登陆注册
19002500000153

第153章 XXXI.(5)

Magloire, who usually allows no opportunity to escape, but is sure to profit by the smallest incident.

The proceedings are not exactly suspended; but there is a pause, whilst the ushers cover the articles on the table once more with red cloth, and, after several comings and goings, roll a large arm-chair in front of the judge's seat.

At last one of the ushers comes up to the president, and whispers something into his ear.

The president only nods his head.

When the usher has left the room, M. Domini says,--"We shall now proceed to hear the witnesses, and we propose to begin with Count Claudieuse. Although seriously indisposed, he has preferred to appear in court."At these words Dr. Seignebos is seen to start up, as if he wished to address the court; but one of his friends, sitting by him, pulls him down by his coat. M. Folgat makes a sign to him, and he sits down again.

P.--Sheriff, bring in Count Claudieuse.

[Examination of Witnesses.]

The small door through which the armorer Maucroy had been admitted opens once more, and Count Claudieuse enters. Supported and almost carried by his man-servant.

He is greeted by a murmur of sympathetic pity. He is frightfully thin; and his features look as haggard as if he were about to give up the ghost. The whole vitality of his system seems to have centred in his eyes, which shine with extraordinary brilliancy.

He takes the oath in an almost inaudible voice.

But the silence is so deep, that when the president asks him the usual question, "Do you swear to tell the whole truth?" and he answers, "I swear," the words are distinctly heard all over the court-room.

P.--(Very kindly.) We are very much obliged to you, sir, for the effort which you have made. That chair has been brought in for you: please sit down.

COUNT CLAUDIEUSE.--I thank you, sir; but I am strong enough to stand.

P.--Please tell us, then, what you know of the attempt made on your life.

C.C.--It might have been eleven o'clock: I had gone to bed a little while before, and blown out my light. I was in that half state which is neither waking nor sleeping, when I saw my room lighted up by a dazzling glare. I saw it was fire. I jumped out of bed, and, only lightly dressed, rushed down the stairs. I found some difficulty in opening the outer door, which I had locked myself. At last I succeeded. But I had no sooner put my foot outside than I felt a terrible pain in my right side, and at the same time I heard an explosion of fire-arms. Instinctively Irushed towards the place from which the shot seemed to have been fired; but, before I had taken three steps, I was struck once more in my shoulder, and fell down unconscious.

P.--How long a time was there between the first and the second shots?

C.C.--Almost three or four seconds.

P.--Was that time enough to distinguish the murderer?

C.C.--Yes; and I saw him run from behind a wood-pile, where he had been lying in ambush, and escape into the country.

P.--You can tell us, no doubt, how he was dressed?

C.C.--Certainly. He had on a pair of light gray trousers, a dark coat, and a large straw hat.

At a sign from the president, and in the midst of the most profound silence, the ushers remove the red cloth from the table.

P.--(Pointing at the clothes of the accused.) Does the costume which you describe correspond with those cloths?

C.C.--Of course; for they are the same.

P.--Then you must have recognized the murderer.

C.C.--The fire was so large at that time, that it was as bright as daylight. I recognized M. Jacques de Boiscoran.

There was, probably, in the whole vast audience assembled under that roof, not a heart that was not seized with unspeakable anguish when these crushing words were uttered.

We were so fully prepared for them, that we could watch the accused closely.

Not a muscle in his face seemed to move. His counsel showed as little any signs of surprise or emotion.

Like ourselves, the president also, and the prosecuting attorney, had been watching the accused and his counsel. Did they expect a protest, an answer, any thing at all? Perhaps they did.

But, as nothing came, the president continued, turning to witness,--P.--Your declaration is a very serious one, sir.

C.C.--I know its weight.

P.--It is entirely different from your first deposition made before the investigating magistrate.

C.C.--It is.

P.--When you were examined a few hours after the crime, you declared that you had not recognized the murderer. More than that, when M. de Boiscoran's name was mentioned, you seemed to be indignant of such a suspicion, and almost became surety yourself for his innocence.

C.C.--That was contrary to truth. I felt a very natural sense of commiseration, and tried to save a man who belonged to a highly esteemed family from disgraceful punishment.

P.--But now?

C.C.--Now I see that I was wrong, and that the law ought to have its course. And this is my reason for coming here,--although afflicted by a disease which never spares, and on the point of appearing before God--in order to tell you M. de Boiscoran is guilty. I recognized him.

P.--(To the accused.) Do you hear?

