登陆注册
19494500000130

第130章

"Alas! my dear creature," replied the good-natured marechale, "Iam too old now to bear the toil and confinement of any service.

The post of lady of honor would suit me excellently well as far as regards the income attached to it, but by no means agree with my inclinations as far as discharging its functions goes. You see I am perfectly candid with you. Listen to me; if you really wish to oblige me, you can do this--give the title to another, and bestow the pecuniary part of the engagement on me. In that manner you will be able to gratify two persons at the same time.""I will endeavor," said I, "to meet your wishes as far as Ipossibly can, and you may be assured that you shall derive some advantage from this marriage."And I kept my word by shortly after obtaining for the marechale a sum of 50,000 livres; a most needful supply, for the poor marechale had to re-furnish her house, her present fittings-up being no longer endurable by the eye of modish taste: she likewise received an augmentation of 20,000 livres to her pension. This proceeding was highly acceptable to her, and the king afforded his assistance with the best possible grace. He could be generous, and do things with a good grace when he pleased.

The refusal of the marechale, which it was agreed we should keep secret, obliged me to cast my eyes upon a worthy substitute, and I at length decided upon selecting the comtesse de Forcalquier, a lady who possessed every charm which can charm and attract, joined to a faultless reputation; and, setting aside her strict intimacy with myself, the court (envious as it is) could find no fault with her. I was convinced she would not be long in acquiring an ascendency over the mind of the princess and I was equally well assured she would never turn this influence against myself; this was a point of no small importance to me.

Madame de Forcalquier most ardently desired the place of lady of honor, without flattering herself with any hopes of obtaining it;and, not liking to ask me openly for it, she applied to the duc de Cosse. I felt some regret that she had gone to work in so circuitous a manner, and in consequence wrote her the following note:--"MADAM, --I am aware that you are desirous of obtaining the post of lady of honor. You should not have forgotten that I am sufficiently your friend to have forwarded your wishes by every possible exertion. Why did you apply to a third person in preference to seeking my aid? I really am more than half angry with you for so doing.

Believe me, my friends need not the intervention of any mediator to secure my best services. You, too, will regret not having made your first application to me, when I tell you that I was reserving for you the very place you were seeking by so circuitous a route. Yes, before you had asked it, the post of lady of honor was yours. I might have sought in vain for a person more eminently qualified for the office than yourself, or one in whom I could place more unlimited confidence.

Come, my friend, I pray of you, not to thank me, who have found sufficient reward in the pleasure of obliging you, but to acknowledge the extreme kindness and alacrity with which his majesty has forwarded your wishes.

"Believe me, dear madam,"Yours, very sincerely,"THE COMTESSE Du Barry."Madame de Forcalquier was not long in obeying the summons contained in my note; she embraced me with the warmest gratitude and friendship, delighted at finding herself so eligibly established at court, for at that period every person regarded the comte d'Artois as the only hope of the monarchy; and blinded by the universal preference bestowed on him, the young prince flattered himself that the crown would infallibly ornament his brows. Ihave been told, that when first the queen's pregnancy was perceived, a general lamentation was heard throughout the castle, and all ranks united in deploring an event which removed the comte d'Artois from the immediate succession to the throne.

Up to the present moment I knew Madame de Forcalquier only as one whose many charms, both of mind and person, joined to great conversational powers and the liveliest wit, had rendered her the idol of society, and obtained for her the appellation of <Bellissima>. I knew not that this woman, so light and trifling in appearance, was capable of one of those lively and sincere attachments, which neither time nor change of fortune could destroy or diminish. She had a particular friend, a madame Boncault, the widow of a stockbroker, and she was anxious to contribute to her well-doing. With this view she solicited of me the place of lady in waiting for this much-esteemed individual.

Astonished at the request I put a hasty negative on it.

"If you refuse me this fresh favor," said madame de Forcalquier, "you will prevent me from profiting by your kindness to myself.""And why so?" inquired I.

"I owe to madame Boncault," answered she, "more than my life; Iam indebted to her for tranquillity, honor, and the high estimation in which the world has been pleased to hold me. I have now an opportunity of proving my gratitude, and I beseech of you to assist my endeavors.""But tell me, first," cried I, "what is the nature of this very important service you say madame de Boncault has rendered you;is it a secret, or may I hear it?"

