登陆注册
18998900000028

第28章

That name, monsieur, sounds mighty like a feigned one; but if it is yours, excuse me. But this I say, if Madame Jules was a court duchess, Henri is rich enough to satisfy all her fancies, and it is my business to protect my property; I've a right to, for I love him, that I do. He is my /first/ inclination; my happiness and all my future fate depends on it. I fear nothing, monsieur; I am honest; I never lied, or stole the property of any living soul, no matter who. If an empress was my rival, I'd go straight to her, empress as she was; because all pretty women are equals, monsieur--"

"Enough! enough!" said Jules. "Where do you live?"

"Rue de la Corderie-du-Temple, number 14, monsieur,--Ida Gruget, corset-maker, at your service,--for we make lots of corsets for men."

"Where does the man whom you call Ferragus live?"

"Monsieur," she said, pursing up her lips, "in the first place, he's not a man; he is a rich monsieur, much richer, perhaps, than you are.

But why do you ask me his address when your wife knows it? He told me not to give it. Am I obliged to answer you? I'm not, thank God, in a confessional or a police-court; I'm responsible only to myself."

"If I were to offer you ten thousand francs to tell me where Monsieur Ferragus lives, how then?"

"Ha! n, o, /no/, my little friend, and that ends the matter," she said, emphasizing this singular reply with a popular gesture. "There's no sum in the world could make me tell you. I have the honor to bid you good-day. How do I get out of here?"

Jules, horror-struck, allowed her to go without further notice. The whole world seemed to crumble beneath his feet, and above him the heavens were falling with a crash.

"Monsieur is served," said his valet.

The valet and the footman waited in the dining-room a quarter of an hour without seeing master or mistress.

"Madame will not dine to-day," said the waiting-maid, coming in.

"What's the matter, Josephine?" asked the valet.

"I don't know," she answered. "Madame is crying, and is going to bed.

Monsieur has no doubt got some love-affair on hand, and it has been discovered at a very bad time. I wouldn't answer for madame's life.

Men are so clumsy; they'll make you scenes without any precaution."

"That's not so," said the valet, in a low voice. "On the contrary, madame is the one who--you understand? What times does monsieur have to go after pleasures, he, who hasn't slept out of madame's room for five years, who goes to his study at ten and never leaves it till breakfast, at twelve. His life is all known, it is regular; whereas madame goes out nearly every day at three o'clock, Heaven knows where."

"And monsieur too," said the maid, taking her mistress's part.

"Yes, but he goes straight to the Bourse. I told him three times that dinner was ready," continued the valet, after a pause. "You might as well talk to a post."

Monsieur Jules entered the dining-room.

"Where is madame?" he said.

"Madame is going to bed; her head aches," replied the maid, assuming an air of importance.

Monsieur Jules then said to the footmen composedly: "You can take away; I shall go and sit with madame."

He went to his wife's room and found her weeping, but endeavoring to smother her sobs with her handkerchief.

"Why do you weep?" said Jules; "you need expect no violence and no reproaches from me. Why should I avenge myself? If you have not been faithful to my love, it is that you were never worthy of it."

"Not worthy?" The words were repeated amid her sobs and the accent in which they were said would have moved any other man than Jules.

"To kill you, I must love more than perhaps I do love you," he continued. "But I should never have the courage; I would rather kill myself, leaving you to your--happiness, and with--whom!--"

He did not end his sentence.

"Kill yourself!" she cried, flinging herself at his feet and clasping them.

But he, wishing to escape the embrace, tried to shake her off, dragging her in so doing toward the bed.

"Let me alone," he said.

"No, no, Jules!" she cried. "If you love me no longer I shall die. Do you wish to know all?"

"Yes."

He took her, grasped her violently, and sat down on the edge of the bed, holding her between his legs. Then, looking at that beautiful face now red as fire and furrowed with tears,--"Speak," he said.

Her sobs began again.

"No; it is a secret of life and death. If I tell it, I--No, I cannot.

Have mercy, Jules!"

"You have betrayed me--"

"Ah! Jules, you think so now, but soon you will know all."

"But this Ferragus, this convict whom you go to see, a man enriched by crime, if he does not belong to you, if you do not belong to him--"

"Oh, Jules!"

"Speak! Is he your mysterious benefactor?--the man to whom we owe our fortune, as persons have said already?"

"Who said that?"

"A man whom I killed in a duel."

"Oh, God! one death already!"

"If he is not your protector, if he does not give you money, if it is you, on the contrary, who carry money to him, tell me, is he your brother?"

"What if he were?" she said.

Monsieur Desmarets crossed his arms.

