登陆注册
18992200000118

第118章

"A queer fellow, that Koshkarev!" said Chichikov to himself.

"Well, whatever I may be, at least I'm here," said a voice by his side. Chichikov looked round, and perceived that, in the meanwhile, the barin had dressed himself and overtaken the carriage. With a pair of yellow trousers he was wearing a grass-green jacket, and his neck was as guiltless of a collar as Cupid's. Also, as he sat sideways in his drozhki, his bulk was such that he completely filled the vehicle.

Chichikov was about to make some remark or another when the stout gentleman disappeared; and presently his drozhki re-emerged into view at the spot where the fish had been drawn to land, and his voice could be heard reiterating exhortations to his serfs. Yet when Chichikov reached the verandah of the house he found, to his intense surprise, the stout gentleman waiting to welcome the visitor. How he had contrived to convey himself thither passed Chichikov's comprehension.

Host and guest embraced three times, according to a bygone custom of Russia. Evidently the barin was one of the old school.

"I bring you," said Chichikov, "a greeting from his Excellency.""From whom?"

"From your relative General Alexander Dmitrievitch.""Who is Alexander Dmitrievitch?"

"What? You do not know General Alexander Dmitrievitch Betrishev?"exclaimed Chichikov with a touch of surprise.

"No, I do not," replied the gentleman.

Chichikov's surprise grew to absolute astonishment.

"How comes that about?" he ejaculated. "I hope that I have the honour of addressing Colonel Koshkarev?""Your hopes are vain. It is to my house, not to his, that you have come; and I am Peter Petrovitch Pietukh--yes, Peter Petrovitch Pietukh."Chichikov, dumbfounded, turned to Selifan and Petrushka.

"What do you mean?" he exclaimed. "I told you to drive to the house of Colonel Koshkarev, whereas you have brought me to that of Peter Petrovitch Pietukh.""All the same, your fellows have done quite right," put in the gentleman referred to. "Do you" (this to Selifan and Petrushka) "go to the kitchen, where they will give you a glassful of vodka apiece. Then put up the horses, and be off to the servants' quarters.""I regret the mistake extremely," said Chichikov.

"But it is not a mistake. When you have tried the dinner which I have in store for you, just see whether you think IT a mistake. Enter, Ibeg of you." And, taking Chichikov by the arm, the host conducted him within, where they were met by a couple of youths.

"Let me introduce my two sons, home for their holidays from the Gymnasium[3]," said Pietukh. "Nikolasha, come and entertain our good visitor, while you, Aleksasha, follow me." And with that the host disappeared.

[3] Secondary School.

Chichikov turned to Nikolasha, whom he found to be a budding man about town, since at first he opened a conversation by stating that, as no good was to be derived from studying at a provincial institution, he and his brother desired to remove, rather, to St. Petersburg, the provinces not being worth living in.

"I quite understand," Chichikov thought to himself. "The end of the chapter will be confectioners' assistants and the boulevards.""Tell me," he added aloud, "how does your father's property at present stand?""It is all mortgaged," put in the father himself as he re-entered the room. "Yes, it is all mortgaged, every bit of it.""What a pity!" thought Chichikov. "At this rate it will not be long before this man has no property at all left. I must hurry my departure." Aloud he said with an air of sympathy: "That you have mortgaged the estate seems to me a matter of regret.""No, not at all," replied Pietukh. "In fact, they tell me that it is a good thing to do, and that every one else is doing it. Why should Iact differently from my neighbours? Moreover, I have had enough of living here, and should like to try Moscow--more especially since my sons are always begging me to give them a metropolitan education.""Oh, the fool, the fool!" reflected Chichikov. "He is for throwing up everything and making spendthrifts of his sons. Yet this is a nice property, and it is clear that the local peasants are doing well, and that the family, too, is comfortably off. On the other hand, as soon as ever these lads begin their education in restaurants and theatres, the devil will away with every stick of their substance. For my own part, I could desire nothing better than this quiet life in the country.""Let me guess what is in your mind," said Pietukh.

"What, then?" asked Chichikov, rather taken aback.

"You are thinking to yourself: 'That fool of a Pietukh has asked me to dinner, yet not a bite of dinner do I see.' But wait a little. It will be ready presently, for it is being cooked as fast as a maiden who has had her hair cut off plaits herself a new set of tresses.""Here comes Platon Mikhalitch, father!" exclaimed Aleksasha, who had been peeping out of the window.

"Yes, and on a grey horse," added his brother.

"Who is Platon Mikhalitch?" inquired Chichikov.

"A neighbour of ours, and an excellent fellow."The next moment Platon Mikhalitch himself entered the room, accompanied by a sporting dog named Yarb. He was a tall, handsome man, with extremely red hair. As for his companion, it was of the keen-muzzled species used for shooting.

"Have you dined yet?" asked the host.

"Yes," replied Platon.

"Indeed? What do you mean by coming here to laugh at us all? Do I ever go to YOUR place after dinner?"The newcomer smiled. "Well, if it can bring you any comfort," he said, "let me tell you that I ate nothing at the meal, for I had no appetite.""But you should see what I have caught--what sort of a sturgeon fate has brought my way! Yes, and what crucians and carp!""Really it tires one to hear you. How come you always to be so cheerful?""And how come YOU always to be so gloomy?" retorted the host.

