登陆注册
19057000000012

第12章

“Why am I to be pitied, you say? Yes! there’s nothing to pity me for! I ought to be crucified, crucified on a cross, not pitied! Crucify me, oh judge, crucify me but pity me! And then I will go of myself to be crucified, for it’s not merry-making I seek but tears and tribulation! … Do you suppose, you that sell, that this pint of yours has been sweet to me? It was tribulation I sought at the bottom of it, tears and tribulation, and have found it, and I have tasted it; but He will pity us Who has had pity on all men, Who has understood all men and all things, He is the One, He too is the judge. He will come in that day and He will ask: ‘Where is the daughter who gave herself for her cross, consumptive step-mother and for the little children of another? Where is the daughter who had pity upon the filthy drunkard, her earthly father, undismayed by his beastliness?’ And He will say, ‘Come to me! I have already forgiven thee once. … I have forgiven thee once. … Thy sins which are many are forgiven thee for thou hast loved much. …’ And he will forgive my Sonia, He will forgive, I know it … I felt it in my heart when I was with her just now! And He will judge and will forgive all, the good and the evil, the wise and the meek. … And when He has done with all of them, then He will summon us. ‘You too come forth,’ He will say, ‘Come forth ye drunkards, come forth, ye weak ones, come forth, ye children of shame!’ And we shall all come forth, without shame and shall stand before him. And He will say unto us, ‘Ye are swine, made in the Image of the Beast and with his mark; but come ye also!’ And the wise ones and those of understanding will say, ‘Oh Lord, why dost Thou receive these men?’ And He will say, ‘This is why I receive them, oh ye wise, this is why I receive them, oh ye of understanding, that not one of them believed himself to be worthy of this.’ And He will hold out His hands to us and we shall fall down before him … and we shall weep … and we shall understand all things! Then we shall understand all! … and all will understand, Katerina Ivanovna even … she will understand. … Lord, Thy kingdom come!” And he sank down on the bench exhausted, and helpless, looking at no one, apparently oblivious of his surroundings and plunged in deep thought. His words had created a certain impression; there was a moment of silence; but soon laughter and oaths were heard again.

“That’s his notion!”

“Talked himself silly!”

“A fine clerk he is!”

And so on, and so on.

“Let us go, sir,” said Marmeladov all at once, raising his head and addressing Raskolnikov—“come along with me … Kozel’s house, looking into the yard. I’m going to Katerina Ivanovna—time I did.”

Raskolnikov had for some time been wanting to go and he had meant to help him. Marmeladov was much unsteadier on his legs than in his speech and leaned heavily on the young man. They had two or three hundred paces to go. The drunken man was more and more overcome by dismay and confusion as they drew nearer the house.

“It’s not Katerina Ivanovna I am afraid of now,” he muttered in agitation—“and that she will begin pulling my hair. What does my hair matter! Bother my hair! That’s what I say! Indeed it will be better if she does begin pulling it, that’s not what I am afraid of … it’s her eyes I am afraid of … yes, her eyes … the red on her cheeks, too, frightens me … and her breathing too. … Have you noticed how people in that disease breathe … when they are excited? I am frightened of the children’s crying, too. … For if Sonia has not taken them food … I don’t know what’s happened! I don’t know! But blows I am not afraid of. … Know, sir, that such blows are not a pain to me, but even an enjoyment. In fact I can’t get on without it. … It’s better so. Let her strike me, it relieves her heart … it’s better so … There is the house. The house of Kozel, the cabinet-maker … a German, well-to-do. Lead the way!”

They went in from the yard and up to the fourth storey. The staircase got darker and darker as they went up. It was nearly eleven o’clock and although in summer in Petersburg there is no real night, yet it was quite dark at the top of the stairs.

A grimy little door at the very top of the stairs stood ajar. A very poor-looking room about ten paces long was lighted up by a candle-end; the whole of it was visible from the entrance. It was all in disorder, littered up with rags of all sorts, especially children’s garments. Across the furthest corner was stretched a ragged sheet. Behind it probably was the bed. There was nothing in the room except two chairs and a sofa covered with American leather, full of holes, before which stood an old deal kitchen-table, unpainted and uncovered. At the edge of the table stood a smoldering tallow-candle in an iron candlestick. It appeared that the family had a room to themselves, not part of a room, but their room was practically a passage. The door leading to the other rooms, or rather cupboards, into which Amalia Lippevechsel’s flat was divided stood half open, and there was shouting, uproar and laughter within. People seemed to be playing cards and drinking tea there. Words of the most unceremonious kind flew out from time to time.

