登陆注册
19494500000116

第116章

My entrance was a complete <coupe-de-theatre>. I had been imagined languishing on the bed of sickness, yet there I stood in all the fulness of health and freshness of beauty. I could very easily read upon each countenance the vexation and rage my appearance of entire freedom from all ailment excited; however, I proceeded without any delay to the mistress of the house, whom I found busily engaged in seating her visitors, and playing the amiable to the dauphiness. This princess seemed equally astonished at my unexpected apparition; nevertheless, taken off her guard, she could not prevent herself from courteously returning the profound salutation I made her. As for the duchesse de la Vauguyon, when she saw me, she turned alternately from red to white, and was even weak enough to give public vent to her fury.

The comte de Provence, who had been told that I was not expected, began to laugh when he perceived me, and taking the first opportunity of approaching me, he said, "Ah, madame! so you too can mystify your friends, I see! Have a care; the sight of charms like yours is sufficient to strike terror into any adversaries, without having recourse to any expedient to heighten their effect."Saying this he passed on without giving me the opportunity of replying, as I could have wished to have done.

The marechale de Mirepoix, to whom I had confided my secret, and of whose fidelity I was assured, was present at the fete. I availed myself of the offer of a seat near her and directly we were seated, "You are a clever creature," said she, "for you have completely bewildered all the female part of this evening's society, and by way of a finishing stroke will run away with the hearts of all the flutterers here, before the fair ladies they were previously hovering around, have recovered their first astonishment.""Upon my word," said I, smiling, "I do not wonder at the kind looks with which the ladies favour me, if my presence is capable of producing so much mischief.""Pray, my dear," answered the marechale, "be under no mistake:

you might be as much beloved as others are, if you did not monopolize the king's affections; the consequence is, that every woman with even a passable face looks upon you as the usurper of her right, and as the fickle gentlemen who woo these gentle ladies are all ready to transfer their homage to you directly you appear, you must admit that your presence is calculated to produce no inconsiderable degree of confusion."The commencement of a play which formed part of the evening's entertainment obliged us to cease further conversation. The first piece represented was "<Rose et Colas>,"a charming pastoral, to which the music of Monsigny gave a fresh charm; the actors were selected from among the best of the Comedie Italienne--the divine Clairval, and the fascinating mademoiselle Caroline. I was completely enchanted whilst the play lasted; I forgot both my cabals and recent triumph, and for a while believed myself actually transported to the rural scenes it represented, surrounded by the honest villagers so well depicted; but this delightful vision soon passed away, and soon, too soon I awoke from it to find myself surrounded by my <excellent> friends at court.

"<Rose et Colas>" was followed by a species of comedy mixed with songs. This piece was wholly in honour of the dauphiness, with the exception of some flattering and gallant allusions to myself and some gross compliments to my cousin the chancellor, who, in new silk robe and a fine powdered wig, was also present at this fete.

The performers in this little piece, who were Favart, the actor, and Voisenon, the priest, must have been fully satisfied with the reception they obtained, for the comedy was applauded as though it had been one of the <chefs d'oeuvre> of Voltaire. In general a private audience is very indulgent so long as the representation lasts, but no sooner has the curtain fallen than they indulge in a greater severity of criticism than a public audience would do.

And so it happened on the evening in question; one couplet had particularly excited the discontent of the spectators, male and female; I know not what prophetic spirit inspired the lines.

The unfortunate couplet was productive of much offence against the husband and lover of madame Favart, for the greater part of the persons present perfectly detested my poor cousin, who was "to clip the wings of chicanery." Favart managed to escape just in time, and the abbe de Voisenon, who was already not in very high favour with his judges, was compelled to endure the full weight of their complaints and reproaches; every voice was against him, and even his brethren of the French academy, departing from their accustomed indulgence upon such matters, openly reprimanded him for the grossness of his flattery; the poor abbe attempted to justify himself by protesting that he knew nothing of the hateful couplet, and that Favart alone was the guilty person upon whom they should expend their anger.

"I am always," cried he, "doomed to suffer for the offences of others; every kind of folly is made a present to me.""Have a care, monsieur l' abbe," exclaimed d'Alembert, who was among the guests, "have a care! men seldom lavish their gifts but upon those who are rich enough to return the original presentin a tenfold degree." This somewhat sarcastic remark was most favourably received by all who heard it, it quickly circulated through the room, while the poor, oppressed abbe protested, with vehement action.

