登陆注册
19057000000204

第204章

Again the same rubbish, the same eggshells lying about on the spiral stairs, again the open doors of the flats, again the same kitchens and the same fumes and stench coming from them. Raskolnikov had not been here since that day. His legs were numb and gave way under him, but still they moved forward. He stopped for a moment to take breath, to collect himself, so as to enter like a man. “But why? what for?” he wondered, reflecting. “If I must drink the cup what difference does it make? The more revolting the better.” He imagined for an instant the figure of the “explosive lieutenant,” Ilya Petrovitch. Was he actually going to him? Couldn’t he go to someone else? To Nikodim Fomitch? Couldn’t he turn back and go straight to Nikodim Fomitch’s lodgings? At least then it would be done privately. … No, no! To the “explosive lieutenant”! If he must drink it, drink it off at once.

Turning cold and hardly conscious, he opened the door of the office. There were very few people in it this time—only a house porter and a peasant. The doorkeeper did not even peep out from behind his screen. Raskolnikov walked into the next room. “Perhaps I still need not speak,” passed through his mind. Some sort of clerk not wearing a uniform was settling himself at a bureau to write. In a corner another clerk was seating himself. Zametov was not there, nor, of course, Nikodim Fomitch.

“No one in?” Raskolnikov asked, addressing the person at the bureau.

“Whom do you want?”

“A-ah! Not a sound was heard, not a sight was seen, but I scent the Russian … how does it go on in the fairy tale … I’ve forgotten! ‘At your service!’” a familiar voice cried suddenly.

Raskolnikov shuddered. The Explosive Lieutenant stood before him. He had just come in from the third room. “It is the hand of fate,” thought Raskolnikov. “Why is he here?”

“You’ve come to see us? What about?” cried Ilya Petrovitch. He was obviously in an exceedingly good humour and perhaps a trifle exhilarated. “If it’s on business you are rather early.1 It’s only a chance that I am here … however I’ll do what I can. I must admit, I … what is it, what is it? Excuse me. …”

“Raskolnikov.”

“Of course, Raskolnikov. You didn’t imagine I’d forgotten? Don’t think I am like that … Rodion Ro—Ro—Rodionovitch, that’s it, isn’t it?”

“Rodion Romanovitch.”

“Yes, yes, of course, Rodion Romanovitch! I was just getting at it. I made many inquiries about you. I assure you I’ve been genuinely grieved since that … since I behaved like that … it was explained to me afterwards that you were a literary man … and a learned one too … and so to say the first steps … Mercy on us! What literary or scientific man does not begin by some originality of conduct! My wife and I have the greatest respect for literature, in my wife it’s a genuine passion! Literature and art! If only a man is a gentleman, all the rest can be gained by talents, learning, good sense, genius. As for a hat—well, what does a hat matter? I can buy a hat as easily as I can a bun; but what’s under the hat, what the hat covers, I can’t buy that! I was even meaning to come and apologise to you, but thought maybe you’d … But I am forgetting to ask you, is there anything you want really? I hear your family have come?”

“Yes, my mother and sister.”

“I’ve even had the honour and happiness of meeting your sister—a highly cultivated and charming person. I confess I was sorry I got so hot with you. There it is! But as for my looking suspiciously at your fainting fit—that affair has been cleared up splendidly! Bigotry and fanaticism! I understand your indignation. Perhaps you are changing your lodging on account of your family’s arriving?”

“No, I only looked in … I came to ask … I thought that I should find Zametov here.”

“Oh, yes! Of course, you’ve made friends, I heard. Well, no, Zametov is not here. Yes, we’ve lost Zametov. He’s not been here since yesterday … he quarrelled with everyone on leaving … in the rudest way. He is a feather-headed youngster, that’s all; one might have expected something from him, but there, you know what they are, our brilliant young men. He wanted to go in for some examination, but it’s only to talk and boast about it, it will go no further than that. Of course it’s a very different matter with you or Mr. Razumihin there, your friend. Your career is an intellectual one and you won’t be deterred by failure. For you, one may say, all the attractions of life nihil est—you are an ascetic, a monk, a hermit! … A book, a pen behind your ear, a learned research—that’s where your spirit soars! I am the same way myself. … Have you read Livingstone’s Travels?”

“No.”

“Oh, I have. There are a great many Nihilists about nowadays, you know, and indeed it is not to be wondered at. What sort of days are they? I ask you. But we thought … you are not a Nihilist of course? Answer me openly, openly!”

“N-no …”

“Believe me, you can speak openly to me as you would to yourself! Official duty is one thing but … you are thinking I meant to say friendship is quite another? No, you’re wrong! It’s not friendship, but the feeling of a man and a citizen, the feeling of humanity and of love for the Almighty. I may be an official, but I am always bound to feel myself a man and a citizen. … You were asking about Zametov. Zametov will make a scandal in the French style in a house of bad reputation, over a glass of champagne … that’s all your Zametov is good for! While I’m perhaps, so to speak, burning with devotion and lofty feelings, and besides I have rank, consequence, a post! I am married and have children, I fulfil the duties of a man and a citizen, but who is he, may I ask? I appeal to you as a man ennobled by education … Then these midwives, too, have become extraordinarily numerous.”

