登陆注册
19001600000067

第67章

When Gargantua was set down at table, after all of them had somewhat stayed their stomachs by a snatch or two of the first bits eaten heartily, Grangousier began to relate the source and cause of the war raised between him and Picrochole; and came to tell how Friar John of the Funnels had triumphed at the defence of the close of the abbey, and extolled him for his valour above Camillus, Scipio, Pompey, Caesar, and Themistocles. Then Gargantua desired that he might be presently sent for, to the end that with him they might consult of what was to be done. Whereupon, by a joint consent, his steward went for him, and brought him along merrily, with his staff of the cross, upon Grangousier's mule. When he was come, a thousand huggings, a thousand embracements, a thousand good days were given. Ha, Friar John, my friend Friar John, my brave cousin Friar John from the devil! Let me clip thee, my heart, about the neck; to me an armful. Imust grip thee, my ballock, till thy back crack with it. Come, my cod, let me coll thee till I kill thee. And Friar John, the gladdest man in the world, never was man made welcomer, never was any more courteously and graciously received than Friar John. Come, come, said Gargantua, a stool here close by me at this end. I am content, said the monk, seeing you will have it so. Some water, page; fill, my boy, fill; it is to refresh my liver. Give me some, child, to gargle my throat withal. Deposita cappa, said Gymnast, let us pull off this frock. Ho, by G--, gentlemen, said the monk, there is a chapter in Statutis Ordinis which opposeth my laying of it down. Pish! said Gymnast, a fig for your chapter! This frock breaks both your shoulders, put it off. My friend, said the monk, let me alone with it; for, by G--, I'll drink the better that it is on. It makes all my body jocund. If I should lay it aside, the waggish pages would cut to themselves garters out of it, as I was once served at Coulaines. And, which is worse, I shall lose my appetite. But if in this habit I sit down at table, I will drink, by G--, both to thee and to thy horse, and so courage, frolic, God save the company! I have already supped, yet will Ieat never a whit the less for that; for I have a paved stomach, as hollow as a butt of malvoisie or St. Benedictus' boot (butt), and always open like a lawyer's pouch. Of all fishes but the tench take the wing of a partridge or the thigh of a nun. Doth not he die like a good fellow that dies with a stiff catso? Our prior loves exceedingly the white of a capon. In that, said Gymnast, he doth not resemble the foxes; for of the capons, hens, and pullets which they carry away they never eat the white. Why? said the monk. Because, said Gymnast, they have no cooks to dress them; and, if they be not competently made ready, they remain red and not white; the redness of meats being a token that they have not got enough of the fire, whether by boiling, roasting, or otherwise, except the shrimps, lobsters, crabs, and crayfishes, which are cardinalized with boiling. By God's feast-gazers, said the monk, the porter of our abbey then hath not his head well boiled, for his eyes are as red as a mazer made of an alder-tree. The thigh of this leveret is good for those that have the gout. To the purpose of the truel,--what is the reason that the thighs of a gentlewoman are always fresh and cool? This problem, said Gargantua, is neither in Aristotle, in Alexander Aphrodiseus, nor in Plutarch. There are three causes, said the monk, by which that place is naturally refreshed. Primo, because the water runs all along by it. Secundo, because it is a shady place, obscure and dark, upon which the sun never shines. And thirdly, because it is continually flabbelled, blown upon, and aired by the north winds of the hole arstick, the fan of the smock, and flipflap of the codpiece. And lusty, my lads. Some bousing liquor, page! So! crack, crack, crack. O how good is God, that gives us of this excellent juice! Icall him to witness, if I had been in the time of Jesus Christ, I would have kept him from being taken by the Jews in the garden of Olivet. And the devil fail me, if I should have failed to cut off the hams of these gentlemen apostles who ran away so basely after they had well supped, and left their good master in the lurch. I hate that man worse than poison that offers to run away when he should fight and lay stoutly about him. Oh that I were but King of France for fourscore or a hundred years! By G--, Ishould whip like curtail-dogs these runaways of Pavia. A plague take them;why did they not choose rather to die there than to leave their good prince in that pinch and necessity? Is it not better and more honourable to perish in fighting valiantly than to live in disgrace by a cowardly running away? We are like to eat no great store of goslings this year; therefore, friend, reach me some of that roasted pig there.

Diavolo, is there no more must? No more sweet wine? Germinavit radix Jesse. Je renie ma vie, je meurs de soif; I renounce my life, I rage for thirst. This wine is none of the worst. What wine drink you at Paris? Igive myself to the devil, if I did not once keep open house at Paris for all comers six months together. Do you know Friar Claude of the high kilderkins? Oh the good fellow that he is! But I do not know what fly hath stung him of late, he is become so hard a student. For my part, Istudy not at all. In our abbey we never study for fear of the mumps, which disease in horses is called the mourning in the chine. Our late abbot was wont to say that it is a monstrous thing to see a learned monk. By G--, master, my friend, Magis magnos clericos non sunt magis magnos sapientes.

