登陆注册
19001000000004

第4章

It should be clearly understood at this point, that, notwithstanding all I have set down, I was fully determined (in accordance with a rule I have constantly followed, and would enjoin on all who do not desire to find themselves one day saddled with an ugly name) to have no part in the affair; and this though the advantage of altering the King's intentions towards Madame de Beaufort was never more vividly present to my mind. As we rode, indeed, he put several questions concerning the Baron, and his family, and connections; and, falling into a reverie, and smiling a good deal at his thoughts, left me in no doubt as to the impression made upon him. But being engaged at the time with the Spanish treaty, and resolved, as I have said, to steer a course uninfluenced by such intrigues, I did not let my mind dwell upon the matter; nor gave it, indeed, a second thought until the next afternoon, when, sitting at an open window of my lodging, I heard a voice in the street ask where the Duchess de Beaufort had her apartment.

The voice struck a chord in my memory, and I looked out. The man who had put the question, and who was now being directed on his way--by Maignan, my equerry, as it chanced had his back to me, and I could see only that he was young, shabbily dressed, and with the air of a workman carried a small frail of tools on his shoulder. But presently, in the act of thanking Maignan, he turned so that I saw his face, and with that it flashed upon me in a moment who he was.

Accustomed to follow a train of thought quickly, and to act; on its conclusion with energy, I had Maignan called and furnished with his instructions before the man had gone twenty paces; and within the minute I had the satisfaction of seeing the two return together. As they passed under the window I heard my servant explaining with the utmost naturalness that he had misunderstood the stranger, and that this was Madame de Beaufort's; after which scarce a minute elapsed before the door of my room opened, and he appeared ushering in young Perrot!

Or so it seemed to me; and the start of surprise and consternation which escaped the stranger when he first saw me confirmed me in the impression. But a moment later I doubted; so natural was the posture into which the man fell, and so stupid the look of inquiry which he turned first on me and then on Maignan. As he stood before me, shifting his feet and staring about him in vacant wonder, I began to think that I had made a mistake; and, clearly, either I had done so or this young man was possessed of talents and a power of controlling his features beyond the ordinary. He unslung his tools, and saluting me abjectly waited in silence. After a moment's thought, I asked him peremptorily what was his errand with the Duchess de Beaufort.

"To show her a watch, your excellency," he stammered, his mouth open, his eyes staring. I could detect no flaw in his acting.

"What are you, then?" I said.

"A clockmaker, my lord."

"Has Madame sent for you?"

"No, my lord," he stuttered, trembling.

"Do you want to sell her the watch?"

He muttered that he did; and that he meant no harm by it.

"Show it to me, then," I said curtly.

He grew red at that, and seemed for an instant not to understand.

But on my repeating the order he thrust his hand into his breast, and producing a parcel began to unfasten it. This he did so slowly that I was soon for thinking that there was no watch in it; but in the end he found one and handed it to me.

"You did not make this," I said, opening it.

"No, my lord," he answered; "it is German, and old."I saw that it was of excellent workmanship, and I was about to hand it back to him, almost persuaded that I had made a mistake, when in a second my doubts were solved. Engraved on the thick end of the egg, and partly erased by wear, was a dog's head, which I knew to be the crest of the Perrots.

"So," I said, preparing to return it to him, "you are a clockmaker?""Yes, your excellency," he muttered. And I thought that I caught the sound of a sigh of relief.

I gave the watch to Maignan to hand to him. "Very well," I said.

"I have need of one. The clock in the next room--a gift from his Majesty--is out of order, and at a standstill. You can go and attend to it; and see that you do so skilfully. And do you, Maignan," I continued with meaning, "go with him. When he has made the clock go, let him go; and not before, or you answer for it. You understand, sirrah?"Maignan saluted obsequiously, and in a moment hurried young Perrot from the room; leaving me to congratulate myself on the strange and fortuitous circumstance that had thrown him in my way, and enabled me to guard against a RENCONTRE that might have had the most embarassing consequences.

It required no great sagacity to foresee the, next move; and Iwas not surprised when, about an hour later, I heard a clatter of hoofs outside, and a voice inquiring hurriedly for the Marquis de Rosny. One of my people announced M. de Perrot, and I bade them admit him. In a twinkling he came up, pale with heat, and covered with dust, his eyes almost starting from his head and his cheeks trembling with agitation. Almost before the door was shut, he cried out that we were undone.

I was willing to divert myself with him for a time, and Ipretended to know nothing. "What?" I said, rising. "Has the King met with an accident?""Worse! worse!" he cried, waving his hat with a gesture of despair. "My son--you saw my son yesterday?""Yes," I said.

"He overheard us!"

"Not us," I said drily. "You. But what then, M. de Perrot? You are master in your own house.""But he is not in my house," he wailed. "He has gone! Fled!

