登陆注册
18900900000001

第1章

(SCENE:-Before the palace of THEOCLYMENUS in Egypt. It is near the mouth of the Nile. The tomb of Proteus, the father of THEOCLYMENUSis visible. HELEN is discovered alone before the tomb.)HELENLo! These are the fair virgin streams of Nile, the river that waters Egypt's tilth, fed by pure melting snow instead of rain from heaven. Proteus during his life-time was king of this land, dwelling in the isle of Pharos, and ruling o'er Egypt; and he took to wife one of the daughters of the sea, Psamathe, after she left the embraces of Aeacus. Two children she bare in this his palace, a son Theoclymenus, who hath passed his life in duteous service to the gods, and likewise a noble daughter, her mother's pride, called Eido in her infancy, but when she reached her youthful prime, the age for wedded joys, renamed Theonoe; for well she knew whate'er the gods design, both present and to come, for she had won this guerdon from her grandsire Nereus. Nor is my fatherland unknown to fame, e'en Sparta, or my sire Tyndareus; for a legend tells how Zeus winged his way to my mother Leda's breast, in the semblance of a bird, even a swan, and thus as he fled from an eagle's pursuit, achieved by guile his amorous purpose, if this tale be true. My name is Helen, and Iwill now recount the sorrows I have suffered. To a hollow vale on Ida came three goddesses to Paris, for beauty's prize contending, Hera and Cypris, and the virgin child of Zeus, eager to secure his verdict on their loveliness. Now Cypris held out my beauty,-if aught so wretched deserves that name,-as a bride before the eyes of Paris, saying he should marry me; and so she won the day; wherefore the shepherd of Ida left his steading, and came to Sparta, thinking to win me for his bride. But Hera, indignant at not defeating the goddesses, brought to naught my marriage with Paris, and gave to Priam's princely son not Helen, but a phantom endowed with life, that she made in my image out of the breath of heaven; and Paris thought that I was his, although I never was,-an idle fancy! Moreover, the counsels of Zeus added further troubles unto these; for upon the land of Hellas and the hapless Phrygians he brought a war, that he might lighten mother-earth of her myriad hosts of men, and to the bravest of the sons of Hellas bring renown. So I was set up as a prize for all the chivalry of Hellas, to test the might of Phrygia, yet not I, but my name alone; for Hermes caught me up in the embracing air, and veiled me in a cloud; for Zeus was not unmindful of me; and he set me down here in the house of Proteus, judging him to be the most virtuous of all mankind; that so I might preserve my marriage with Menelaus free from taint. Here then I abide, while my hapless lord has gathered an army, and is setting out for the towers of Ilium to track and recover me. And there by Scamander's streams hath many a life breathed out its last, and all for me; and I, that have endured all this, am accursed, and seem to have embroiled all Hellas in a mighty war by proving a traitress to my husband. Why, then, do I prolong my life? Because I heard Hermes declare, that I should yet again make my home on Sparta's glorious soil, with my lord,-for Hermes knew I never went to Ilium,-that so I might never submit to any other's wooing. Now as long as Proteus gazed upon yon glorious sun, I was safe from marriage; but when o'er him the dark grave closed, the dead man's son was eager for my hand. But I, from regard to my former husband, am throwing myself down in suppliant wise before this tomb of Proteus, praying him to guard my husband's honour, that, though through Hellas I bear a name dishonoured, at least my body here may not incur disgrace.

(TEUCER enters.)

TEUCER

Who is lord and master of this fenced palace? The house is one Imay compare to the halls of Plutus, with its royal bulwarks and towering buildings. Ha! great gods! what sight is here? I see the counterfeit of that fell murderous dame, who ruined me and all the Achaeans. May Heaven show its loathing for thee, so much dost thou resemble Helen! Were I not standing on a foreign soil, with this well-aimed shaft had worked thy death, thy reward for resembling the daughter of Zeus.

HELEN

Oh! why, poor man, whoe'er thou art, dost thou turn from me, loathing me for those troubles Helen caused?

TEUCER

I was wrong; I yielded to my anger more than I ought; my reason was, the hate all Hellas bears to that daughter of Zeus. Pardon me, lady, for the words I uttered.

HELEN

Who art thou? whence comest thou to visit this land?

TEUCER

One of those hapless Achaeans am I, lady.

HELEN

No wonder then that thou dost bate Helen. But say, who art thou?

Whence comest? By what name am I to call thee?

TEUCER

My name is Teucer; my sire was Telamon, and Salamis is the land that nurtured me.

HELEN

Then why art thou visiting these meadows by the Nile?

TEUCER

A wanderer I, an exile from my native land.

HELEN

Thine must be a piteous lot; who from thy country drives thee out?

TEUCER

My father Telamon. Couldst find a nearer and a dearer?

HELEN

But why? This case is surely fraught with woe.

TEUCER

The death of Ajax my brother at Troy was my ruin.

HELEN

How so? surely 'twas not thy sword that stole his life away?

TEUCER

He threw himself on his own blade and died.

HELEN

Was he mad? for who with sense endowed would bring himself to this?

TEUCER

Dost thou know aught of Achilles. son of Peleus?

HELEN

He came, so I have heard, to woo Helen once.

