登陆注册
18992200000051

第51章

Indeed, he went to his writing-desk then and there, and started to indite a list which gave not only the peasants' names, but also their late qualifications.

Meanwhile Chichikov, having nothing else to do, stood looking at the spacious form of his host; and as he gazed at his back as broad as that of a cart horse, and at the legs as massive as the iron standards which adorn a street, he could not help inwardly ejaculating:

"Truly God has endowed you with much! Though not adjusted with nicety, at least you are strongly built. I wonder whether you were born a bear or whether you have come to it through your rustic life, with its tilling of crops and its trading with peasants? Yet no; I believe that, even if you had received a fashionable education, and had mixed with society, and had lived in St. Petersburg, you would still have been just the kulak[5] that you are. The only difference is that circumstances, as they stand, permit of your polishing off a stuffed shoulder of mutton at a meal; whereas in St. Petersburg you would have been unable to do so. Also, as circumstances stand, you have under you a number of peasants, whom you treat well for the reason that they are your property; whereas, otherwise, you would have had under you tchinovniks[6]: whom you would have bullied because they were NOTyour property. Also, you would have robbed the Treasury, since a kulak always remains a money-grubber."[5] Village factor or usurer.

[6] Subordinate government officials.

"The list is ready," said Sobakevitch, turning round.

"Indeed? Then please let me look at it." Chichikov ran his eye over the document, and could not but marvel at its neatness and accuracy.

Not only were there set forth in it the trade, the age, and the pedigree of every serf, but on the margin of the sheet were jotted remarks concerning each serf's conduct and sobriety. Truly it was a pleasure to look at it.

"And do you mind handing me the earnest money?" said Sobakevitch?

"Yes, I do. Why need that be done? You can receive the money in a lump sum as soon as we visit the town.""But it is always the custom, you know," asserted Sobakevitch.

"Then I cannot follow it, for I have no money with me. However, here are ten roubles.""Ten roubles, indeed? You might as well hand me fifty while you are about it."Once more Chichikov started to deny that he had any money upon him, but Sobakevitch insisted so strongly that this was not so that at length the guest pulled out another fifteen roubles, and added them to the ten already produced.

"Kindly give me a receipt for the money," he added.

"A receipt? Why should I give you a receipt?""Because it is better to do so, in order to guard against mistakes.""Very well; but first hand me over the money.""The money? I have it here. Do you write out the receipt, and then the money shall be yours.""Pardon me, but how am I to write out the receipt before I have seen the cash?"Chichikov placed the notes in Sobakevitch's hand; whereupon the host moved nearer to the table, and added to the list of serfs a note that he had received for the peasants, therewith sold, the sum of twenty-five roubles, as earnest money. This done, he counted the notes once more.

"This is a very OLD note," he remarked, holding one up to the light.

"Also, it is a trifle torn. However, in a friendly transaction one must not be too particular.""What a kulak!" thought Chichikov to himself. "And what a brute beast!""Then you do not want any WOMEN souls?" queried Sobakevitch.

"I thank you, no."

"I could let you have some cheap--say, as between friends, at a rouble a head?""No, I should have no use for them."

"Then, that being so, there is no more to be said. There is no accounting for tastes. 'One man loves the priest, and another the priest's wife,' says the proverb."Chichikov rose to take his leave. "Once more I would request of you,"he said, "that the bargain be left as it is.""Of course, of course. What is done between friends holds good because of their mutual friendship. Good-bye, and thank you for your visit. In advance I would beg that, whenever you should have an hour or two to spare, you will come and lunch with us again. Perhaps we might be able to do one another further service?""Not if I know it!" reflected Chichikov as he mounted his britchka.

"Not I, seeing that I have had two and a half roubles per soul squeezed out of me by a brute of a kulak!"Altogether he felt dissatisfied with Sobakevitch's behaviour. In spite of the man being a friend of the Governor and the Chief of Police, he had acted like an outsider in taking money for what was worthless rubbish. As the britchka left the courtyard Chichikov glanced back and saw Sobakevitch still standing on the verandah--apparently for the purpose of watching to see which way the guest's carriage would turn.

"The old villain, to be still standing there!" muttered Chichikov through his teeth; after which he ordered Selifan to proceed so that the vehicle's progress should be invisible from the mansion--the truth being that he had a mind next to visit Plushkin (whose serfs, to quote Sobakevitch, had a habit of dying like flies), but not to let his late host learn of his intention. Accordingly, on reaching the further end of the village, he hailed the first peasant whom he saw--a man who was in the act of hoisting a ponderous beam on to his shoulder before setting off with it, ant-like, to his hut.

"Hi!" shouted Chichikov. "How can I reach landowner Plushkin's place without first going past the mansion here?"The peasant seemed nonplussed by the question.

"Don't you know?" queried Chichikov.

"No, barin," replied the peasant.

"What? You don't know skinflint Plushkin who feeds his people so badly?""Of course I do!" exclaimed the fellow, and added thereto an uncomplimentary expression of a species not ordinarily employed in polite society. We may guess that it was a pretty apt expression, since long after the man had become lost to view Chichikov was still laughing in his britchka. And, indeed, the language of the Russian populace is always forcible in its phraseology.

