登陆注册
18983700001301

第1301章

"In this way, for an hour and quarter, with uninterrupted vivacity, the Dialogue went on. At last the King gave me the sign to go;lifting his hat very kindly, and saying: 'Adieu, my dear M. Zimmermann; I am very glad to have seen you.'"Towards 6 P.M. now, and Friedrich must sign his Despatches;have his Concert, have his reading; then to supper (as spectator only),--with Quintus Icilius and old Lord Marischal, to-night, or whom? [Of Icilius, and a quarrel and estrangement there had lately been, now happily reconciled, see Nicolai, <italic> Anekdoten, <end italic> vi. 140-142.]

"Herr von Catt accompanied me into the anteroom, and Schmucker followed. I could not stir from the spot; could not speak, was so charmed and so touched, that I broke into a stream of tears [being very weak of nerves at the time!]. Herr von Catt said: 'I am now going back to the King; go you into the room where I took you up;about eight I will conduct you home.' I pressed my excellent countryman's hand, I"--"Schmucker said, I had stood too near his Majesty; I had spoken too frankly, with too much vivacity;nay, what was unheard of in the world, I had 'gesticulated' before his Majesty! 'In presence of a King,' said Herr Schmucker, 'one must stand stiff and not stir.' De Catt came back to us at eight;and, in Schmucker's presence [let him chew the cud of that!], reported the following little Dialogue with the King:--KING. "'What says Zimmermann?'

DE CATT. "'Zimmermann, at the door of your Majesty's room, burst into a stream of tears.'

KING. "'I love those tender affectionate hearts; I love right well those brave Swiss people!'

"Next morning the King was heard to say: 'I have found Zimmermann quite what you described him.'--Catt assured me furthermore, 'Since the Seven-Years War there had thousands of strangers, persons of rank, come to Potsdam, wishing to speak with the King, and had not attained that favor; and of those who had, there could not one individual boast that his Majesty had talked with him an hour and quarter at once.' [Fourteen years hence, he dismissed Mirabeau in half an hour; which was itself a good allowance.]

"Sunday 27th, I left Potsdam, with my kind Meckels, in an enthusiasm of admiration, astonishment, love and gratitude;wrote to the King from Berlin, sent him a Tissot's Book (marked on the margins for Majesty's use), which he acknowledged by some word to Catt: whereupon I"--In short, I got home to Hanover, in a more or less seraphic condition,--"with indescribable, unspeakable,"what not,--early in November; and, as a healed man, never more troubled with that disorder, though still troubled with many and many, endeavored to get a little work out of myself again.

[Zimmermann, <italic> Meine Unterredungen <end italic> (Dialogues)<italic> with Friedrich the Great <end italic> (8vo, Leipzig, 1788), pp. 305-326.]

"Zimmermann was tall, handsome of shape; his exterior was distinguished and imposing," says Jordens. [Ubi supra, p. 643.]

"He had a firm and light step; stood gracefully; presented himself well. He had a fine head; his voice was agreeable; and intellect sparkled in his eyes:"--had it not been for those dreadful hypochondrias, and confused disasters, a very pretty man. At the time of this first visit to Friedrich he is 43 years of age, and Friedrich is on the borders of 60. Zimmermann, with still more famous DIALOGUES, will reappear on us from Hanover, on a sad occasion! Meanwhile, few weeks after him, here is a Visit of far more joyful kind.

SISTER ULRIQUE, QUEEN-DOWAGER OF SWEDEN, REVISITS HERNATIVE PLACE (December, 1771-August, 1772).