Raskolnikov raised his eyebrows inquiringly. The words of Ilya Petrovitch, who had obviously been dining, were for the most part a stream of empty sounds for him. But some of them he understood. He looked at him inquiringly, not knowing how it would end.

同类推荐
热门推荐
  • 带着外挂闯天下

    带着外挂闯天下

    丹神很牛吗?武神很猛吗?天阶功法很稀有吗?神器真的很罕见吗?炎枫躺在一张大床上用手扣了扣鼻子,然后左拥右抱着身边的美女不屑道:“ON,这些统统在外挂系统下不是问题,”丹神!?不好意思,我有一键炼制。武神!?你是说我的奴仆吗?这个我可以批量培养。。。功法!?额,你是指我的包裹里那数不清的本本吗?神器!?这个真的可以有!你以为我的一键锻造是干什么吃的。。用炎枫的一句名言说道:“只有你想不到,没有我外挂系统做不到的。”
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 大剑

    大剑

    怒海平天凌云榭,浊浪横飞,指点西风烈。缁衣如浪人如铁,不动岿然,听尽鸥声咽。多少劫前一别,人己老,乡情怯。大好河山盘赤龙,妖魔横行,人鬼共世界。宗庙倾颓玉柱斜,雾锁中华,九州泣血。愿效盘古无神斧,抖衣振眉,只手向天借!
  • 重生之都市霸主

    重生之都市霸主

    27岁的杨晨重生回到了17岁的时候……之后,他意外获得了一个叫做“灵魂工程师”的系统。起初,他茫然不知所措,边学边玩之下,他成了酷玩达人。医学,武术,枪械……三百六十行,行行玩转,哪里不转玩哪里!每升一级,他就发现有无数惊喜正等着他。哼哼,我本凡人,却能百变,逍遥似仙!
  • 破军

    破军

    昔年,偃术大师谢衣因与其师沈夜不睦,叛出师门,隐居中原,被沈夜派人追杀。逃亡期间,谢衣结识太华观弟子夏夷则,苗疆偃女呼延采薇等人。沈夜与异族勾结,意图染指中原。谢衣不欲看到烽烟陡起百姓受苦,身为偃师的他决心以绝世偃术力挽狂澜。这个过程中,谢衣发现身边每个人都有别的身份,他们是友?是敌?
  • 水临天下之魅女回归

    水临天下之魅女回归

    洪荒时代,他和她同时诞生,她忍受着几千年的轮回之苦,只为追逐一个人的脚步,然最后输的终归是她。他,可以创造一切的创世神,随着她的轮回,守护在旁,只等她的回眸。几千年的轮回,生离死别,爱情纠葛,却原来都是误会一场!一切的发生皆缘于爱!蓦然回首,却发现爱一直在她身旁。归于平淡之后,只想告诉他:“我回来了。”
  • 田中闺趣

    田中闺趣

    像很多穿越重生的女主一样,顾嘉宜由现代魂穿到了古代。其实,本文是一篇经商和宅门交织的故事,而女主就该像顾嘉宜一样,做得了生意,玩得了宅斗,出得了厅堂!
  • EXO之千金小姐嫁到

    EXO之千金小姐嫁到

    两年前的车祸,她,只记起了她的母亲,而忘了他,从前和他的美好时光早已遗忘在九霄于外。鹿晗能否让她记起他?难道是上天故意安排的吗?但是后来,她竟然抽中了超级大奖!!!去EXO宿舍体验七十天???神啊!本以为是好事,可是去了韩国之后,噩梦一个个的发生……更离谱的是!!!!!!她竟然是莱斯集团的遗落千金??上帝是在跟她来了一个巨大的玩笑吗?她能和鹿晗走到最后?一场虐心三角恋,正式拉开了帷幕……最离谱的来了,谁能告诉她,SOD女团又是怎么回事?她破天荒的成了女团的成员,好吧,她这一生确实是有了狗屎运了……
  • 云荒龙女传

    云荒龙女传

    倾我一生,许你一座花开不败的城。这究竟是一句至死不渝的誓言,还是自己亲手挖掘的牢门?而她拼命想要把他从那牢里救出来,又何尝不是把自己关进另一座牢门?苏紫羽从生下来的时候就被诅咒,祭司说她是不详的龙女,会给海国带来灾祸,因为母亲的誓死保护和哀求,用自己的生命救下了她,一直被所有人敌视,唯有兄长不离不弃的庇护她,一直以来都是艰难的成长,直到遇见自己想要保护的那个人,想要拼命变强,想要去抚平他心里的伤口,她的成长,他的悲伤。想要变得更强,想要成为龙神,想要保护自己珍视的东西,她一直在努力着,哪怕遍体鳞伤。她的一生,都是在努力守护着珍视的一切。
  • 唯爱王源薰衣草之恋

    唯爱王源薰衣草之恋

    四叶草家人可以看看男主是王源第一次写请多多支持