登陆注册
18991700000281

第281章

It is good that the study of language should be historical, but the first requisite is that the history should be sound. How little had been learnt of the true history of language a century ago may be seen from a little book by Stephen Weston first published in 1802 and several times reprinted, where accidental assonance is considered sufficient to establish connection. Is there not a word "bad" in English and a word "bad" in Persian which mean the same thing? Clearly therefore Persian and English must be connected. The conclusion is true, but it is drawn from erroneous premises. As stated, this identity has no more value than the similar assonance between the English "cover" and the Hebrew "kophar", where the history of "cover" as coming through French from a Latin "co-operire" was even in 1802 well-known to many. To this day, in spite of recent elaborate attempts (Most recently in H. Moller's "Semitisch und Indogermanisch", Erster Teil, Kopenhagen, 1907.) to establish connection between the Indo-Germanic and the Semitic families of languages, there is no satisfactory evidence of such relation between these families. This is not to deny the possibility of such a connection at a very early period; it is merely to say that through the lapse of long ages all trustworthy record of such relationship, if it ever existed, has been, so far as present knowledge extends, obliterated.

But while Stephen Weston was publishing, with much public approval, his collection of amusing similarities between languages--similarities which proved nothing--the key to the historical study of at least one family of languages had already been found by a learned Englishman in a distant land.

In 1783 Sir William Jones had been sent out as a judge in the supreme court of judicature in Bengal. While still a young man at Oxford he was noted as a linguist; his reputation as a Persian scholar had preceded him to the East. In the intervals of his professional duties he made a careful study of the language which was held sacred by the natives of the country in which he was living. He was mainly instrumental in establishing a society for the investigation of language and related subjects. He was himself the first president of the society, and in the "third anniversary discourse"delivered on February 2, 1786, he made the following observations: "The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure;more perfect than the GREEK, more copious than the LATIN, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and in the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists: there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothick and the Celtick, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanscrit; and the old Persian might be added to the same family, if this was the place for discussing any question concerning the antiquities of Persia." ("Asiatic Researches", I. page 422, "Works of Sir W. Jones", I. page 26, London, 1799.)No such epoch-making discovery was probably ever announced with less flourish of trumpets. Though Sir William Jones lived for eight years more and delivered other anniversary discourses, he added nothing of importance to this utterance. He had neither the time nor the health that was needed for the prosecution of so arduous an undertaking.

But the good seed did not fall upon stony ground. The news was speedily conveyed to Europe. By a happy chance, the sudden renewal of war between France and England in 1803 gave Friedrich Schlegel the opportunity of learning Sanscrit from Alexander Hamilton, an Englishman who, like many others, was confined in Paris during the long struggle with Napoleon. The influence of Schlegel was not altogether for good in the history of this research, but he was inspiring. Not upon him but upon Franz Bopp, a struggling German student who spent some time in Paris and London a dozen years later, fell the mantle of Sir William Jones. In Bopp's Comparative Grammar of the Indo-Germanic languages which appeared in 1833, three-quarters of a century ago, the foundations of Comparative Philology were laid. Since that day the literature of the subject has grown till it is almost, if not altogether, beyond the power of any single man to cope with it. But long as the discourse may be, it is but the elaboration of the text that Sir William Jones supplied.

With the publication of Bopp's Comparative Grammar the historical study of language was put upon a stable footing. Needless to say much remained to be done, much still remains to be done. More than once there has been danger of the study following erroneous paths. Its terminology and its point of view have in some degree changed. But nothing can shake the truth of the statement that the Indo-Germanic languages constitute in themselves a family sprung from the same source, marked by the same characteristics, and differentiated from all other languages by formation, by vocabulary, and by syntax. The historical method was applied to language long before it reached biology. Nearly a quarter of a century before Charles Darwin was born, Sir William Jones had made the first suggestion of a comparative study of languages. Bopp's Comparative Grammar began to be published nine years before the first draft of Darwin's treatise on the Origin of Species was put on paper in 1842.