Prince Henri was hardly home from Petersburg and the Swedish Visit, when poor Adolf Friedrich, King of Sweden, died. [12th February, 1771.] A very great and sad event to his Queen, who had loved her old man; and is now left solitary, eclipsed, in circumstances greatly altered on the sudden. In regard to settlements, Accession of the new Prince, dowager revenues and the like, all went right enough; which was some alleviation, though an inconsiderable, to the sorrowing Widow. Her two Princes were absent, touring over Europe, when their Father died, and the elder of them, Karl Gustav, suddenly saw himself King. They were in no breathless haste to return; visited their Uncle, their Prussian kindred, on the way, and had an interesting week at Potsdam and Berlin; [April 22d-29th: Rodenbeck, iii. 45.] Karl Gustav flying diligently about, still incognito, as "Graf von Gothland,"--a spirited young fellow, perhaps too spirited;--and did not reach home till May-day was come, and the outburst of the Swedish Summer at hand.

Some think the young King had already something dangerous and serious in view, and wished his Mother out of the way for a time.

Certain it is she decided on a visit to her native Country in December following: arrived accordingly, December 2d, 1771;and till the middle of August next was a shining phenomenon in the Royal House and upper ranks of Berlin Society, and a touching and interesting one to the busy Friedrich himself, as may be supposed.

She had her own Apartments and Household at Berlin, in the Palace there, I think; but went much visiting about, and receiving many visits,--fond especially of literary people.

Friedrich's notices of her are frequent in his Letters of the time, all affectionate, natural and reasonable. Here are the first two Imeet with: TO THE ELECTRESS OF SAXONY (three weeks after Ulrique's arrival); "A thousand excuses, Madam, for not answering sooner!

同类推荐
  • 六十种曲红拂记

    六十种曲红拂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉箓资度解坛仪

    玉箓资度解坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Cumberland Vendetta

    A Cumberland Vendetta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地员

    地员

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金方镇年表

    金方镇年表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 心灵鸡汤精粹版5

    心灵鸡汤精粹版5

    传说人类降生时,上帝会赐予每个人一个美丽的盒子,里面装满了五彩斑斓的梦想。
  • 最强厨神

    最强厨神

    一本宫廷菜谱,掀起厨界风雨一代厨神呼之欲出
  • 寒温如初

    寒温如初

    在最好的时光相遇,我们明明距离那么地近,我们明明就差一句‘‘我喜欢你’’韩温,我很喜欢你,可是,这辈子,我只陪你走到这里。迟了整整十二年的拥抱,是以朋友之名。
  • 海盗秘纪

    海盗秘纪

    一位海军陆战队员在救人时被海底漩涡吞噬,灵魂穿越到一个流亡荒岛的王子身上。荒无人烟的海岛,一望无际的大海。他若想要生存下去的唯一方法便是——成为海盗!
  • 小老鼠琵科

    小老鼠琵科

    《小老鼠琵科》写的是一只金黄色的小老鼠琵科被一对小兄妹捉住后,放进他们自制的小船里,历经劫难,最后找到幸福的故事。《从饭桌上逃走的河虾》写一只大虾从油锅中死里逃生,回归大河的故事。其他故事也都表现了各自的主人公或坚强,或勇敢,或不畏艰险追求幸福的美好品质,展示了作者热爱生活,热爱生命的博大胸怀。
  • 死神之韵

    死神之韵

    为了自己所倾慕那个人,西方的少女死神,为了追踪新世界碎片,来到东方世界转生,奈何桥的那头,到底是开始,还是结束,几世几生,这么一个不详的她,是否能进入他的那已经死绝的感情世界1
  • 萌妻乖乖吻上来

    萌妻乖乖吻上来

    明明是个男神,结了婚才发现是个男神经病。二缺女骗子,骗人不成反被拐,拐人拐婚拐走一辈子。一只披着狐狸外衣的小白兔,和一只披着老虎外衣的傲娇货的故事。
  • 拂歌尘散

    拂歌尘散

    弹指流年,拂歌尘散。绕指的情愫,一生的眷恋。琴瑟和鸣中,演绎了一场又一场岁月留恋。宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成。青烟翠雾罩轻盈,飞絮游丝无定。相见争如不见,多情何似无情。笙歌散后酒初醒,深院月斜人静。
  • 随身空间之绝宠萌妻
  • 回忆的爱

    回忆的爱

    一个小人物的爱情,等待着的那个人,回忆与想念的感觉!