同类推荐
  • 广陵妖乱志

    广陵妖乱志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙法莲华经马明菩萨品

    妙法莲华经马明菩萨品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒附翼

    伤寒附翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方洲杂言

    方洲杂言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Light of Egypt Volume II

    The Light of Egypt Volume II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 特战部队之717

    特战部队之717

    一群铁骨铮铮的男子,一群为了国家,为了人民可以放弃自己生命的男子,他们为了国家,为了人民,放弃自己的一切,亲情,爱情,生命!
  • 白色狮子王

    白色狮子王

    《白色狮子王》由林华玉所著,《白色狮子王》收录了作者近期创作的寓言作品,其中多数为情节性强、富有哲思的动物寓言。作者通过寓言这一个老而又经久不衰的文学体裁,运用比喻和讽刺等写作手法阐述哲理和智慧,让读者采撷知识之果的同时,也深刻体会寓言之篇幅短小、意境深远作用。
  • 步步为凰

    步步为凰

    她是卧底中的卧底,站在黑道巅峰、通吃黑白两道,一朝穿越,面临被辱危局;纤纤素手扭转乾坤,却惹上不该惹的男人,卷入不该卷的风波。奉旨进京,步步杀机,却不及桃花遍地让人头疼。纠缠不休的异族王子、身负世仇的少年将军、腹黑俊美的病弱王爷、狠厉霸道的督察院统领、想要争位的各个皇子……九龙夺嫡,他们却偏偏说是为她。这锅她不背,却注定成为祸水,与整个皇朝为敌。“不,你不是祸水,是洪水!”某男咬牙切齿磨刀霍霍,准备为她斩尽桃花。【情节虚构,请勿模仿】
  • 生个儿子是阎王

    生个儿子是阎王

    五年前,我生了一个孩子,看过孩子样子的人都死了。五年后,我遇到一个男人,男人说他是我孩子的父亲。
  • 废后重生归来

    废后重生归来

    她本为后,当享受世间荣华,当睥睨四海,当得帝王尊宠……但她却软弱无能,信自己的夫君,信自己的好妹妹!可,他们却负了她!她的夫君与她的妹妹使她白发送青丝!她的妹妹妹算计的她四肢尽失……她傻,信了他们!她以为,他们是她最亲近之人!却不想,她最亲近之人,却害死她的致亲骨肉……她想,若让她重活一生,便不会这么傻!可惜,大概不会有这种机会了吧……但,上天怜她,给了她一次改过的机会。今日!她重活一生,且看她王者归来,让她护好自己,护好自己所爱,让害她之人,得到属于他们的恶果……她叫苏念念,苏是苏州的苏,念念是念念不忘的念念,她归来了…
  • 谋人谋职谋事业

    谋人谋职谋事业

    一个有着敏锐眼光的人,一个凡事善于琢磨的人,一个行动果断的人,一个善于把握机会的人,定能从平庸中脱颖而出,成大事、创大业。《谋人谋职谋事业》从识人、用人、管人、谋人、谋职五个不同角度告诉读者如何从一个普通平凡的人成为一个成功的人。
  • 老板重用的8种员工

    老板重用的8种员工

    没有人天生就比别人幸运,可以扶摇直上,轻松得到领导的器重。任何一个员工被老板重用都不是偶然的。因为他们懂得如何推销自己,如何把握时机尽显所长,如何做自己该做的事,他们有自我生存的本领,不断力争上游。这些人是通过自己的努力与付出才脱颖而出,成为老板眼中的精英从而获得重用的。本书是新晋员工和职场老将的生存秘籍,是尽职、尽责、敬业的最佳员工培训读本,介绍的是世界500强企业推崇的优胜劣汰法则。
  • 呆萌丫头:脑袋灵光点
  • 江小鱼传奇

    江小鱼传奇

    问苍茫大地谁主沉浮?我主沉浮!群雄并起,互为算计,爱恨情仇,谁对谁错?什么是正?什么是邪?
  • 梦天阙

    梦天阙

    太古纪元,鸿蒙之末。天阙之宫,傲视九天。封神演义,惘为证天。八方至尊,各显神通。天阙之路,万骨跌足。九九深渊,谁能夺天?少年紫宸,在偶然的一次机会做梦进入登天阙,从此展开不一样的夺天人生。ps:2015玄幻神作