登陆注册
19462600000172

第172章

LOVE UNTO DEATH.

ON the afternoon of this fearful day, all was again restored to quiet in the streets of Cairo. The terror-stricken inhabitants had again ventured forth from their houses, and were standing in groups, discussing in subdued voices the events of the day. But they ceased conversing when they now saw the cadi approaching on horseback, and in advance of him the public crier. In the cadi's name he proclaimed to the people a general amnesty for all past offences: "The new viceroy is to enter the city on the morrow. Let the city put on festive attire, and let a hearty welcome be extended him. Remove from the streets and houses all traces of conflict and bloodshed.

Bury your dead, and care for your wounded, ye wives of the Mameluke beys and the kachefs. Do your duty, ye women and ye servants."These orders of the cadi were proclaimed throughout the entire city by the crier.

But now the veiled women come out into the streets with their servants, and, in obedience to the prophet's injunctions, seek the wounded and suffering, take them to their houses, and care for them tenderly.

Many of the dead and wounded lie in front of Bardissi's palace--men who had stood faithfully by their master, and fallen bravely in the discharge of duty.

A number of women approach this place. Veiled like the rest is she who precedes the others; yet her royal bearing, and the deference shown her by the servants and Mamelukes who accompany her, proclaim her to be Sitta Nefysseh. She is performing her woman's duty of seeking out and caring for the wounded. She stoops down over the bodies that lie stretched out on the earth, and suddenly a cry escapes her lips--a single cry; she then beckons to the servants, who have followed them with stretchers, for the transport of the unfortunate. She gazes in mute horror at the Mameluke bey who lies there, weltering in his blood, a fearful wound on his forehead, that almost renders his features irrecognizable. She, however, distinguishes her lover, and commands her servants to place him on the stretcher. With her own hands she binds up his wound, and covers his countenance with the white cloths handed her by her women. She then orders her servants to carry the Mameluke bey to her house, and directs her women to continue their search for the wounded.

She walks beside the stretcher on which the wounded man lies. He does not move; he lies there insensible, unconscious of what is taking place.

Perhaps Sitta Nefysseh is only conveying a corpse to her house!

She has him carried up into the second story of her house. There he is laid on a mat, and with tender hands Sitta Nefysseh herself adjusts the cushions and pillows. The servants bring to his couch, in silver bowls, water and the healing ointment which Sitta Nefysseh had prepared with her own hands. With gentle touch she wipes the blood from his countenance, washes out the wound, and applies to it the ointment.

She neither weeps nor laments. Her lips are mute, and her eyes shed nq tsars. Is this a time to weep, when Youssouf Bey is suffering and needs her care and attention? No, at such a time a woman must be strong. She will have time enough for tears and lamentation in her after-life.

The fearful gash on his forehead bears silent evidence of this. She has often seen similar wounds, and bound them up herself.

She well knows that Youssouf Bey is wounded unto death--that there is no hope of recovery: Yet she does not weep. With Allah all is possible, and he may be gracious. A miracle may occur; Youssouf's youthful vigor and his heroic nature may yet vanquish Death. Perhaps her love may preserve him. Grant, merciful Allah, that it be so!

Her women now come with other injured Mamelukes, who are placed on the mats Sitta Nefysseh had caused to be spread out for them in the adjoining room.

Sitta Nefysseh forbids any one to enter the room where Youssouf lies.

"He needs repose," said she, stepping into the adjoining room to see that the other wounded were being well cared for. "Youssouf Bey needs repose. Be still, move noiselessly, and do not disturb his sleep! It may be the sleep of death. Be still, close the doors and draw the curtains, that no noise may reach him!"It is perfectly quiet in the room where Youssouf Bey lies. Sitta Nefysseh kneels beside him. Her hands folded in silent prayer, her eyes fastened on his countenance, she bends over him and breathes her warm, glowing breath through his cold lips, to give him of her life, and bathes his cold brow with her warm tears.

Sitta Nefysseh's prayerful, tearful entreaties are heard. Youssouf Bey awakens from his death-like slumber. Love has recalled the spirit to the body. Love opens his eyes and permits him to see and recognize her who is bowed over him, regarding him with loving tenderness.

"Is it you, Sitta Nefysseh? Am I already dead, and is it a divine being that looks at me with your eyes?""No, my Youssouf, you live and are with me on earth!""Oh, it is impossible--impossible! Only a sweet illusion," whispers he, with quivering lips; his eyes close, and he falls back heavily.

