his duty. He should recollect, that a good memory is a necessary qualification for situation he holds; it is indeed an imperative duty in him to think of the poor wretches he deprives of their liberty.""And in you too, sire," interrupted I; "and it appears to me that you have lost sight of it, in the present affair, as culpably as your minister.""I confess it, indeed," answered Louis XV; "but the unfortunate sufferer herself was not without a due share of blame in the matter. Her presumption had greatly irritated madame de Pompadour, who punished her as she thought fit: of course I could not, consistently with the regard I professed for the marchioness, interfere in the execution of her vengeance.""I do not agree with you," said I.

"Why, what else could I do?" asked Louis XV, with the most imperturbable calmness; "she had superior claims, was acknowledged as chief favorite, and I could not refuse her the sacrifice of a mere temporary caprice.""Very well said," answered I, "and founded upon excellent principles; but surely it was not necessary to shut up the object of your caprice in a state prison, and, above all, to leave her there for such a length of time. However, the mischief is done;and all we have to think of is to repair it. You have now, sire, a fine opportunity of displaying your royal munificence.""You think, then," returned Louis XV, "that I am bound to make this unhappy girl some present? Well, I will; to-morrow I will send her 10,000 louis.""A thousand louis!" exclaimed I, clasping my hands; "what, as a recompense for seventeen years' imprisonment? No, no, sire, you shall not get off so easily; you must settle on her a pension of 12,000 livres, and present her with an order for 100,000 more as an immediate supply.""Bless me!" ejaculated the king, "why all, the girls in my kingdom would go to prison for such a dowry: however, she shall have the pension; but, in truth, my treasury is exhausted.""Then, sire," returned I, "borrow of your friends.""Come, come, let us finish this business; I will give your <protegee> 4000 louis.""No, I cannot agree," answered I, "to less than 5000."The king promised me I should have them; and, on the following day, his valet Turpigny brought me the order for the pension, and a bag, in which I found only 4000 louis. This piece of meanness did not surprise me, but it made me shrug up my shoulders, and sent me to my cabinet to take the sum deficient from my own funds.

With this dowry my poor <protegee> soon found a suitable husband in the person of one of her cousins, for whom I procured a lucrative post under government. These worthy people have since well repaid me by their grateful and devoted attachment for the service I was enabled to render them. One individual of their family was, however, far from resembling them either in goodness of heart or generosity of sentiment--I allude to the brother of the lady; that same brother who formerly supplied his sister with his clothes, that she might visit the king unsuspected. Upon the incarceration of the father the son succeeded him in his office of <valet de chambre>, and acquired considerable credit at court;yet, although in the daily habit of seeing the king, he neither by word nor deed sought to obtain the deliverance of either his parent or sister. On the contrary, he suffered the former to perish in a dungeon, and allowed the latter to languish in one during more than seventeen years, and in all probability she would have ended her days without receiving the slightest mark of his recollection of his unfortunate relative. I know no trait of base selfishness more truly revolting than the one I have just related.

But this story has led me far from the subject I was previously commencing: this narrative, which I never call to mind without a feeling of pleasure, has led me away in spite of myself. Still Itrust that my narrative has been sufficiently interesting to induce you to pardon the digression it has occasioned, and now I will resume the thread of my discourse.

同类推荐
热门推荐
  • 羽时代之羽之复仇

    羽时代之羽之复仇

    她,明明自己都没有把握保护好自己,却还要关心他人,最后换来的却是……“我明明自己的仇都没报完,还要给你喊冤?!”她怒吼着,却还是答应下了这件事。没事,复仇的路上充满荆棘不假,但你不能阻止我开挂砍草!
  • 杀戮禁忌

    杀戮禁忌

    杀戮:轮回千年,吾只想待在他(她)身边,让我能呵护他(她).禁忌:天下之大,任吾游,潇洒快活。可惜那不肖之徒!(QQ群:453062608。希望你们能进来聊聊,万分感谢!)
  • 明伦汇编人事典形貌部

    明伦汇编人事典形貌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 埃及大冒险(环游世界大探险)

    埃及大冒险(环游世界大探险)

    为了抵抗黑暗兵团,莱恩和卡奇、米娜兄妹又火速来到了埃及,神奇的金字塔、狮身人面像的神奇、法老墓室、木乃伊的诡异、埃及艳后的瑰丽、坏博士的阴谋、黑衣人的凶狠都让这次埃及的大冒险带着神奇诡秘的光环……
  • 诗经

    诗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 时空旅盗团

    时空旅盗团

    时空旅盗团,一支穿越时空盗宝的团队。一次意外的穿越,肖飞获得了精灵之体并加入了时空旅盗团。他的奇妙旅程也就此徐徐展开。火龙圣珠、骑士勋章、女巫法杖、海盗之眼、撒旦圣经......在寻找这些传说中的宝藏时,他也慢慢熟悉了自己的奇葩队友:怪力神、扑克脸、魔术师、小丑、狸剑客、驯兽师...他忽然发现自己的生活已经进入了一片水深火热之中,而最让他头疼的是那位性格阴晴不定的老团长.......“你们全是一群怪物!”肖飞咆哮。众队友:“最怪的人好像是你吧...”ps:本书为冒险文,非搞笑流。
  • 超级梦境者系统

    超级梦境者系统

    其实人生就是这样,起起落落;一次偶然的意外,致使他经历了生死关头;恰好这一场意外,却让他步入了另一种人生;真真假假,假假真真;虚无缥缈的梦境世界,将会带给他一种什么样的体验?
  • 海豚2号:惊险食人谷

    海豚2号:惊险食人谷

    《海豚2号(惊险食人谷)》内容提要:车长莫杰突发重病,房妮老是不 得不充当临时车长,驾驶海豚2号带领同学们午夜12点准时出发旅行。没想到一出门就遇到了太空警察。好不容易摆脱掉了太空警察,苏达达和安顿却被一个神秘的“汉堡包”所吸引……一个个惊险的遭遇在此展开,他们能否凭借着勇敢和智慧战胜邪恶,最终脱离险境呢?
  • 我的梦想是枪神

    我的梦想是枪神

    原本以为自己身在恶搞节目的蔡付清,意外得到一枚鸽子蛋那么大的钻戒,正当蔡付清陷入了发财梦的时候,却被证实戒指是假货。可就在这个时候,这枚钻戒却带给蔡付清一个大惊喜。。。。。。。。新书上传,放假每天能更多少就更多少,工作日不更,因为我还是在校学生,而且要住宿,逼不得已,才出此下策。放心吧,放假我会一天16个小时码字,平均一个半一更左右,一天下来多多少少也用个四,五更。我希望能得到大家更多的支持,谢谢
  • 太上灵宝玉匮明真斋忏方仪

    太上灵宝玉匮明真斋忏方仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。