同类推荐
  • 与文征明书

    与文征明书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沈氏女科辑要

    沈氏女科辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彭祖摄生养性论

    彭祖摄生养性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思怜诗

    思怜诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 根本说一切有部毗奈耶羯耻那衣事

    根本说一切有部毗奈耶羯耻那衣事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无奈恶少爱上你

    无奈恶少爱上你

    几年前,安梓暄不顾家族的生死。拒绝了被安排婚姻,一人挺身去了国外。几年后,机场的相遇让她与林辰熙再次相遇,并结下不解之缘。后来回到圣依学院和林辰熙相遇闹出很多事让校花高婉婷对她产生憎恨。可这是安家破产父母被陷害出啦车祸,从此安梓暄变的十分安静,林辰熙却发现安梓暄对自己来说很重要便开始了攻击…………
  • 我的黑道公主别逃走

    我的黑道公主别逃走

    这是一部黑道言情小说哦,希望大家多多支持零馨的文文
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 创世鼻祖的发明家(2)(世界名人成长历程)

    创世鼻祖的发明家(2)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——创世鼻祖的发明家(2)》本书分为格哈德·多马克、卡罗瑟斯、利奥·西拉德等部分。
  • 健康何来:70位名中医给女人的健康提醒

    健康何来:70位名中医给女人的健康提醒

    本书融合了中国上下五千年女性养生的方法,集中了70余位古今医学名家的养生经验,给现代女性最具体、最实用的健康提醒。为了增强可读性与趣味性,让中医更好地为广大读者服务,编者运用了大量有趣的故事、生动的事例以及各种形象的比喻。此外本书编著颇多新意,既做到了把传统养生理论方法与现代养生科学成果相结合,又抓住最主要的养生方法予以阐述,突出重点,阐述清晰。同时本书还吸纳了许多现代非药物防治疾病的研究成果,资料翔实,文字深入浅出,是一本集实用性与可读性于一体的书籍。
  • 又示宗武

    又示宗武

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饶天下英雄先

    饶天下英雄先

    围棋,黑白二色太极,阴阳两仪一段黑白人生旅一程少年宗师路不知冠军是何物却饶天下英雄先!
  • 毒宠医妃

    毒宠医妃

    傅家四小姐重生了,祖母不喜,继母厌恶,亲爹薄凉,一群时刻算计她的嫡姐庶妹,真倒霉!沉寂多年的表哥打了胜仗,风光无限,傅家上上下下态度来了个一百八十度大转弯。祖母莫明中风,继母偏瘫,亲爹口歪眼斜,几个姐妹个个得了怪病,群医束手无策。殊不知一支银针走遍天下,傅姒狂笑,谁敢还欺侮她!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 无上仙途

    无上仙途

    携带伏羲曾经修炼过的功法《妖月冥神诀》来到异界!无上的法宝!真武之境!永不破灭的肉身!邪念产生的妖兽,灵魂的厮杀!!新大陆的产生,修真界慢慢衍生!!一个个的迷雾将被揭开,这似乎并不是普通的穿越……(新人请求票票支持,无限感激之中……吼吼!!)
  • 步步婚宠,隐婚老公别太坏

    步步婚宠,隐婚老公别太坏

    订婚宴上,失踪三年的未婚夫突然现身。最让她无法忍受的是他直接的将她当成了空气,而一转身,他又将她抵在墙角斥责,“老婆,难道你想重婚?”她怒急:“你回来干嘛?”“宠你!”她悲催的一闭眼,一定是地球逆转了,她才会遇到这个强势又霸道的男人。有一个这样的男人,他无与伦比的优秀,深情的眼中只有你,一心只想把你宠的无法无天,不知不觉间,把全世界的最好都捧到了你的面前,当你遇到这样的一个男人,注定无路可退。其实,这是一个强势深情,却又偏执成性的霸道总裁追妻宠妻的故事。(情节虚构,请勿模仿)