But she bends over him, strokes his brow and cheek with gentle touch, and calls him loving names.

"You live," murmurs she, "oh, feel that you live, dear Youssouf, Feel it in this kiss!"A soft tremor courses through his entire being, and his eyes open.

Yes, he lives! He is not dead! This is Nefysseh's victory over death, this is the result of the impassioned kiss impressed on the lips of her beloved.

"And is it possible, Nefysseh, you are indeed with me, and my dreams of love and bliss are realized? You with me! What can have happened?

Why this wondrous change?"

He raises his hand to his forehead and touches the wound, and then he knows what has taken place; he feels it in the burning pain of his wound.

同类推荐
热门推荐
  • 同性恋下的爱慕:盲爱

    同性恋下的爱慕:盲爱

    新书《双凤绝恋:秋水流溪》已经开始连载,请大家支持。谢谢!他和他是被世人所鄙视的同性恋;而她却和哥哥爱上了同一个男人。两男一女三人的感情复杂,颠覆道德孝礼,跳出了世俗传统观念。在他们两兄妹之间他该如何取舍?面对旁人异样目光和父母的逼迫,他该作何抉择?而和哥哥爱上同一男人的她又该如何选择?或许,他们不该相爱;或许,她不该爱上他;但,爱上了就注定无法自拔…
  • 我爸是异界大佬

    我爸是异界大佬

    这是一个拼爹的时代。小到买房啃老,大到“我爸是李刚”都离不开拼爹。自从那位来自异界的魔帝老爹找上门后,赵昊对各种二代说得最多的一句话是:请不要逼我拼爹,那结果你们承受不起。(PS:本书不是您想象中的装逼打脸类型,不信就点进去看。书友群:497431502)
  • 后红楼梦

    后红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 极品神豪系统

    极品神豪系统

    穷三代得神豪系统,从此纵横都市,建立金钱帝国!极品神豪系统!
  • 飞空大钵法

    飞空大钵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 听余秋雨讲文化

    听余秋雨讲文化

    余秋雨的独特之处在于,他打破了传统散文的束缚,创造了新的意与思相结合的文化散文,借山水风物、区域历史来寻求中国文化的巨大内涵与意蕴,以及人格的构成与人生的真谛。
  • 末世劫

    末世劫

    2010年初我的一个朋友,他疯了一段时间后,我去看他。他给我一个本子,告诉我:这是他每天梦里都梦到的东西。那天他因爱而醉,等到醒来的时候已经不再是原来的那个世界。满世界躲避爬、行、跳的烂肉(死人)占据了他的生活......无意间进入千年古墓,得知真相。为了寻求拯救自己和兄弟的姓名,不得不在古墓和僵尸中挣扎……
  • 舌行天下

    舌行天下

    本书不教授大家面对成千上万人的公众演说技巧,这里只写普通职场人士在工作中天天遇到的场景——就一个即兴话题,在5~15分钟内,面对七八好友、几十商业伙伴或数百员工,登台发表观点的即兴脱稿演讲和口才能力。
  • 竹马别跑,萌宠小情人

    竹马别跑,萌宠小情人

    分开十年之久(有木有想到陈奕迅的十年,纯属巧合。),再次见面,撞了个满怀,某女:“你谁呀你”某男:“你未来老公。”某女:"你不会是癞蛤蟆想吃天鹅肉,想疯了吧。“某男:“既然如此,本帅哥就勉为其难的做一次天鹅好了。我不介意别你吃。”某女:“……”再次见面,某男看见自家女人和野男人亲亲我我,某男发怒了,抓着她的手,把她带到墙角,霸气炫酷拽的来了一个壁咚,吻得某女眼冒金星。某男,走前只留下一句“这是为夫给你的惩罚。”回过神来的某女:“臭流氓,姐保留几十年的初吻,就这样没了。”这是一个你追我赶,你杀我逃的故事,也是一个青梅竹马,两小无猜的故事。
  • 钻石总裁的甜宠娇妻

    钻石总裁的甜宠娇妻

    他,国内商业领域的帝王,冷酷无情,却对她百般宠爱,死心塌地;她,孤儿院长大,单纯善良,却对他患得患失,越爱越挣扎;这是一场爱情,也是一场博弈。一场车祸,让她失忆也收获了一场意外婚礼,成为他手中的天使,集万般宠爱于一身。甜蜜的爱情却稍纵即逝,原来她只是双胞胎姐姐的替身!这个男人对自己的爱都是因为姐姐,而不是因为她!