The accused rises and says,--

A.--By all that is dear and sacred to me in the world, I swear that I am innocent. Count Claudieuse says he is about to appear before God: I appeal to the justice of God.

Sobs well-nigh drown the voice of the accused. The Marchioness de Boiscoran is overcome by a nervous attack. She is carried out stiff and inanimate; and Dr. Seignebos and Miss Chandore hasten after her.

A.--(To Count Claudieuse.) You have killed my mother!

Certainly, all who had hoped for scenes of thrilling interest were not disappointed. Everybody looks overcome with excitement. Tears appear in the eyes of almost all the ladies.

And yet those who watch the glances which are exchanged between M.

同类推荐
热门推荐
  • 奉旨护花

    奉旨护花

    圣旨到:奉天承运,村长诏曰,燕京现有娇花一朵,已处在风口浪尖,特命桃花村秦朗于今日起前去保护,若能完成,赏萝莉、女神、冰山、御姐等各一枚,需要自己提取并教育,钦此;轻轻的,你来了,被我悄悄的踩,我挥一挥拳头,送你见西天的如来……
  • 帝恨诀

    帝恨诀

    小城少年因实力不足,家族没落,被相爱数十年的恋人抛弃,机缘之下获得一本秘诀,再之后便突破重重桎梏,击败一个又一个的强者,坐拥强权时,曾经的恋人回归,他,原谅了她,却不想,她,再度背叛了他!少年不甘心,却依旧执迷不悟,认为自己实力仍不够留下她,苦苦修炼,一路披荆斩棘,在他掌管天下大权之后,她,再次出现,结局也仍然依旧……到最终,他才猛然觉悟!
  • 呆子王妃

    呆子王妃

    花痴郡主?死贴上门?还被靖王休妻,扣下嫁妆,娶她庶妹!要不要这么搞笑!她一冰冷腹黑女岂能混到这种惨境!睁眼之间,此女非彼女!冷冷一笑!等着看笑话的亲们;占姐便宜的亲们,看来!当真得好好亲近亲近了!
  • 血色:帶刺的黑玫瑰

    血色:帶刺的黑玫瑰

    紫妖璃7岁那年本是一个生活在父母宠爱的女孩,而从她7岁时来了一个女人,而因为这样璃的妈妈被杀,杀人犯还是所谓的后妈,给璃生了一个妹妹,璃爸爸开始不待见她,经过一些小事,璃被赶出门,从8岁开始进入了死神门,也开始了复仇之路。
  • 流氓情缘

    流氓情缘

    他是流氓?NO,他只是比较有女人缘而已!他是帅哥?NO,他只是长的比较耐看罢了!他是高手?NO,他只是为了责任迫不得以而已!他爱管闲事?NO,他只是看不惯欺负弱小罢了!他,刘明,就是一个重情义,讲义气,率真坦白的人。“人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必十倍还人!”是他的原则。
  • 书林清话

    书林清话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腹黑邪王太妖孽:逆天异能毒妃

    腹黑邪王太妖孽:逆天异能毒妃

    她是21世纪的杀手紫言,杀人如麻。她是萧家废材,胆小如鼠。一朝穿越,当她变成她,萧家见血就晕的废物华丽转身,一手毒医术,让天下人为之惊叹!一身异能,看轻天下苍生。废材?她可是全系绝世天才!炼神丹,炼神器,御神皇兽……,看她如何玩尽天下苍生,玩出盛世传奇!
  • 缚石

    缚石

    一睁眼,傅清清发现自己身处于一个陌生的世界。是时,天下大乱。战祸、征伐、倾轧、背叛充斥四海八荒。醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。他从门外一派春意盎然中走进来,这一刻就是宿命的展开。刀光剑影在明;机谋巧算在暗。仿佛有一只看不见的翻云覆雨手,在戏弄着所有人的命运。满门覆灭之仇,一忍十载之恨。他眼底温和的笑意是天诛地灭的不归路。“只要我活着,我就会折磨你、报复你,至死方休。”可是,可是——在你死我活的阴谋算计中,你可曾有过一点点交付真心?
  • 圣皇传

    圣皇传

    修道之谛在悟,这周而复始的奴隶神道佛道不过众生羁绊。苍茫世界,武魂万千,他于神道之中劈开所修神通,踏破天道羁绊踏上漫漫证道之路。要修,便修炼逍遥大道!
  • 孤独是快乐的起源

    孤独是快乐的起源

    从一个孤独的小白羊成为快乐的小白羊,也是成长过程中的一部分!