同类推荐
热门推荐
  • 僵尸天师

    僵尸天师

    僵尸,集天地怨气秽气而生,不老、不死、不灭,被天地人三界摒弃在众生六道之外,浪荡无依、流离失所,在人世间以怨为力、以血为食,用众生鲜血宣泄无尽的孤寂。但是物性相克,既有僵尸遗祸,亦有正义之士守正辟邪。一代僵尸天师,方天,奉承师傅之命,下山驱魔除妖,斩地僵,灭天僵,最后与那…………
  • 奸臣为夫,嫡妻太狠辣

    奸臣为夫,嫡妻太狠辣

    本是尊贵的公主,却被夫君当成通敌判国的棋子,她亲眼看着夫君摔死自己刚足月的孩子,又被夫君小妾折磨至死。将离一生行善,所幸上天怜悯,等她在睁开眼睛的时候,居然回到了刚出阁之时。夫君借她通敌判国摔死亲生骨肉?夫君的小妾不将她放在眼里?在重生将离发誓要将之前所受的一一报复回来。想要借她的手毁她的家?那就先让你知道家破人亡的滋味。欺骗她感情?那就让你看着喜欢的女人被收拾无法插手的痛苦。划花她的脸?那就让你终日顶着丑陋面容示人。只是意外偷听到夫君和小妾私语,却原来夫君也是个棋子,一直在背后操纵这一切的,另有其人?……*****“萧哥哥,小时候我就想嫁给你,可惜天不遂人愿……”嫁入将军府当晚,将离为了复仇在婚宴上毫不避讳的利用起他来。作为青梅竹马的他却也欣然接受,顺着她的话往下说“公主若是后悔,也可悔婚。”然后城内城外就开始谣言四起,说明将军夺人所爱,棒打一对青梅竹马……
  • 美女的妖孽男颜

    美女的妖孽男颜

    有很多人想干掉我,后来我脾气不好,骑在他们的信仰头上撒了泡尿。也有很多人惧怕我,因为在十年一度的亚特兰蒂斯神山封王盛会上,我横扫了他们,拿走那个象征佣兵至高殿堂的戒指。也有很多人喜欢我,唉,这些女人,是不是太缺爱了,其实我长的一点都不帅,脾气不好,性格粗鲁,脏话成堆,而且从来没有洗袜子的习惯。这就是我,你一定会记住我,因为我有个很有文艺范儿的名字——吴天赐。
  • 春天的请柬

    春天的请柬

    该书内容为集大爱、亲情、友情和爱情为一体的散文诗,如一首首悠扬绝美的人生乐章。
  • 傲天邪神

    傲天邪神

    被诛魔剑击杀的邪魔陈青,重生一千年前,看他如何凌驾众生,只手遮天~
  • 最新21世纪生活百科手册·实用文艺鉴赏

    最新21世纪生活百科手册·实用文艺鉴赏

    本书讲述了民间文学、诗歌、小说、散文、戏剧、电影、电视、建筑鉴赏方面的知识,其内容全面广泛、营养丰富、生动具体、趣味盎然。
  • 五代争霸录

    五代争霸录

    唐朝末年,宦官专权,军阀割据,人们生活在水深火热之中。时,中原大旱,王仙芝、黄巢带领活不下去的农民起义,王仙芝因为意志不够坚定被唐王朝剿灭,黄巢继续带领起义军转战大半个中国,摧毁了大唐王朝的权威,黄巢进入长安,各地军阀风起云涌,军阀在讨伐农民军的过程中不断壮大,最后从农民军里分离出来的军阀朱温灭亡了唐王朝,中原地区进入五代交替争霸的时代。
  • 动物生存智慧

    动物生存智慧

    每一种动物,都是自然界中靓丽的风景;每一种动物,都是我们人类的亲密朋友。每一种动物的生存智慧,都为我们带来人生的启迪。本书让我们感悟动物的成功品质,学以致用。在漫长的进化过程中,每一种动物都掌握了高超的生存技能。在处理某些问题时,动物的智慧更加简单、有效。从这种意义上来讲,动物比人类更加聪明。了解动物生活习性,增长知识;感悟动物生存智慧,学以致用。
  • 幻渺之旅

    幻渺之旅

    一个现代的都市大学生,因缘巧合之下被黑狼帮的压迫而走向修真之路。传说中修真的道路异常坎坷,艰难,有人曾努力修道,有人曾疯狂苦炼,有人曾寻求捷径,还有人曾……
  • 丫头,惹我你死定了

    丫头,惹我你死定了

    她,百亿集团的总裁千金;他,冷酷暴躁的豪门王子。这丫头,抢他座位,撞他豪车,他可是清辉贵族学院的极品四王子之一哎,她竟然甩也不甩!她不但比他更冰山,比他更有钱,竟然还早早搭上了他的兄弟们——温柔的音乐王子言、邪肆的腹黑王子林、俊雅的钢琴王子恒。丫头,你等着,惹我你就死定了!