登陆注册
19462600000016

第16章

THE STORY-TELLER

"I HAVE done work enough to day," murmured Mohammed to himself, as, after having left his mother, he walked through the dirty suburb to the stairway hewn in the rock that led down to the cliffs. "Yes, Ihave worked enough, and mother is well; I will therefore go to my paradise, and rest there awhile."He sprang down the stairway and walked hastily toward the cliffs.

After looking cautiously around, he crept through the narrow opening in the rocks into the passage. The silence did him good, and a happy smile played about his lips. "Here I am king," he cried, loudly and joyously. "This is my realm, and I shall soon enter my throne-chamber. How have I longed for this, how glad am I!" Suddenly he stood still. "What were Mother Khadra's words?" he asked himself.

"'Only he who practises self-denial can enjoy.' Have I not always said to myself that I would accustom myself to want, and learn to enjoy by denying myself that which pleases me? Have I not said that I would not walk on rose-leaves, but learn to tread on thorns, that my feet might become inured to pain? And now, like a foolish child, I am delighted at the prospect of entering my cave, my throne-chamber! 'Only he who practises self-denial can enjoy.' Remember that, Mohammed, and learn to practise self-denial; I will learn it!"he cried so loudly that his voice resounded throughout the entire cave.

He turned and retraced his steps. "I would gladly have gone into my cave, would gladly have reclined on my mat, have looked up at the blue sky, and down into the beautiful, sea, that tells me such wondrous stories. Folly! I can hear stories elsewhere. Scha-er Mehsed tells stories, too, and on the whole that is more convenient than to tell them to myself."He walks on hastily, without turning once to look back at his beloved grotto, walks on into the world, to men whom he does not love, and who do not love him.

He will learn to practise self-denial, and joyfully he now says to himself: "I am already learning it, and now I can also enjoy."At this moment he observed Tschorbadji Hassan, who had just turned a corner of the street, advancing, followed by his servants.

When he perceived the boy, he stood still and greeted him with a gracious smile. Mohammed, his arms folded on his breast, inclined his head profoundly before the mighty man.

"See, Mohammed! The splendid shot! You come at the right moment, Mohammed; I had already sent out a slave after you. Osman, my poor sick son, craves a strange repast. He has seen pigeons whirling through the air, and thinks, probably, because he knows they are not easily to be had, that there can be nothing better in the world than a roasted wild pigeon. Now, I know, Mohammed Ali, that no one can use a gun better than yourself, and it would give me great satisfaction to have you procure some of these birds for my son.""I will do it gladly, because it is for Osman," replied Mohammed. "Iwill bring them myself, within the hour. I beg you, gracious master, to tell your son that I am glad to be able to do something for him.

I must be off after my gun."

Mohammed withdraws himself with a total absence of ceremony, not waiting until Tschorbadji Hassan Bey dismisses him with a gracious wave of the hand. He flies to his mother's hut, takes down his gun from the wall, and loads it. He then climbs rapidly among the cliffs in search of the wild-pigeons for the poor sick Osman.

In an hour, Mohammed returned with his game. As he walked along, carrying the four birds in his band, he said to himself with a smile: "Was it not well that I learned to deny myself a pleasure?

And here I have the recompense, the enjoyment. For it is a recompense to be able to gratify a wish of dear good Osman; he was always so kind to me."He now entered the court-yard of the palace in which Tschorbadji Hassan Bey resided. An Armenian slave stood at the gate, who seemed to have been awaiting the boys. He bowed profoundly, which he had never done before, and announced that his grace Osman Bey was in the garden, and had ordered that Mohammed Ali should bring the pigeons himself, and that Tschorbadji Hassan was also there awaiting him.

"Show me the way, I will follow," said Mohammed, whose tranquil countenance gave no indication that he felt flattered at the great honor of being admitted to the garden.

The Armenian led the way with an air of profound respect. Proudly, his head erect, Mohammed followed him through the wide hall of the palace and into the garden.

The fragrance arising from the carefully-cultivated flower-beds was delightful; the kiosks and baldachins were so charming! "Paradise must be like this," thought Mohammed, and he breathed the fragrant air with delight. But he turned his head neither to the right nor to the left, that no one might observe how wondrously beautiful everything seemed to him, and that he had never before seen any thing so magnificent.

There, under the beautiful tent with the golden tassels, and the gold-glittering star--there, on a couch, reclined a pale, thin boy, and at his side, on a chair richly embroidered, sat Tschorbadji Hassan.

As Mohammed now advanced with elastic step, his head erect, the two looked at him in admiration.

"How splendid he looks!" murmured the pale boy. "That is health, father, and life. He is just my age, and only look at me!"The tschorbadji suppressed a sigh, and smiled gently as he looked at his son. "You are ill, my Osman. Allah will grant you speedy recovery, and then you will become strong and healthy like Mohammed Ali.--Well!" he cried to the boy who had stood still at some distance with his birds in his hand--"well, I see you have kept your word, and brought my son the wild-pigeons.""I have, and am glad that I was able to do so." replied Mohammed, as he now came nearer in obedience to the bey's request, and greeted the pale boy with a joyous smile.

