登陆注册
19463300000018

第18章 A DANGEROUS DIET(5)

As usual, I install my three Ephippigers in a glass jar, on a bed of mould;I remove the egg of the Sphex and on each victim, after slightly incising the skin of the belly, I place a young Scolia-grub. For three or four days my charges feed upon this game, so novel to them, without any sign of repugnance or hesitation. By the fluctuations of the digestive canal Iperceive that the work of nutrition is proceeding as it should; things are happening just as if the dish were a Cetonia-larva. The change of diet, complete though it is, has in no way affected the appetite of the Scolia-grubs. But this prosperous condition does not last long. About the fourth day, a little sooner in one case, a little later in another, the three Ephippigers become putrid and the Scoliae die at the same time.

This result is eloquent. Had I left the egg of the Sphex to hatch, the larva coming out of it would have fed upon the Ephippiger; and for the hundredth time I should have witnessed an incomprehensible spectacle, that of an animal which, devoured piecemeal for nearly a fortnight, grows thin and empty, shrivels up and yet retains to the very end the freshness peculiar to living flesh. Substitute for this Sphex-larva a Scolia-larva of almost the same size; let the dish be the same though the guest is different; and healthy live flesh is promptly replaced by pestilent rotten flesh. That which under the mandibles of the Sphex would for a long while have remained wholesome food promptly becomes a poisonous liquescence under the mandibles of the Scolia.

It is impossible to explain the preservation of the victuals until finally consumed by supposing that the venom injected by the Wasp when she delivers her paralysing stings possesses antiseptic properties. The three Ephippigers were operated on by the Sphex. Able to keep fresh under the mandibles of the Sphex-larvae, why did they promptly go bad under the mandibles of the Scolia-larvae? Any idea of an antiseptic must needs be rejected: a liquid preservative which would act in the first case could not fail to act in the second, as its virtues would not depend on the teeth of the consumer.

Those of you who are versed in the knowledge attaching to this problem, investigate, I beg you, search, sift, see if you can discover the reason why the victuals keep fresh when consumed by a Sphex, whereas they promptly become putrid when consumed by a Scolia. For me, I see only one reason; and I very much doubt whether any one can suggest another.

Both larvae practise a special art of eating, which is determined by the nature of the game. The Sphex, when sitting down to an Ephippiger, the food that has fallen to its lot, knows thoroughly how to consume it and how to preserve, to the very end, the glimmer of life which keeps it fresh; but, if it has to browse upon a Cetonia-grub, whose different structure would confuse its talents as a dissector, it would soon have nothing before it but a heap of putrescence. The Scolia, in its turn, is familiar with the method of eating the Cetonia-grub, its invariable portion; but it does not understand the art of eating the Ephippiger, though the dish is to its taste. Unable to dissect this unknown species of game, its mandibles slash away at random, killing the creature outright as soon as they take their first bites of the deeper tissues of the victim. That is the whole secret.

One more word, on which I shall enlarge in another chapter. I observe that the Scoliae to which I give Ephippigers paralysed by the Sphex keep in excellent condition, despite the change of diet, so long as the provisions retain their freshness. They languish when the game goes high; and they die when putridity supervenes. Their death, therefore, is due not to an unaccustomed diet, but to poisoning by one or other of those terrible toxins which are engendered by animal corruption and which chemistry calls by the name of ptomaines. Therefore, notwithstanding the fatal outcome of my three attempts, I remain persuaded that the unfamiliar method of rearing would have been perfectly successful had the Ephippigers not gone bad, that is, if the Scoliae had known how to eat them according to the rules.