You never saw so many hares as there are this year. I could not anywhere come by a goshawk nor tassel of falcon. My Lord Belloniere promised me a lanner, but he wrote to me not long ago that he was become pursy. The partridges will so multiply henceforth, that they will go near to eat up our ears. I take no delight in the stalking-horse, for I catch such cold that I am like to founder myself at that sport. If I do not run, toil, travel, and trot about, I am not well at ease. True it is that in leaping over the hedges and bushes my frock leaves always some of its wool behind it. I have recovered a dainty greyhound; I give him to the devil, if he suffer a hare to escape him. A groom was leading him to my Lord Huntlittle, and I robbed him of him. Did I ill? No, Friar John, said Gymnast, no, by all the devils that are, no! So, said the monk, do Iattest these same devils so long as they last, or rather, virtue (of) G--, what could that gouty limpard have done with so fine a dog? By the body of G--, he is better pleased when one presents him with a good yoke of oxen.

How now, said Ponocrates, you swear, Friar John. It is only, said the monk, but to grace and adorn my speech. They are colours of a Ciceronian rhetoric.

同类推荐
热门推荐
  • 凤凰归来:苏家嫡女倾天下

    凤凰归来:苏家嫡女倾天下

    苏陌,丞相府嫡长女,皇城第一才女和美女,姑姑是当今的太皇太后。苏柔,苏城源苏丞相外出时救回来的女子,被认为义女,皇城第三才女和美女,与苏陌姐妹相称。如果那天,苏陌没有遇见他,他也不会为她倾心。如果那次婚嫁,苏柔不使小计谋调换新娘,她和他也不会相遇。断情亭,苏柔一袭红衣,“姐姐,我恨你已经很久了。”“姐姐,你知道你有多幸福吗?你知道我有多嫉妒吗?”“他爱你,你心里却没有他,我为他心痛。”“姐姐,我会让你后悔的。”然后,苏柔将她关进大牢,让她受尽折磨。月圆那天,苏柔让她看着她最喜欢的男人不顾自己的死活与别人谈笑。接着推她下断情崖,苏陌心中默念:你们,都等着。
  • 武道战尊

    武道战尊

    不为天下,或为一人,这洪荒可覆,天地可换,如果可以,就让这世界重生又如何?一心一天地,万物始为先;一脉一相承,问道天地间。洪荒年间,群雄并起,天地之大,敢问谁主沉浮!莫诚被逼走上了一条修行路,到底是怎样的经历令命中无法修行的他打破桎梏,冲破阻碍,最终走上那至尊巅峰境界?人有信念,触之即发!我若成佛,世间无魔,我若成魔,佛奈我何!
  • 滴血铭

    滴血铭

    一将成名万骨枯!强者的崛起之路充满着无数的鲜血、无尽的杀戮。穿越的莫天得绝世传承,练至上剑法。一剑灭天,敌者强势又如何,灭之!仇者强大又如何,杀之!人活两世且能碌碌无为。生,会当凌绝顶,死,亦为鬼雄也。
  • 极品豪门大少

    极品豪门大少

    辰明朗命犯桃花劫,身中桃花瘴,散发异香,能化解美人敌意。辰明朗艳遇不断,俘获美人芳心,异香不断升级,增强超能力,坐拥美人,笑傲天下,从而开始了他的一段极品人生。
  • 铁锹

    铁锹

    一个老人,一个少年,他们之间有伤害,有背叛,但也有宽容与谅解。故事中没有玄幻,没有惊悚,更没有风花雪月,男欢女爱,有的只是温情,这是一个关于救赎的故事。
  • 大殖民帝国

    大殖民帝国

    1887年:清国忙于和全世界签订友好条约,不亦乐乎;日国忙于为日清友谊做最后的准备,马不停蹄;美国抉择于蹲家里数钞票还是效仿老大抢地盘,好不烦恼...英国执着于将米字旗插满全世界,旗子不够————————————————————沈拓带着游戏里一个野战中队来到了被荷兰人占领的伊利安岛,从今以后我就是伊利安帝国的皇帝,子民会有的,军队会有的,有胆敢阻碍我当皇帝的统统该死。“清国大批平民涌入伊利安岛,截止发稿日,伊利安岛华人已经突破3000万!”“全国各地游行人数到目前为止已经突破100万,民众强烈要求提高福利待遇,否则将移民伊利安岛。”...“多国联军集结完毕,不日将进攻伊利安岛,迫使沈拓下台!”“各国遭遇不明武装袭击,多国联军被迫解散,回防本国!”“伊利安帝国皇帝陛下宣布进入大殖民时代,各国自危!”
  • 暗明之使

    暗明之使

    那些年花开花落,一路上一起跌跌撞撞,忘不了那时的奋斗时光,,可是为了你们,我愿付出所有哪怕是我的全部。。。。成王的路总是荆棘密布,不过好在有你们的陪伴,,,,,,,相信我,,,,,
  • 快穿之扶桑

    快穿之扶桑

    扶桑,木也。亦听闻,传说中的金乌便是出于扶桑之下,拂其树杪而升,因谓为日出处。……额,好吧!上面的一切都与正文无关。嗯,女主性格不明,男主,大概会出现吧。但大概是木有男主滴!唔,不喜误入!!!
  • 轩洛

    轩洛

    夏子轩是一名普通的学生,但因为中考失利他的人生发生了不一样的转折,认识了一群好伙计,和自己要做的事情
  • 人生不必太计较

    人生不必太计较

    本书告诉读者一个工作顺利、事业有成的人,不是因为运气多好,而是因为他很少计较。因此无论在生活还是工作中,都不应斤斤计较。这样你的人生才会更潇洒、更舒畅。