登陆注册
19094900000020

第20章 SEE YUP.(1)

I don't suppose that his progenitors ever gave him that name, or, indeed, that it was a NAME at all; but it was currently believed that--as pronounced "See UP"--it meant that lifting of the outer angle of the eye common to the Mongolian. On the other hand, I had been told that there was an old Chinese custom of affixing some motto or legend, or even a sentence from Confucius, as a sign above their shops, and that two or more words, which might be merely equivalent to "Virtue is its own reward," or "Riches are deceitful," were believed by the simple Californian miner to be the name of the occupant himself. Howbeit, "See Yup" accepted it with the smiling patience of his race, and never went by any other. If one of the tunnelmen always addressed him as "Brigadier-General,""Judge," or "Commodore," it was understood to be only the American fondness for ironic title, and was never used except in personal conversation. In appearance he looked like any other Chinaman, wore the ordinary blue cotton blouse and white drawers of the Sampan coolie, and, in spite of the apparent cleanliness and freshness of these garments, always exhaled that singular medicated odor--half opium, half ginger--which we recognized as the common "Chinese smell."Our first interview was characteristic of his patient quality. He had done my washing for several months, but I had never yet seen him. A meeting at last had become necessary to correct his impressions regarding "buttons"--which he had seemed to consider as mere excrescences, to be removed like superfluous dirt from soiled linen. I had expected him to call at my lodgings, but he had not yet made his appearance. One day, during the noontide recess of the little frontier school over which I presided, I returned rather early. Two or three of the smaller boys, who were loitering about the school-yard, disappeared with a certain guilty precipitation that I suspected for the moment, but which I presently dismissed from my mind. I passed through the empty school-room to my desk, sat down, and began to prepare the coming lessons. Presently Iheard a faint sigh. Looking up, to my intense concern, Idiscovered a solitary Chinaman whom I had overlooked, sitting in a rigid attitude on a bench with his back to the window. He caught my eye and smiled sadly, but without moving.

"What are you doing here?" I asked sternly.

"Me washee shilts; me talkee 'buttons.'"

"Oh! you're See Yup, are you?"

"Allee same, John."

"Well, come here."

I continued my work, but he did not move.

"Come here, hang it! Don't you understand?"

"Me shabbee, 'comme yea.' But me no shabbee Mellican boy, who catchee me, allee same. YOU 'comme yea'--YOU shabbee?"Indignant, but believing that the unfortunate man was still in fear of persecution from the mischievous urchins whom I had evidently just interrupted, I put down my pen and went over to him. Here Idiscovered, to my surprise and mortification, that his long pigtail was held hard and fast by the closed window behind him which the young rascals had shut down upon it, after having first noiselessly fished it outside with a hook and line. I apologized, opened the window, and released him. He did not complain, although he must have been fixed in that uncomfortable position for some minutes, but plunged at once into the business that brought him there.

"But WHY didn't you come to my lodgings?" I asked.

He smiled sadly but intelligently.

"Mishtel Bally [Mr. Barry, my landlord] he owce me five dollee fo washee, washee. He no payee me. He say he knock hellee outee me allee time I come for payee. So me no come HOUSEE, me come SCHOOLEE, Shabbee? Mellican boy no good, but not so big as Mellican man. No can hurtee Chinaman so much. Shabbee?"Alas! I knew that this was mainly true. Mr. James Barry was an Irishman, whose finer religious feelings revolted against paying money to a heathen. I could not find it in my heart to say anything to See Yup about the buttons; indeed, I spoke in complimentary terms about the gloss of my shirts, and I think Imeekly begged him to come again for my washing. When I went home Iexpostulated with Mr. Barry, but succeeded only in extracting from him the conviction that I was one of "thim black Republican fellys that worshiped naygurs." I had simply made an enemy of him. But Idid not know that, at the same time, I had made a friend of See Yup!

I became aware of this a few days later, by the appearance on my desk of a small pot containing a specimen of camellia japonica in flower. I knew the school-children were in the habit of making presents to me in this furtive fashion,--leaving their own nosegays of wild flowers, or perhaps a cluster of roses from their parents'