TEUCER

When he died, he left his arms for his comrades to contest.

HELEN

Well, if he did, what harm herein to Ajax?

TEUCER

When another won these arms, to himself he put an end.

HELEN

Art thou then a sufferer by woes that he inflicted?

TEUCER

Yes, because I did not join him in his death.

HELEN

So thou camest, sir stranger, to Ilium's famous town?

TEUCER

Aye, and, after helping to sack it, myself did learn what ruin meant.

HELEN

Is Troy already fired and utterly by flames consumed?

TEUCER

Yea, so that not so much as one vestige of her walls is now to be seen.

HELEN

Woe is thee, poor Helen! thou art the cause of Phrygia's ruin.

TEUCER

同类推荐
  • 听月楼

    听月楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘庄严宝王经

    佛说大乘庄严宝王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相宗八要解

    相宗八要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪岩祖钦禅师语录

    雪岩祖钦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒山帚谈

    寒山帚谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾世魅医

    倾世魅医

    当医术卓绝的她对上天下五公子中的腹黑公子,会擦出怎样的火花?让我们拭目以待!
  • 大反派之轮回系统

    大反派之轮回系统

    新书已开,名为《暗黑卡牌》大家可以去支持一下,下面就有新书的直通车,希望大家多多支持
  • 让你爱得明白的婚恋心理学

    让你爱得明白的婚恋心理学

    男人有男人的心绪,女人有女人的心思,男女心理千头万绪、幽微奇妙。两性的婚恋世界,交织着心理的磕磕绊绊,充满着心灵的冲突对抗。两性婚恋的过程,就是一个心理困惑不断滋生、心理矛盾不断激化的过程。能否顺利解决这些心理困惑和矛盾,将决定恋爱中的男女能否拥有美满幸福的婚姻。《去梯言—让你爱得明白的婚恋心理学》由心理学入手,从两性心理差异、两性交往心理、择偶心理、爱情心理、婚姻心理、家庭生活心理等方面系统解读婚恋中男女的心理问题和困惑。
  • 彷徨如伤之懒人日记

    彷徨如伤之懒人日记

    戴着婚戒的气质优雅的林早晨,边框眼镜清瘦正统的舒张,青春帅气热情浪漫的银子,平凡无色痴情狂热的陈献。四个男人,四种未来,一步走错,满盘皆输。
  • 倾城无双妃:魔王大人是妻奴

    倾城无双妃:魔王大人是妻奴

    她是谁?--是个名是护卫却指示主子的恶魔!她的主子是谁?--就是那个被指使还满心欢喜的妻奴啊!他们两个啥关系?--女上男下的关系!......【吾本为王·暗夜鬼魅】系列之“暗”
  • 有一种智慧叫忍耐

    有一种智慧叫忍耐

    本书从忍耐是一种智慧谈起,继而从哲学、生存、理想、亲情、成功等各种人生角度,与读者交流忍耐这一智慧的心得,并力图真正认识个中三昧。因为人生的漫长、复杂、曲折,所以忍耐是生命的常态。既然是常常相伴,那就要了解它、把握它、运用它。既然是智慧,那就要让它淋漓尽致地发挥效能,以使我们的人生更圆满。
  • 若时光流去

    若时光流去

    我想,我是爱良辰,从他那天递给我的那把雨伞开始,我们的缘分是不是就这么注定了。却没想到,我们只是有缘却是没有份,最后陪在他身边的人终究都不是我——苏陌念我跟阿陌从小就认识,我以为没有任何人能够抵达我对她的好,可是,夏凉辰出去以后,我才知道,我输了,并不是因为夏凉辰对阿陌比我对她好,而是阿陌每次都能他对他的好挂在嘴边,这是我所做不到的。——顾杰她说我是她的太阳,只能是她的,可是她却忘了,如果靠的太近了,太阳也会灼伤人,而我,终究灼伤了她。——夏凉辰
  • 鸿蒙神帝

    鸿蒙神帝

    孙羽原本是一个乡村少年,偶然之间获得秘宝,打开修炼者的大门。随后,他却做了一个无比真实的噩梦,可怕的是那噩梦后来竟然实现……随着一个又一个的梦境,孙羽的身世也变得扑朔迷离……升级体系:灵元境、武元境、地元境、天元境、宗元境、尊元境、王元境、皇元境、帝元境。
  • 我为万法

    我为万法

    他是暗夜中的王者,他背负着杀戮的使命。从天而降的神罚天狱,将他与万古魔神捆绑在一起。他要活,便要杀!你们皆是善,那我便为恶!朗朗乾坤之中,争他个天崩地裂!
  • 中华召唤师

    中华召唤师

    主角被恶魔附体,差点没命,幸而被崂山道士拯救,阴错阳差,他汲取了恶魔的技能和灵魂,并传承了中国道家神通,从而修炼得道,却获知身上恶魔已然苏醒,而恶魔身后的异界黑暗组织跨界而来,剑指神州……召唤苍蝇、蜘蛛、老鼠虐敌,体育场上演逆天一幕,利用无神论主场优势完虐大魔导师、剑圣、圣骑士……与精灵美眉郎情妾意……某日,主角仰天长啸:我的人生谁来操盘?然后认真的回复道:我(wo)操(操)。