同类推荐
  • 本草备要

    本草备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of the Argonauts

    Tales of the Argonauts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞神太元河图三元仰谢仪

    太上洞神太元河图三元仰谢仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In the Cage

    In the Cage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白云守端禅师广录

    白云守端禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凛冽修仙路

    凛冽修仙路

    农家小子陈晓宇,因为父求药而得遇修仙者从而踏上修仙之路,在机缘巧合下得到仙界至宝,看资质平平的他如何在弱肉强食的修仙界中不断成长。
  • 金针不医仙

    金针不医仙

    ——顾文卿摸不透她,一名医者为何懂术修法阵?为何见杀戮眼睛不眨?墨寻看不懂她,似对所有事浑不在意,可又凡事都能牵动她。——无论是人是妖是鬼是仙,终究逃不过一个贪字,或贪金,或贪权,或贪情。他贪了那不该属于自己的东西许久,把它当作信念,当信念破碎的那一刻,他并不觉痛苦,反倒解脱了。——天渐渐变冷了,入秋的第一场雨此时纷纷而落。他站在小道边静静的听着,隔着青砖泥墙,隔着早桃数枝,隔着那不分明的爱或怨,他听到婉婉转转的吟唱:“……他教我收余恨、免娇嗔、且自新、改性情、休恋逝水、苦海回身、早悟兰因……”
  • 世界级精英是这样炼成的

    世界级精英是这样炼成的

    无论是商场,还是政界,都有这些精英们的身影,不论是谁,他们的成功都得益于家庭教育。本书为您精心准备了众多世界级精英的成长故事,向您揭示他们的家庭给予了他们的教育和熏陶,相信阅读此书,一定能让你深感震撼,并在震撼之余,从中汲取营养,从而对你的教子提供有效的帮助。
  • 落花集

    落花集

    她是第一操控师苏暖,重生成九州城第二千金苏冷。他是沉睡千年的最高级人形木偶,偶得灵魂,渐变成人。爱从零度升温,他感情迟钝,悉心学爱;情牵今生前世,她精心授爱,终得良果。她是他的主人,也是他的宠妻;他是她的作品,也是她的依靠。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 开元

    开元

    穿越吧!不要一个人穿越,要带上你的部下,带上你的军火。穿越吧!虽然你是一个抗日战争中的战士,但是你的信仰一样不会变。穿越吧!在另一个空间,有和你流着相同血液的中华儿女需要你帮他们阻挡侵略。
  • 王牌校草的恶魔公主

    王牌校草的恶魔公主

    这是信子的第一本小说,如果写得不好,请指出,信子会努力的(如有雷同,纯属巧合不喜匆喷
  • 金氏文集

    金氏文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐科学家

    大唐科学家

    他,最年轻的物理学家,号称有着堪比爱因斯坦的脑袋,有一天他驾着汽车回到古代……她,最生活化的小人物,带着神器——储存了海量生活信息的电脑回到古代……原本如同平行线般的两人相遇在大唐,一个立志创办大唐的牛津剑桥,一个立志建立大唐的罗斯切尔德家族……大唐在他们的努力下变成什么样?是沿袭历史的车轮?还是改道而行,向着未知的方向发展……
  • 闺中十年

    闺中十年

    一切仿佛就是一场梦而已,又仿佛走了很长很远的路,累了、醒了,各种各样的烦恼行云流水般地淌了过去。岁月像个拉纤的人,卯足了劲,使了全力,无论是怎样的路,都一溜烟地带过去了,恍惚间又觉得只不过是踏过了一个槛而已。这一晚又是风又是雪,那风雪底下的人们来了又走。又宽又广的大街,在一夜欢腾之后,又变得像个老者般沉默起来了。睡梦中的人们,突然听到空荡荡的街角兀自响起胡琴的声音,拉琴的人被风吹得手都发了抖,走了调,拉来拉去,依然是那两句:“阵阵秋风,吹动着他的青衫袖,淡淡的月光,石板路上人影瘦。”
  • 僵人上路

    僵人上路

    湘西赶尸、苗疆巫蛊、通天神卦、活人造畜。赶尸,这个神秘的职业究竟隐藏了多少不为人知的诡异故事,为大家揭晓。