登陆注册
18988400000079

第79章

"Your vengeance is secure," said Valerie to Lisbeth in a whisper.

"Hortense will cry out all her tears, and curse the day when she robbed you of Wenceslas."

"Till I am Madame la Marechale I shall not think myself successful," replied the cousin; "but they are all beginning to wish for it.--This morning I went to Victorin's--I forgot to tell you.--The young Hulots have bought up their father's notes of hand given to Vauvinet, and to-morrow they will endorse a bill for seventy-two thousand francs at five per cent, payable in three years, and secured by a mortgage on their house. So the young people are in straits for three years; they can raise no more money on that property. Victorin is dreadfully distressed; he understands his father. And Crevel is capable of refusing to see them; he will be so angry at this piece of self-sacrifice."

"The Baron cannot have a sou now," said Valerie, and she smiled at Hulot.

"I don't see where he can get it. But he will draw his salary again in September."

"And he has his policy of insurance; he has renewed it. Come, it is high time he should get Marneffe promoted. I will drive it home this evening."

"My dear cousin," said Lisbeth to Wenceslas, "go home, I beg. You are quite ridiculous. Your eyes are fixed on Valerie in a way that is enough to compromise her, and her husband is insanely jealous. Do not tread in your father-in-law's footsteps. Go home; I am sure Hortense is sitting up for you."

"Madame Marneffe told me to stay till the last to settle my little business with you and her," replied Wenceslas.

"No, no," said Lisbeth; "I will bring you the ten thousand francs, for her husband has his eye on you. It would be rash to remain. To-morrow at eleven o'clock bring your note of hand; at that hour that mandarin Marneffe is at his office, Valerie is free.--Have you really asked her to sit for your group?--Come up to my rooms first.--Ah! I was sure of it," she added, as she caught the look which Steinbock flashed at Valerie, "I knew you were a profligate in the bud! Well, Valerie is lovely--but try not to bring trouble on Hortense."

Nothing annoys a married man so much as finding his wife perpetually interposing between himself and his wishes, however transient.

Wenceslas got home at about one in the morning; Hortense had expected him ever since half-past nine. From half-past nine till ten she had listened to the passing carriages, telling herself that never before had her husband come in so late from dining with Florent and Chanor.

She sat sewing by the child's cot, for she had begun to save a needlewoman's pay for the day by doing the mending herself.--From ten till half-past, a suspicion crossed her mind; she sat wondering:

"Is he really gone to dinner, as he told me, with Chanor and Florent?

He put on his best cravat and his handsomest pin when he dressed. He took as long over his toilet as a woman when she wants to make the best of herself.--I am crazy! He loves me!--And here he is!"

But instead of stopping, the cab she heard went past.

From eleven till midnight Hortense was a victim to terrible alarms; the quarter where they lived was now deserted.

"If he has set out on foot, some accident may have happened," thought she. "A man may be killed by tumbling over a curbstone or failing to see a gap. Artists are so heedless! Or if he should have been stopped by robbers!--It is the first time he has ever left me alone here for six hours and a half!--But why should I worry myself? He cares for no one but me."

Men ought to be faithful to the wives who love them, were it only on account of the perpetual miracles wrought by true love in the sublime regions of the spiritual world. The woman who loves is, in relation to the man she loves, in the position of a somnambulist to whom the magnetizer should give the painful power, when she ceases to be the mirror of the world, of being conscious as a woman of what she has seen as a somnambulist. Passion raises the nervous tension of a woman to the ecstatic pitch at which presentiment is as acute as the insight of a clairvoyant. A wife knows she is betrayed; she will not let herself say so, she doubts still--she loves so much! She gives the lie to the outcry of her own Pythian power. This paroxysm of love deserves a special form of worship.

In noble souls, admiration of this divine phenomenon will always be a safeguard to protect them from infidelity. How should a man not worship a beautiful and intellectual creature whose soul can soar to such manifestations?

By one in the morning Hortense was in a state of such intense anguish, that she flew to the door as she recognized her husband's ring at the bell, and clasped him in her arms like a mother.

"At last--here you are!" cried she, finding her voice again. "My dearest, henceforth where you go I go, for I cannot again endure the torture of such waiting.--I pictured you stumbling over a curbstone, with a fractured skull! Killed by thieves!--No, a second time I know I should go mad.--Have you enjoyed yourself so much?--And without me!--Bad boy!"

"What can I say, my darling? There was Bixiou, who drew fresh caricatures for us; Leon de Lora, as witty as ever; Claude Vignon, to whom I owe the only consolatory article that has come out about the Montcornet statue. There were--"

"Were there no ladies?" Hortense eagerly inquired.