同类推荐
热门推荐
  • 领导艺术36计

    领导艺术36计

    毫无疑问,没有人希望自己在失败和平庸中度过自己的一生。也没有人不渴望自己能在一方舞台上纵横驰骋,成就一番或大或小的事业。但是现实生活却是这样的:有的人成功了,有的人失败了,而有的人却一生平庸!那么究竟是什么决定了我们人生的不同呢?人生成败的关键因素又是什么呢?是家庭背景吗?有的人因出身显贵而平步青云,有的人虽出身低贱也步步高升,可见家庭背景不是成功的关键因素。是经济实力吗?有的人从大富起步而成为巨富,有的人白手起家而成为巨富,可见经济实力不是成功的关键因素。是才华学问吗?有的人学富五车而功成名就,有的人识字不多而功成名就,可见才华学问也不是成功的关键因素。是勤奋努力吗?
  • 废鼎登仙录

    废鼎登仙录

    多年修为尽失于情人之手,落入尘埃,废鼎二字,成了她永生的侮辱。不过,生命即将终结之际,一切将变得不同。报仇、强大、成仙,一样都不能少。
  • 武灵败类

    武灵败类

    一个本想在青楼跑腿混口饭饭吃的少年夏雨来,因一次‘善心’作祟,救了一个武林上恶名昭彰的大土匪,从此走上了土匪这条不归路!手中青龙偃月刀,胯下奔雷大黑牛。笑看武林不平事,征战武林叹沉浮。我自横刀战天下,一座山头显威名。
  • 日晖月曜

    日晖月曜

    世界给了他重生的机会。他有着别人不曾拥有的知识宝库。前世的记忆,绝世秘技。本以为一帆风顺的人生,竟波澜起伏,不曾平静。是淹没在历史的长河中,随波逐流。还是逆水而行,剑指苍天,成就无上神威。这一切的一切都是未知。
  • 八明皇

    八明皇

    一个采药而生的少年,体内竟有青龙的一魄,灵胚更是极品中的极品。资质,潜力,这些通通有,身份卑微,那又如何?不也手到擒来!
  • 蚂蚁飞翔

    蚂蚁飞翔

    洪水过后,万物凋敝。在大河边生活着一个奇异的家庭:白杨树妈妈、蚂蚁哥哥和知了弟弟。因为一次意外的经历,蚂蚁决心闯荡世界,寻找自己的亲生妈妈。知了生性胆小,但是为了和自己的哥哥在一起,也踏上了冒险的旅途。他们遇到一心要变成蝴蝶的毛毛虫、害怕妈妈的野猪、同样是孤儿的长颈鹿……
  • 摸不到的颜色是彩虹

    摸不到的颜色是彩虹

    曾经有个人告诉我,彩虹的颜色最美,因为它的出现总是转瞬即逝穆逸轩,你是不是也像彩虹一样呢,你是否从未进入过我的小世界那曾经的海誓山盟抵不过你一句好聚好散。不!我要重新把你追回来!
  • 冰封天下

    冰封天下

    天下之大,无奇不有,穷其一生,只是管中窥豹。强者之路,坎坷道远,舍弃三生,我当峰临天下。
  • 阴阳师

    阴阳师

    盗墓顺冥,自古便有。私为己囊,官为军饷。盗墓世家层出不穷。但是这些都是明面的手艺,钻土下洞,捆尸斗煞。这些手艺都是摸金不传之法。而百年之间,所有人却忽略了一种跟着摸金校尉下海的神秘职业-阴阳师。自此之后,所有下墓的摸金顺冥,都会高价请玄门弟子一起下海。防止灵魅入魂,沉魂摄心。两个门派也默契十足,玄门不取金银,摸金不动古卷。明朝晚期,玄门败落,被东厂提督魏忠贤设计灭门,门徒死伤无数。玄门镇宝《无字天书》也从此失踪。百年后的今天,我因为爷爷肩膀的黑色印记而卷入了一场惊悚的冒险之路,却也因此踏上了阴阳师之路。
  • 仙剑师

    仙剑师

    妖皇被困,却意外遁走异界。千百年迷雾重现,是不可触犯的无俦天意,还是周而复始的向壁虚造?仙剑师狄升,不断往返两界之间,协同铁匠少年,恋妖大师,亦正亦邪的妖魅与修练者,一起踏上寻妖路.....本书群号:3-4-0-5-7-2-2-4-5本群热烈欢迎仙侠迷,以及各种读书爱好者加入!