登陆注册
19462600000172

第172章

LOVE UNTO DEATH.

ON the afternoon of this fearful day, all was again restored to quiet in the streets of Cairo. The terror-stricken inhabitants had again ventured forth from their houses, and were standing in groups, discussing in subdued voices the events of the day. But they ceased conversing when they now saw the cadi approaching on horseback, and in advance of him the public crier. In the cadi's name he proclaimed to the people a general amnesty for all past offences: "The new viceroy is to enter the city on the morrow. Let the city put on festive attire, and let a hearty welcome be extended him. Remove from the streets and houses all traces of conflict and bloodshed.

Bury your dead, and care for your wounded, ye wives of the Mameluke beys and the kachefs. Do your duty, ye women and ye servants."These orders of the cadi were proclaimed throughout the entire city by the crier.

But now the veiled women come out into the streets with their servants, and, in obedience to the prophet's injunctions, seek the wounded and suffering, take them to their houses, and care for them tenderly.

Many of the dead and wounded lie in front of Bardissi's palace--men who had stood faithfully by their master, and fallen bravely in the discharge of duty.

A number of women approach this place. Veiled like the rest is she who precedes the others; yet her royal bearing, and the deference shown her by the servants and Mamelukes who accompany her, proclaim her to be Sitta Nefysseh. She is performing her woman's duty of seeking out and caring for the wounded. She stoops down over the bodies that lie stretched out on the earth, and suddenly a cry escapes her lips--a single cry; she then beckons to the servants, who have followed them with stretchers, for the transport of the unfortunate. She gazes in mute horror at the Mameluke bey who lies there, weltering in his blood, a fearful wound on his forehead, that almost renders his features irrecognizable. She, however, distinguishes her lover, and commands her servants to place him on the stretcher. With her own hands she binds up his wound, and covers his countenance with the white cloths handed her by her women. She then orders her servants to carry the Mameluke bey to her house, and directs her women to continue their search for the wounded.

She walks beside the stretcher on which the wounded man lies. He does not move; he lies there insensible, unconscious of what is taking place.

Perhaps Sitta Nefysseh is only conveying a corpse to her house!

She has him carried up into the second story of her house. There he is laid on a mat, and with tender hands Sitta Nefysseh herself adjusts the cushions and pillows. The servants bring to his couch, in silver bowls, water and the healing ointment which Sitta Nefysseh had prepared with her own hands. With gentle touch she wipes the blood from his countenance, washes out the wound, and applies to it the ointment.

She neither weeps nor laments. Her lips are mute, and her eyes shed nq tsars. Is this a time to weep, when Youssouf Bey is suffering and needs her care and attention? No, at such a time a woman must be strong. She will have time enough for tears and lamentation in her after-life.

The fearful gash on his forehead bears silent evidence of this. She has often seen similar wounds, and bound them up herself.

She well knows that Youssouf Bey is wounded unto death--that there is no hope of recovery: Yet she does not weep. With Allah all is possible, and he may be gracious. A miracle may occur; Youssouf's youthful vigor and his heroic nature may yet vanquish Death. Perhaps her love may preserve him. Grant, merciful Allah, that it be so!

Her women now come with other injured Mamelukes, who are placed on the mats Sitta Nefysseh had caused to be spread out for them in the adjoining room.

Sitta Nefysseh forbids any one to enter the room where Youssouf lies.

"He needs repose," said she, stepping into the adjoining room to see that the other wounded were being well cared for. "Youssouf Bey needs repose. Be still, move noiselessly, and do not disturb his sleep! It may be the sleep of death. Be still, close the doors and draw the curtains, that no noise may reach him!"It is perfectly quiet in the room where Youssouf Bey lies. Sitta Nefysseh kneels beside him. Her hands folded in silent prayer, her eyes fastened on his countenance, she bends over him and breathes her warm, glowing breath through his cold lips, to give him of her life, and bathes his cold brow with her warm tears.

Sitta Nefysseh's prayerful, tearful entreaties are heard. Youssouf Bey awakens from his death-like slumber. Love has recalled the spirit to the body. Love opens his eyes and permits him to see and recognize her who is bowed over him, regarding him with loving tenderness.

