登陆注册
19002500000064

第64章 IX.(3)

And her attitude was so determined, and her voice so firm, that the old gentleman was quite overwhelmed for a moment.

"But, if I am not willing," he said.

"You will consent, dear papa, you will certainly not force your little granddaughter, who loves you so dearly, to the painful necessity of disobeying you for the first time in her life.""Because, for the first time in her life I am not doing what my granddaughter wants me to do?""Dear papa, let me tell you."

"Rather listen to me, poor child, and let me show you to what dangers, to what misfortunes, you expose yourself. To go and spend a night at this prison would be risking, understand me well, your honor,--that tender, delicate honor which is tarnished by a breath, which involves the happiness and the peace of your whole life.""But Jacques's honor and life are at stake.""Poor imprudent girl! How do you know but he would be the very first to blame you cruelly for such a step?""He?"

"Men are made so: the most perfect devotion irritates them at times.""Be it so. I would rather endure Jacques's unjust reproaches than the idea of not having done my duty."M. de Chandore began to despair.

"And if I were to beg you, Dionysia, instead of commanding. If your old grandfather were to beseech you on his knees to abandon your fatal project.""You would cause me fearful pain, dear papa: but it would be all in vain; for I must resist your prayers, as I must resist your orders.""Inexorable!" cried the old gentleman. "She is immovable!" And suddenly changing his tone, he cried,--"But, after all, I am master here."

"Dear papa, pray!"

"And since nothing can move you, I will speak to Mechinet, I will let Blangin know my will."Dionysia, turning as pale as death, but with burning eyes, drew back a step, and said,--"If you do that, grandpapa, if you destroy my last hope"--"Well?"

"I swear to you by the sacred memory of my mother, I will be in a convent to-morrow, and you will never see me again in your life, not even if I should die, which would certainly soon"--M. de Chandore, raising his hands to heaven, and with an accent of genuine despair, exclaimed,--"Ah, my God! Are these our children? And is this what is in store for us old people? We have spent a lifetime in watching over them; we have submissively gratified all their fancies; they have been our greatest anxiety, and our sweetest hope; we have given them our life day by day, and we would not hesitate to give them our life's blood drop by drop; they are every thing to us, and we imagine they love us--poor fools that we are! One fine day, a man goes by, a careless, thoughtless man, with a bright eye and a ready tongue, and it is all over. Our child is no longer our own; our child no longer knows us.

Go, old man, and die in your corner."

Overwhelmed by his grief, the old man staggered and sank into a chair, as an old oak, cut by the woodman's axe, trembles and falls.

"Ah, this is fearful!" murmured Dionysia. "What you say, grandpapa, is too fearful. How can you doubt me?"She had knelt down. She was weeping; and her hot tears fell upon the old gentleman's hands. He started up as he felt them on his icy-cold hand; and, making one more effort, he said,--"Poor, poor child! And suppose Jacques is guilty, and, when he sees you, confesses his crime, what then?"Dionysia shook her head.

"That is impossible," she said; "and still, even if it were so, Iought to be punished as much as he is; for I know, if he had asked me, I should have acted in concert with him.""She is mad!" exclaimed M. de Chandore, falling back into his chair.

"She is mad!"

But he was overcome; and the next day, at five in the afternoon, his heart torn by unspeakable grief, he went down the steep street with his daughter on his arm. Dionysia had chosen her simplest and plainest dress; and the little bag she carried on her arm contained not sixteen but twenty thousand francs. As a matter of course, it had been necessary to take the marchioness into their confidence; but neither she, nor the Misses Lavarande, nor M. Folgat, had raised an objection.

Down to the prison, grandfather and grandchild had not exchanged a word; but, when they reached it, Dionysia said,--"I see Mrs. Blangin at the door: let us be careful."They came nearer. Mrs. Blangin saluted them.

"Come, it is time," said the young girl. "Till to-morrow, dear papa!

Go home quickly, and be not troubled about me."Then joining the keeper's wife, she disappeared inside the prison.