"How, you ask? Simply because I am so."

同类推荐
  • 儒林公议

    儒林公议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仲冬纪

    仲冬纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Education of Henry Adams

    The Education of Henry Adams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江城名迹

    江城名迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秘密要术法

    秘密要术法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神级造型师

    神级造型师

    穿越回四年前,有品位的人生从此开启。在时尚界,他造就了漫无止境的审美欺骗;在骗子界,他又引领了最优雅的时尚潮流。他是全世界少女、淑女、熟女之友,他提出的造型理念,被无数超模争相追捧,趋之若鹜;他是娱乐圈背后隐形的“黑手”,不唱歌不演戏,却操纵着男女明星的生死存亡。他开发的VR智能app,可以帮助人们根据自我喜好选择不同的装束、造型,下载总量超过10亿人次;他是全球top10大学的讲席教授,专门开设艺术学与美学的相关课程。他还是全世界最大奢侈品公司的创始人,一手缔造的商业帝国被业界称为“孤月传奇”。有人说,他就是上帝造人时出现的bug,居然通过造型设计改变了整个世界。后半句,安孤月不否认。
  • 异之月道

    异之月道

    某一天,它出现在这个世界。宇宙中地球之一的位面,翻天覆地的改变,异扭转了苍穹之下的地界,刻画出一个别样的海贼王世界。命运中的青年,苦寻别恋,承载雷霆,沥血屠龙……域始岛还有那环绕赤道的天壑崖壁,龙与魔的纷争,夹杂着人类,只为了尽头而开始。新人新作,大家多多支持!感谢腾讯文学书评团提供书评支持!书友群:303329249
  • 上古世纪之众兽之王

    上古世纪之众兽之王

    他是风迹大陆上中凶猛善战的兽灵一族。他将进行兽灵一族最隆重的节日,成年礼。饥饿,困意,绝望,迷茫,不甘,愤怒,还有悲伤。他是否可以闯破这些,是否可以成为兽灵一族中最伟大的战士。
  • 陪伴最好的等待

    陪伴最好的等待

    “原来,最傻的是我,你们都在瞒我对吗?”她奔出这伤心之地,眼泪奔涌而出。幸好有他的陪伴,幸好有他还在等待,爱上他,很容易;从等待,到分离,到相爱,幸好他们的心在一起。对着物是人非的地方,她悄然落泪,现在的她只有这个空壳了,没有了感情的身体只有空灵。说好的不变呢,其实她并不是跟那个外表一样的坚强,她有了名利,但她想说,没了名利还能挣回来,没了灵魂怎么办……他无声地为她拭去眼泪,她转眸,幸好,你还在……
  • 雨中凌剑落

    雨中凌剑落

    风在淅淅沥沥的雨中,执剑走过襄阳城,去找寻什么所谓的天下第一。雨还在下,忽见一人凌空飞舞,剑落苍茫,浮沉间,不知剑为何物。段二看得出神,不禁低念:此剑何名?不想那人仰天大笑,此剑名曰:凌剑落,剑之极致,不知何物尔,便是那天下第一在此,也须得暂避锋芒!好大的口气,便让本公子试一试,敢是不敢?纵是让你掀翻了这江湖,又有何妨?从此,江湖,便再也不适合强者!
  • 黯默之世

    黯默之世

    在天堂和地狱的压迫下,人们艰难生存于天与地的夹缝之中,麻木于这残酷的世界,站于天空中的圣洁的神冷漠的俯视着,在地上大声叫着以爱之名的人们,恶鬼在地上痛苦的嚎叫,一个男人独自站立于城墙之上,手上拿着的黝黑色的水晶球,散发出邪恶的气息。
  • 秘爱甜宠:总裁,求不追!

    秘爱甜宠:总裁,求不追!

    被人算计,危机关头,君少破门而入,慕情安心的以为得救了。谁想一觉醒来,却已被这只笑面狐狸惦记上!这避如蛇蝎的男人从此缠上她的生活。“再敢逃,我让你们慕氏连根拔起!”某日,权倾乔城的君大少再次俘获小娇妻。“君御航,你有完没完?”笑面狐狸精明的算计:“老婆,我是商人,追债是我的强项,昨天的账我就不收利息了,但今天必须还完。”
  • 中国历史与文化

    中国历史与文化

    在古代的绝大多数时期,中国都居于世界文明发展潮流的中心。不仅农耕绐济水平世界一流,政治制度趋于精密完善,文化创造力旺盛,而且还将儒家文化传播到周边国家,形成广泛的儒家文化圈。在经历艰难的近代变革之后,时至今日,中国在政治、经济及文化各个方面都取得发长足的进步,中华民族的复兴之梦正在一步一步变为现实。在这里,中国人数千年的精彩画卷将为您展开!
  • 你可以拥有想要的一切:改变命运的心理技术

    你可以拥有想要的一切:改变命运的心理技术

    本书共十一讲,内容包括:揭示人类成功的奥妙、命运是怎样造就的、我们为自己的人生负责、人的命运是可以改变的、你可以越活越健康等。
  • 青鸟の恋

    青鸟の恋

    一个大大咧咧且对感情不感冒的女生的生命中注定有两个温柔优秀的男生的参与,她陷入在现在与过去的沼泽中,她该何去何从?谁才是她今生的牵绊与至爱?