"Is it you, Sitta Nefysseh? Am I already dead, and is it a divine being that looks at me with your eyes?""No, my Youssouf, you live and are with me on earth!""Oh, it is impossible--impossible! Only a sweet illusion," whispers he, with quivering lips; his eyes close, and he falls back heavily.

But she bends over him, strokes his brow and cheek with gentle touch, and calls him loving names.

"You live," murmurs she, "oh, feel that you live, dear Youssouf, Feel it in this kiss!"A soft tremor courses through his entire being, and his eyes open.

Yes, he lives! He is not dead! This is Nefysseh's victory over death, this is the result of the impassioned kiss impressed on the lips of her beloved.

"And is it possible, Nefysseh, you are indeed with me, and my dreams of love and bliss are realized? You with me! What can have happened?

Why this wondrous change?"

He raises his hand to his forehead and touches the wound, and then he knows what has taken place; he feels it in the burning pain of his wound.

同类推荐
  • 阿毗昙八犍度论

    阿毗昙八犍度论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法军侵台档案

    法军侵台档案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善恶因果经

    善恶因果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法镜经

    法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嵩山十志十首·涤烦

    嵩山十志十首·涤烦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 尼姑抗倭记

    尼姑抗倭记

    一个现代美女演员拒绝导演的潜规则,于是小鞋就来了,在羞愤中她气绝了,却同时出现在一个抗日战争时代的一个农民家里,而此时的她却被二鬼子保安团长选定为准备送给日本人的美女上供,而她的父亲也想攀上她这个高枝,也是同意了保安团长的命令。于是一场追击与逃跑的戏开场了,在最危急的时候,一个有高强武功的老尼救了她,于是一代神尼出世了!一代抗日神尼诞生了!
  • 归之真

    归之真

    天地大限将期,生灵涂炭在即,于无意中明了真相的他,将以自己的方式拯救苍生,他誓以燕旭之名真能延续人族大愿!
  • 意志封神

    意志封神

    如果你就是我,那么我宁愿不再是你!所以,我就是我!
  • 你配得上更好的世界

    你配得上更好的世界

    《你配得上更好的世界》是周冲第一部随笔集。此书以两性关系、世事、人性、电影、书籍等为话题,或嘻笑怒骂,或悲悯关怀,或尖锐剖析,直面这个世界的荒诞、痼疾与沉疴。她的文字幽默、华美、深刻、灵气逼人,才华如花亦如刀,同时兼具深度、高度,和温度,所著作品有着浓郁的个人特色。一如众多名家所评价的,这本书的阅读快感、美学享受和思想撞击,都远远超出预期,让人手不释卷。
  • 雷霆江山

    雷霆江山

    “有问题吗?”“没有,没有!”龙空嘴里咬着一根粗烟,脚踩着一个青年。“跟你说,做人要讲道理。”“嗯,嗯。”——妈的,看着劳资的拳头,劳资要以理服人!
  • 冥想的力量

    冥想的力量

    本书是目前对印度瑜伽哲学的理论和实践进行最系统和清晰的论述。该书受到西方瑜伽界的高度肯定和欢迎。自2003年出版以来,已经再版两次。本书内容包括:瑜伽和吠檀多哲学的基本理论、瑜伽冥想的具体方法和技巧、瑜伽锻炼中各种问题之处理、瑜伽锻炼中的各种效果之论述等。
  • 风域神州

    风域神州

    地球秦风,携着天命卡和双天赋进入另一个世界。这是个半系统世界,这里种族林立,知道什么是厄迦族吗?巴洛克人听过没?米尔菲人呢?那你肯定不知道阿鲁鲁人!秦风为了寻找自己的父母,踏上了这片大陆,在数据源神的操控下,完成一个个任务,进入一个个险地,躲避一个个追杀,利用自己的高天赋,一步步踏上这片世界的巅峰。秦风牵着一头毛驴魂兽,意淫道:“你说,把这只魂兽带到地球去,会不会很好卖?”
  • 关小霞

    关小霞

    作品反映了人内心需求的东西,一直在探索......
  • Andreas Hofer

    Andreas Hofer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爹地坏坏:别宠我妈咪

    爹地坏坏:别宠我妈咪

    有个天才萌宝是什么体验?就是再也不怕老公啦……,大总裁也要为我折腰!--情节虚构,请勿模仿