同类推荐
  • 灵机禅师语录

    灵机禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瞑庵杂识

    瞑庵杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙都志

    仙都志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Essays on Suicide and Immortality

    Essays on Suicide and Immortality

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾文献丛刊南明史料

    台湾文献丛刊南明史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魂穿之夏日如言

    魂穿之夏日如言

    十三岁即将要面临中考的纺织厂单亲家庭的夏言竟然在考试前紧张到魂穿,睁开眼就变成另一个富家女。夏言从小就跟着妈妈生活,从小就领会到重男轻女的等级待遇,因为妈妈生不出女儿而带着自己生活跟父亲离婚,所以从小懂事的她不止成绩好,更是跟妈妈学了一手好的缝补手艺。突然一夜间起来就变成一个身患绝症的富家女,而且还是一个已经二十三的人,一夜之间长大就是这种感觉吗。就是不知道是什么感觉......
  • 女法医之索魂

    女法医之索魂

    女法医吕鸿清楚地知道,让心灵面对死亡背后的真相,比面对死亡更加困难。市区发生了一连串诡异的爆炸案。在警方以高毅为首的侦破工作层层推进中,女法医吕鸿发现,这些爆炸案竟是冲着她来的,一切和她以前经历过的侏儒墓葬案有关,和一个自称为“索魂者”的凶犯有关。索魂者就此浮出水面……索魂者挖出了吕鸿和高毅各自埋藏内心多年的秘密,费尽心力修筑了一座陷阱之城,吕鸿陷于城内,高毅被困于城外……
  • 大藏一览

    大藏一览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我们身边的经济学

    我们身边的经济学

    本羽荟萃了古今中外经济学家的思想和智慧,是读者的一次思想盛宴。不仅把中外经济学家的思想精华原汁原味地调理出来,如大卫·李嘉图的比较优势思想,弗里德曼的货币论,马歇尔的外部性思想,“天下熙熙,皆为利来”的经济人假设,“籴甚贵,伤民”的生产悖论等。更重要的是把这些经济学智慧用来指导我们的工作、学习和生活,解决我们身边的实际问题。
  • 明朝大人物:皇帝、权臣、佞幸及其他

    明朝大人物:皇帝、权臣、佞幸及其他

    历史从来由“大人物”与“小人物”构成,“小人物”早已湮灭,留下“大人物”任人评说。《明朝大人物:皇帝、权臣、佞幸及其他》中的每一个人——九五之尊的帝王、权倾一时的大臣、不可一世的佞幸,有正人君子,亦有宵小之徒,都是所谓“大人物”。但这些“大人物”在主宰他人命运的同时,却无从把握自己的跌宕浮沉。
  • 守护甜心之四叶草的光辉

    守护甜心之四叶草的光辉

    唯世的死,亚梦的心碎了,谁来帮亚梦修好呢......(注:本人不是四叶草!)
  • 魔战仙狂

    魔战仙狂

    一位魔族软蛋的崛起,一起天地狂栾的风波。少年许下一言:今我虽为牛马,明我必屠龙佛像。踏破九霄,只为证明自己,哥不是废物!
  • 英雄联盟背景故事

    英雄联盟背景故事

    以《英雄联盟》世界为背景,以游戏中的英雄人物为主要角色。描写他们之间可歌可泣的恩怨情仇和英勇抗争的热血故事。以瓦洛兰大陆上的几大城邦为主线,德玛西亚、诺克萨斯、艾欧尼亚、弗雷尔卓德、班德尔城等,每个城邦的英雄及其背景故事,会成为单独一卷。本文,是献给英雄们的赞歌。盖伦说:让你们见识一下,德玛西亚的力量!卡特琳娜说:以敌人之血,祭我大诺克萨斯!
  • 恋上你对她的温柔

    恋上你对她的温柔

    我的本身是一只九尾狐,因此我有九条命,我转世来到人间,重生了九次,却还没找到真爱。
  • 足坛之怨念交易

    足坛之怨念交易

    马尔蒂尼:“万能的神啊,我的怨念是2002世界杯被黑哨吹淘汰了,你能帮我解决吗?”齐达内:“万能的神啊,我的怨念是2006世界杯决赛被红牌罚下场,你能帮我解决吗?”杰拉德:“万能的神啊,我的怨念是2014年的致命一滑摔飞联赛冠军,你能帮我解决吗?”特里:“万能的神啊,我的怨念是谢莉尔……啊不……是科尔,啊不好意思,我找错神了。”罗维希:“我就是万能的神,我能帮你们解决足球上的怨念,作为回报,你们也得帮我解决一些怨念,这就是怨念交易。”