同类推荐
  • 今夕行

    今夕行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 私呵昧经

    私呵昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀僚问答

    蜀僚问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒论辑义

    伤寒论辑义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易略例

    周易略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 麦克斯韦 罗蒙诺索夫(中外名人的青少年时代)

    麦克斯韦 罗蒙诺索夫(中外名人的青少年时代)

    李平、翁有利编著的《麦克斯韦 罗蒙诺索夫》是《中外名人的青少年时代丛书》之一。《麦克斯韦 罗蒙诺索夫》对麦克斯韦、罗蒙诺索夫家世、家教、兴趣爱好以及对其一生有影响的人和事等着墨颇多,尤其探究了本人之所以成功的主客观因素,希望可以对成长中、探索中的青少年会有所裨益。
  • 混在韩国的日子

    混在韩国的日子

    在韩国,活着,顺便泡妞。恩,还有结婚生孩子。overPS.简介神马都是浮云,就赤果果的无视掉吧(Q.Q群号48232295)
  • 茶余杂谈

    茶余杂谈

    《茶余杂谈》是作者闲时心得随笔,内容涉及社会风云变化、生活喜怒哀乐、对爱得追寻与渴望、岁月流逝的无奈与喟叹等等,借不同体裁、不同人物之眼,传递出“活到老、学到老、思考到老”的健康心态。
  • 中欧现代著名作家(世界文学百科)

    中欧现代著名作家(世界文学百科)

    本套书系共计24册,包括三大部分。第一部分“文学大师篇”,主要包括中国古代著名作家、中国现代著名作家、世界古代著名作家、亚非现代著名作家、美洲现代著名作家、俄苏现代著名作家、中欧现代著名作家、西欧现代著名作家、南北欧现代著名作家等内容;第二部分“文学作品篇”,主要包括中国古代著名作品、中国现代著名作品、世界古代著名作品、亚非现代著名作品、美洲现代著名作品、俄苏现代著名作品、西欧现代著名作品、中北欧现代著名作品、东南欧现代著名作品等内容;第三部分“文学简史篇”,主要包括中国古代文学简史、中国近代文学简史、中国现代文学简史、世界古代文学简史、世界近代文学简史、世界现代文学简史等内容。
  • 青春莫恋夏

    青春莫恋夏

    毕业前夕,莫子茜的男友夏翎萧突然提出分手。原本校园里一段被人传诵的经典爱情瞬时成为了大家眼里的笑柄。而她,曾经被宠在手心的校花更是成为了被某些人渣嘲笑的对象。面对这如同分手季的毕业季,莫子茜只是笑看她远去的恋情,她该如何去诠释因为痛所以叫青春的真谛?这个夏,姓夏的教会她别恋夏。她虽痛,却也依然笑着。她发誓,定要好好学习,天天向上,忘掉人渣,再搞对象。渣男的弟弟夏翎羽不知从什么时候开始喜欢莫子茜,分手之际,他像一抹阳光,照在莫子茜的身上。大学三年,莫子茜与夏翎羽一直保持着似友非友的关系,正当莫子茜想要与夏翎羽安静走在一起时,渣男再度出现。那时,莫子茜悲哀地发现,她根本就忘不掉渣男。忘不掉渣男的同时,她又不想伤害夏翎羽。这个夏,让她很纠结。一心想要追回莫子茜的夏翎萧终于透露夏翎羽最大的秘密,原来夏翎羽早在国外就有了心上人,却一直欺骗莫子茜说对她有感觉。这个夏,让莫子茜伤心失望。从此,昔日的恋人再也找不回当初的感觉。昔日的朋友,再也拥有不了当初的情谊。昔日的青春,教会莫子茜,莫恋夏。又迎来一个毕业季,莫子茜又送走了她一段还未开始的恋情。。。。多年后的他们偶然相遇,莫子茜那时才明白,很早以前,就注定她这辈子要与姓夏的纠缠不清。
  • 网游幻世

    网游幻世

    冥殿六侍,云诺与五个最接近冥界的人组成的队伍,在幻世里,他们摆脱桎梏,与天下群英争雄,有一天,或许,终会有人离去,但没有人会忘记他们,副本boss记录,幻世群侠争霸……没有什么能够阻挡他们前进的步伐,因为幻世才是他们的世界。
  • 摩诃般若波罗蜜大明咒经

    摩诃般若波罗蜜大明咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛宠豪门妻

    盛宠豪门妻

    意外重生,她成了见不得光的私生女,被人侧目,被正房嫉妒,次次想置于死地!命运能否改写?在遇到程三少之后,她绝望了。难道她这辈子只能跟这个程三少纠缠不清了吗,为了报复他将他画进H漫,怎么画着画着……喂,兄弟,别来真格的啊!
  • 帅哥你是本小姐的

    帅哥你是本小姐的

    “请全体老师和学生到操场集合,请全体老师和学生到操场集合。”正当我昏昏欲睡时,学校突然播放的广播让我立马清醒过来,然后就是全部拥向操场!忽~忽~忽!我跟着人群快步跑向操场,到底发生什么事了?难道是要开演唱会吗?轰隆轰隆轰隆……诶?怎么有直升机的声音?抬头望去,一台翠绿色的飞机停在我们学校上方。挖靠,一阵恐惧穿过……
  • 凤逆九玄:狂魔宠妻无度

    凤逆九玄:狂魔宠妻无度

    无极涅槃印,是那个所谓无恶不作的天魔,用一身心血替她封印的,她不知那个人一直在用生命宠爱她。原来最大的恶人是她,到底是有多蠢才舍得这样伤害一个深爱自己的人?他穷凶恶极,十恶不赦又怎样?她只看得到他的温柔和深情,谁也比不了!这一次,就让她来寻回曾经的他吧!