"Worthy Madame Florent--"

"You said the Rocher de Cancale.--Were you at the Florents'?"

"Yes, at their house; I made a mistake."

"You did not take a coach to come home?"

"No."

"And you have walked from the Rue des Tournelles?"

"Stidmann and Bixiou came back with me along the boulevards as far as the Madeleine, talking all the way."

"It is dry then on the boulevards and the Place de la Concorde and the Rue de Bourgogne? You are not muddy at all!" said Hortense, looking at her husband's patent leather boots.

It had been raining, but between the Rue Vanneau and the Rue Saint-Dominique Wenceslas had not got his boots soiled.

同类推荐
  • 鸳鸯牒

    鸳鸯牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易經証釋

    易經証釋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说罗摩伽经卷上

    佛说罗摩伽经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大吉义神咒经

    大吉义神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪王莫追:七小姐带球跑

    邪王莫追:七小姐带球跑

    背负“背叛”之名的少女被遗弃到异世自生自灭,恶毒的陷害者又使计让她失去了珍贵的高傲。然后这一切似乎是冥冥之中注定的。。。腹中已经珠胎暗结的少女踏上了寻找记忆之旅程。她能够找回自己被抹杀的记忆吗?在这古老欺弱尊强的大陆,她该如何立足?最重要的是,这个对自己另眼相看的男人会是她孩儿的父亲吗?
  • 附骨

    附骨

    芜海荒岛,千年孤寂她曾是九重天上最古灵精怪的幼仙,万人景仰,众神怜爱。一夕堕落,附骨成魔她爱的人恨她,她信的人叛她。尾阙,尾阙……一个孤高绝然的女子,一个淡漠如冰的名字她说,想杀我的人太多了,你只是其中一个她说,你杀不了我,就像那些在你之前想要取我性命的人一样,他们,都已经死了她说,这条命赔你,我们互不相欠!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 爱江山不爱美人

    爱江山不爱美人

    不爱江山爱美人,不在乎高官厚爵,只在乎彼此拥有,问世间情为何物,直教人生死相许,呜呼哀哉
  • 天使爱美丽:女人美容养生秘笈

    天使爱美丽:女人美容养生秘笈

    美丽的女人就像天使一样,给世界带来了生机和活力,也让这个世界更加让人热爱。女人似水,美丽的女人更是靓丽的风景。从古至今,无数的诗歌歌唱美丽的女人,一个美丽的女人就是一个美丽的传说,就是一个美丽的故事,始终是人们津津乐道的话题。追求美丽源于人们对美好生活的渴望。美丽的女人给人在视觉上的愉悦,令人心情愉快。女人不仅仅需要天生丽质,更需要精心的呵护,需要善于自我调理,才能够从内到外塑造美丽的身段和善良的心灵。
  • 爱吃粗粮

    爱吃粗粮

    本书向主妇们讲解了粗粮的营养、选购技巧、烹饪方法、食用注意事项以及一些食疗偏方等,教会主妇们用最轻松的方式,烹调出最营养的好味道。
  • 随身空间之绝宠萌妻
  • 隐情:100个男女的人生操练

    隐情:100个男女的人生操练

    任何人都有选择自己生存方式的权利,于是世界上就有了各式各样的人,有了各式各样的人生。通过这本书,我们可以看到,世界上的男男女女是如何选择自己的道路,在选择之后,他们又是如何的坚持,如何的对自己的生活负责。
  • 中国茶道

    中国茶道

    茶道是一种以茶为媒的生活礼仪,也被认为是修身养性的一种方式,它通过沏茶、赏茶、饮茶,增进友谊,美心修德、学习礼法,是很有益的一种和美仪式。茶道源于中国,盛于日本。
  • 专属你的总裁霸道爱

    专属你的总裁霸道爱

    “女人,你最好本分点,多想想你爱怎么取悦我,而不是想别的男人...”“我没有...我们只是朋友而已...”他是冷氏集团的霸道而又腹黑总裁,则她只是一个平凡的女孩,却因为一场误会让不相干的两人遇到了一起...他爱她,但爱的以深入骨心,她也爱他,但他们都缺少对彼此的理解,他们谁都不懂谁...究竟他们会是怎样?是两人相爱走到白头?还是有缘无分彼此错过.........
  • 我欲笑天

    我欲笑天

    那一年,啸天家族被灭,未婚妻不知所踪。奄奄一息的他又丢掉了最珍贵的天赋魔骨,误入迷雾森林中。阴差阳错之下,啸天被一条大蛇所救。丛林深处、断崖边,一位面容枯槁,双腿残废的老者,收他为徒。这位其貌不扬的老者,不但是一名强大的修魔者,更是一位极其神秘的炼魂师!