Decamped! I had words with him this morning, you understand.""About your niece?"

同类推荐
热门推荐
  • 无赖小王妃

    无赖小王妃

    她是一个天生力大却没有记忆的女孩,可是喊她大姐的都是一群少爷,有些头大呢!可是因一群怪人,她和一个集团的少爷穿到了乾影大陆。在他们俩的努力下,终于创出了他们的天空。某次,陷入危险,“呐,大姐,你知道啥叫‘好死不如赖活吗’?”某狐狸问。“呃,你觉得是什么?”某女一头黑线,反问道。“当然是乖乖等死还不如耍会儿无赖再死,”某狐狸一脸贼笑,“所以啊大姐,反正都要死了,你让小弟香个吧,嘿嘿。”“滚!”某女送狐狸一拳,“就算死,揍你的力气还是有的。”“不带酱紫的。”
  • 青城1旧念

    青城1旧念

    “颜诺,我愿意用我全部的生命,换回你的善良。”“颜叙,如果我死了,你会不会难过?颜叙,你说话啊。”
  • 西游之逆佛

    西游之逆佛

    一口缸能装尽三千世界!一次意外开辟出一个不同的人生!一个小和尚,横空出世,改法则,扭乾坤,推翻这无情大道!“佛,我不信;道,我不信。我要走我自己的路,我要逆天,逆道,更要逆这没有人性的佛!”——济生
  • 执念之永世守护

    执念之永世守护

    她魂飞魄散,本以为执念也就此中断。。。。。。再次重生,失去记忆,她会如何抉择?错过的是谁的等候?坚守的又是谁的执念?【必须强调!偶是亲妈~~】
  • 红楼之重生缘

    红楼之重生缘

    思黛玉其人,容色倾城,文采斐然,寄人篱下,泪尽而逝,每每念及,百折千回仍不能平。执一支素笔,异想天开,天马行空,重生女子,抛却过往,云淡风轻,引无数英雄竟折腰。不一样的妹妹,不一样的红楼,希望亲们多多支持。【穿越卷】万里江山,风云变幻如棋局;粉黛佳人,命运多蹇总堪怜。现代女孩张晓晓,一朝穿越成为红楼里的黛玉,谁是她穿越之因?谁是谁放不下的执念?谁为谁倾覆了江山?【架空卷】是谁说江山如画,只是水中花?是谁相思成病,只因恋慕佳人眉间一点朱砂?是谁在繁华深处两两凝望,谱那一生一世一双人的佳话?架空历史,戏说红楼,重生的黛玉,容颜依旧,心却旷远,且看她如何走出贾府,迎来属于自己的幸福。
  • 性文化史纲

    性文化史纲

    该书稿从古今中外人们对于性的认识和实践方面对性文化进行了全方位的描述和介绍。书稿史料丰富,内容翔实,知识含量高,有助于读者了解性文化,甚至历史和文化史方面的知识。
  • tfboys雪陈星之恋

    tfboys雪陈星之恋

    一次偶遇,最后三小只会得到自己喜欢的人吗?嘻嘻!!!!
  • 王爷太腹黑:丞相本倾城

    王爷太腹黑:丞相本倾城

    他和她本是儿时的恋人,再见面却谁也不认识谁。场景一当他吻上女扮男装的她。她忍不住跳脚“老子看起来就那么像受吗?”他俊颜微怔“我没有骂你是禽兽”场景二“麻烦你下次说话的时候把你的智商和我的摆在一个水平上可以吗?她微微挑眉。“原来是我的智商太高了。”他做恍然大悟状。“二百五的确挺高的。”她连连点头。
  • 有效沟通的艺术

    有效沟通的艺术

    《有效沟通的艺术》不是一本教您如何发出悦耳之声、如何说出优美之句的演讲技巧指南,而是教您如何建立自信来提高自己的表达能力,如何通过有效的演讲扩大自己的影响力,是一本由内而外,真正让您脱胎换骨的书。它将让您步入幸福、快乐的生活,迈向成功的职业生涯。卡耐基在全球倡导的成人训练始于这本公共演说教程。他从1912年开始在纽约基督教青年会讲授演说术,后又根据多年的教学培训实践和经验完成了此书。
  • 一品道师

    一品道师

    道师者,身入红尘,以道为凭,从心为事,师非师长,止为称谓,乃道之入世者。从小就梦想做超级英雄的大一学生杜克偶遇世外高人,得道家传承,从此开启一条传奇之路……但是,师父为什么要装死跑路?还有,师父赐下的这枚善恶铜钱到底是用来收集阴阳善恶的法器,还是用来泡妞的?为什么每次遇到美女,它都不停的发热、发热、再发热呢?装逼?抱歉,对我来说有些事根本就不用装。打脸?对不起,这本就是我的职业,虽然我一直都很低调……