同类推荐
热门推荐
  • 新汉灵帝传

    新汉灵帝传

    在东汉末年,穿越当一个小兵再建王朝会比当皇帝重振朝刚来得容易。谁也不愿意附到这在33年皇帝生涯中,见过无数英雄,尝遍天下美女的皇帝身上。11三千佳丽,裸游馆中五万少女。“牛顿,你真聪明,来跟我学习大汉力学三大定律。”“孟德尔,大汉早就从‘种瓜得瓜,种豆得豆’中得出遗传学说了。”“爱因斯坦,你真是天才,不过人家大汉朝几千年前就从‘龙王嫁女’的神话故事中得出时间与光的关系了,只要超过光速,时间就会倒流的理念,可不就是与你的理论一样嘛。”“冯诺依曼,你不要再看易经了,你是悟不出二进制的,别以为你跟大汉人一样聪明。”长久以来,外国人在研读中国经典时都会发出一句感概,汉人要是能把他们的知识稍稍再那么一下,科学界就没西方什么事了。易经最早的物理与天文学,炼丹最早化学,至于生物学,重农的祖宗经验多得可怕,同样也可惜。倾力打造一个绝然不同的汉灵帝,绝然不同的大汉天下。
  • 不会笑的凤凰

    不会笑的凤凰

    她是《史记》太史公笔下颠覆天下的妖孽,在尘世间,却是倾国倾城,善良美丽的天使,穿梭大周朝血雨腥风的后宫,他的一颦一笑,构造了真命凤凰绮丽的上古传说
  • 三国之光复蜀汉

    三国之光复蜀汉

    刘小逗穿越到未来帮助刘备建立根基从而使历史发生过的刘备前半身无根基成为一个传说,就看刘小逗如何利用他的一本三国演义如何给刘备出谋划策赢取江山获得猛将
  • 关于大学生活

    关于大学生活

    虚虚实实的写一段关于我大学里面的生活吧。围绕几个关键词如军训考试作弊网吧游戏等等来写的一些东西。为了高大一下自己虚构虚构好多东西。
  • 一个铜钱的两面

    一个铜钱的两面

    就像是一个铜钱的两面,成功与失败从来都是相生相伴的。失败确实常常让人沮丧苦恼,但如果能从失败中总结教训、积累经验,也算是因祸得福。本书精选了众多享誉全球的大师们对于成败这一话题的感悟,深入阐述了成败的真实含义,让青少年读者在阅读中分享大师们的人生智慧,品读他们有关成败的智慧心语。
  • 《等待着你》

    《等待着你》

    “怡佳,无论多久我都等你,等到你总有一天能够把你心里面的那个人换成是我”景勋用坚定的目光注视着怡佳,那双冰冷得有些颤抖的小手一直被他那厚实的大手紧握着……
  • 劫灰纪元

    劫灰纪元

    五大族千年祭祀的神之地,一夜祭祀中在仙池处孕育出一男婴据说此男婴是禁忌之地的传承。在大难来临之际,能給昆仑族带来了崛起的希望,但是此婴长至五六岁并没有他们所记载的任何传承之力,他逐渐被族人忽视。而他也一直就扮演着纨绔小儿,连他自己也不相信自己有传说中的传承之力。但是上天并不想给他这样的活下去,终在那一天族中遭到入侵,族人为了种族繁衍生息和上古的使命,拼尽全族之力使得精英得以幸免,很不幸的是他被遗弃,侥幸不死,流浪逃亡!之后他会到哪呢,会有什么样的遭遇呢,难道真的只是一个没有传承之力的废材?老天让他降世意义何在?
  • 我那么爱你,你知道吗

    我那么爱你,你知道吗

    我的好妹妹,你觉得你逃的掉我的手掌心吗。从第一次见到你的时候我就已经说过你是我的。所以不要妄想逃出我的手掌心。哪怕你躲到天涯海角我都能抓到你。
  • 公案小说1

    公案小说1

    公案小说的创作素材,许多袭自前代的法律文书、案例汇编,而这些小说很多成为封建官吏案头阅读之物,许多还明确表明是为官员审案理刑而编写的,供他们参考,并且有许多官员能够从中受到启示,为疑狱的决断获益非浅。
  • 礼仪全书(第四册)

    礼仪全书(第四册)

    在现代社会,礼仪可以有效地展现施礼者和受礼者的教养、风度与魅力,它体现着一个人对他人和社会的认知水平、尊重程度,是一个人的学识、修养和价值的外在表现。《礼仪全书》归纳、介绍了大量最新的交际技巧和礼仪规则,有针对性地分析、解答了生活、工作、交际中经常遇到的种种具体问题,内容涉及社交场合的礼仪礼节、招待宾客的要领、职场中的人际关系、商业营销中的礼仪、与外国人交往的礼仪知识等等。在社会变化日益快速的今天,许多经久不变的社会习俗和礼仪,已经发生微妙的改变。本书多层次、多方位、多侧面地反映了这种变化。