"Why should that have been concealed from me?" he said. "Then you and your mother have both deceived me? Besides, does a woman go to see her brother every day, or nearly every day?"

His wife had fainted at his feet.

"Dead," he said. "And suppose I am mistaken?"

He sprang to the bell-rope; called Josephine, and lifted Clemence to the bed.

"I shall die of this," said Madame Jules, recovering consciousness.

"Josephine," cried Monsieur Desmarets. "Send for Monsieur Desplein; send also to my brother and ask him to come here immediately."

"Why your brother?" asked Clemence.

But Jules had already left the room.

同类推荐
热门推荐
  • 浴血重生废材五小姐

    浴血重生废材五小姐

    因为一块宝石,她的家族惨遭一夜灭门。同样因为这块宝石,她自爆与仇人同归于尽而魂穿异世。面对死亡,她不屑一顾。一朝穿越,却成为受世人嘲讽的废材五小姐。无情,无心,无肺。她,世界顶级杀手,岂能甘之无能?一手银针出神入化,她发誓,这一世定杀尽天下负她狗。冷眸,冷情,冷心。他,万物巅峰主宰,慧眼识珠,独将她拥入羽翼之下。他发誓,穷尽一生也要护她安好一世。
  • 二十六维空间

    二十六维空间

    当人类在不断疯狂发展科技的同时,资源枯竭这个问题日益严重,人类为了获得能源开启了戴森球计划,然而,正是这个计划的开启,使得整个人类文明陷入浩劫,但随之而来的是巨大的机遇,不在沉默中爆发,就注定在沉默中灭亡!
  • 荒坟葬天

    荒坟葬天

    朱雀凌云傍天翔,白蛇落土却天芒。人迹罕至的大山间,凶名赫赫的血尸墓,横行无忌的盗墓贼,生死存亡间搅动阴阳来到异界大陆。古荒大地,五大神域,洪荒遗种,太古凶兽,群雄争锋的大世,天骄并起,神魔封天,谁会成为年轻的至尊,问鼎天道洪荒,脚踏仙途玄黄。
  • 你就在身边

    你就在身边

    本人一直热爱文学在于现在小说泛滥的时代,我也为自己做一次应该做的事,写篇小说纪念我和我爱的人!
  • 悉心呵护心灵健康

    悉心呵护心灵健康

    身体健康+心理健康=美丽人生。在日常生活里,人们经常谈论和关注身体健康,而忽略了呵护心理健康。殊不知,心理健康也是需要悉心护理的。《悉心呵护心灵健康》为您解答一些心理上常见的问题,教你如何投资和呵护心理健康,让朋友们在拥有健康身体的同时,也拥有健康的心理。
  • 2015中国年度小学生优秀作文

    2015中国年度小学生优秀作文

    小作者们从真实的体验着笔,写家乡美景,写家庭趣事,写老师的关爱,写社会百态,写荣誉也写悔恨,写幸福也写悲伤,语言质朴纯粹,不事雕琢,充满童真童趣。本书由《作文报》小学版主编李国元先生从众多的学生报刊中精选而成,收入2015年最有代表性的作文,旨在检阅2015年度小学生的作文实绩。
  • 战魂之傲世群雄

    战魂之傲世群雄

    江雄,19岁,从小父母不在身边,与妹妹相依为命。红色圆月来临之际,他抓住了机遇,获得了令三大陆为之颤抖的力量,现在,他走上了控制这股力量的路,未知的危险,佳人的怀抱……
  • 经济读本

    经济读本

    《经济读本》:如果你读了之后,能够清晰地看到党和国家的支农惠农政策带给自己的经济前景,能够利用这些政策进行有效益的经济活动,给自己和家人带来富足的生活,并为家乡的发展增添马力,那就是给我们的最大欣慰了。
  • 君主独宠淡漠妻

    君主独宠淡漠妻

    他,乔氏帝国创造者乔以藤,冷漠果决,不易亲近。殊不知,冷漠总裁也有柔情似水细致入微的一面,但只对她,尹依然。当五岁的他初遇四岁的她,一米阳光,一抹微笑,换的她华丽转身人生逆转更换得他一往情深一世宠爱。十八年来,他默默守护,伴她走过最美的青春岁月。直至大学毕业前夕,她竟离奇失踪,使他判若两人。接手公司,急速扩张。他风生水起,只为站在世界顶端指引她回家的路。三年后,她意外归来。青梅竹马变身亲密夫妻。幸福生活背后,一个掩藏多年的惊天阴谋渐渐揭开…
  • 佛开解梵志阿颰经

    佛开解梵志阿颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。