"Give me your hand, Mohammed," said the young boy, who had partially risen from his cushions, and was supporting himself on his elbow.

Timidly, Mohammed took the boy's pale, thin hand in his own.

同类推荐
热门推荐
  • 狼人学生

    狼人学生

    弱肉强食,适者生存,强大的血族、狼人能否与人类并存?真正的恶魔是吸血鬼、是狼人还是我们人类自己?就让拥有狼人血统的苏小东来诠释强与弱、善与恶吧。
  • 生态伦理小常识(人与环境知识丛书)

    生态伦理小常识(人与环境知识丛书)

    生态伦理学是一门前沿性的学科,但它并不是一门深奥的学科,我们每个人都应该对它有所了解,尤其是生态伦理关乎我们对待自然的态度。不一样的生态伦理观念,就会对应着不同的行为习惯,一个人究竟应该持有怎样的生态伦理观念?这在很大程度上决定于我们对生态伦理本身了解多少。
  • 妻主金安

    妻主金安

    原以为穿越到女尊国能过上醉卧美男的逍遥日子,哪知她就是个劳碌命!身体原主人是个超级纨绔,留给她一堆烂摊子,家中妹妹意图掌权。夫君对她眼神透露着蔑视,他一人默默地苦苦支撑并防备着他人吞噬她的家财,让她愧疚不已。两人一纸休书,一份合约,约定了一年之约。她身为妻主,怎能让夫君在外抛头露面呢!她情何以堪!于是她努力默默地守候着美貌夫君,竟不知不觉成了一国首富。且看女主赚得金银多多,将别扭孤傲的夫君养成小绵羊。
  • 总裁大叔别来无恙

    总裁大叔别来无恙

    16岁时,顾念心中住进了一个男人,他英俊潇洒,温润如玉。18岁再见,因为侄子,他对她厌恶至极,却在某个夜晚,化身为禽兽……顾念觉得,萧漠北是爱她的,哪怕只有一点点,直到一个意外杀人案,她被他送进监狱……她绝望而死,他追悔莫及。几年后,那个本已死去的人赫然出现在他眼前,冰封多年的心还未来得及跳动,就见她瘸着腿,挽着另一个男人从他身边经过。婚礼上,他强势来袭,抓着她的胳膊:“念念,跟我回家!”顾念:“先生,我们认识吗?”--情节虚构,请勿模仿
  • 当月亮消失之时

    当月亮消失之时

    时空孤岛法则之一:无法通过门离开;时空孤岛法则之二:被无视之人会凭空消失;时空孤岛法则之三:每当有一个人消失之后……“10月8日晚,高一三班的十多个学生在教室等候着当晚将会发生的月食。月食的那一刻,教室中却突然断了电,挂钟的指针、手机的时间分毫不动——时间在这一刻结束了。”这一切被记录在了一本署名“关哲”的旧笔记本中,而其中遗漏的第三条法则——逃生法则,使得这篇记录失去了最重要的那个结局,是否有人逃脱了“时空孤岛”。
  • 冷艳西施女友

    冷艳西施女友

    简介:她为逃脱联姻,五年来待在国外,但迫于爷爷的威压他不得不到‘兰野’上学隐藏身份外貌的她遇上四大家族继承人中的三人,他们之间究竟会有怎样的火花,而她身后又有怎样的故事。
  • 火焰女王

    火焰女王

    明明是魔法学校排名第五的火焰女王,竟然沦落到留学的地步!夏焱得知自己要留学后,心里默默地想:为什么要有魔法防御课和英语课这两门课!
  • 重生:军魂永驻

    重生:军魂永驻

    他是一个孤儿,四岁被领养后就被扔进了残酷的训练营,哪里除了为了活着就是战斗,可是当他成了最后一个活着的人的时候,却也成了生命结束的时候,领养他的人将他派去完成一个根本不能完成的任务,而他也在那次任务中死了,明明他就已经死了,可是却活在了世界的另一端,他成了一个小小的养猪兵,憨厚热情的一个小伙子,开始了他从未经历过的军旅生涯,结识了一个又一个以命换命兄弟,收获了完美爱情,完整了他的亲情梦
  • 必知的生物科技(青少年科技爱好培养)

    必知的生物科技(青少年科技爱好培养)

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。
  • 末日之后之巫神再临

    末日之后之巫神再临

    天地人神鬼,天皇,地皇,人皇已出,下一个是否就是神皇的年代?神皇之后呢?是否还有鬼皇?九州结界真的只是为抵御九州外妖魔而设置的么?是谁砍断了建木?是谁断绝了天地通道?是谁堵住了九幽,使得生魂只能在另一个星球,另一个平衡空间游荡?这里面隐藏了一个怎样的阴谋?我放弃了神皇之位,踏遍了这浩瀚宇宙万千星球,只为寻找一个人的身影,只为那永世相守的承诺,只为这茫茫大道,曾经有你,一起走过。九囿山河倾力奉献末日之后系列之《九州结界》、《巫神再临》、《山河破碎》、《踏破虚空》、《陨落星辰》,为您讲述这一极尽的末日狂欢。