登陆注册
18898600000004

第4章

VARINKA. Pig. Ugh! [She curls herself up with a shiver of disgust and retires from the conversation.]

THE SERGEANT [stealing across to the coat, and picking it up to replace it on the back of the chair]. Little Father, the English captain, so highly recommended to you by old Fritz of Prussia, by the English ambassador, and by Monsieur Voltaire (whom [crossing himself] may God in his infinite mercy damn eternally!), is in the antechamber and desires audience.

PATIOMKIN [deliberately]. To hell with the English captain; and to hell with old Fritz of Prussia; and to hell with the English ambassador; and to hell with Monsieur Voltaire; and to hell with you too!

THE SERGEANT. Have mercy on me, Little Father. Your head is bad this morning. You drink too much French brandy and too little good Russian kvass.

PATIOMKIN [with sudden fury]. Why are visitors of consequence announced by a sergeant? [Springing at him and seizing him by the throat.] What do you mean by this, you hound? Do you want five thousand blows of the stick? Where is General Volkonsky?

THE SERGEANT [on his knees]. Little Father, you kicked his Highness downstairs.

PATIOMKIN [flinging him dawn and kicking him]. You lie, you dog.

You lie.

THE SERGEANT. Little Father, life is hard for the poor. If you say it is a lie, it is a lie. He FELL downstairs. I picked him up; and he kicked me. They all kick me when you kick them. God knows that is not just, Little Father!

PATIOMKIN [laughs ogreishly; then returns to his place at the table, chuckling]!!!

VARINKA. Savage! Boot! It is a disgrace. No wonder the French sneer at us as barbarians.

THE SERGEANT [who has crept round the table to the screen, and insinuated himself between Patiomkin's back and Varinka]. Do you think the Prince will see the captain, little darling?

PATIOMKIN. He will not see any captain. Go to the devil!

THE SERGEANT. Be merciful, Little Father. God knows it is your duty to see him! [To Varinka.] Intercede for him and for me, beautiful little darling. He has given me a rouble.

PATIOMKIN. Oh, send him in, send him in; and stop pestering me.

Am I never to have a moment's peace?

The Sergeant salutes joyfully and hurries out, divining that Patiomkin has intended to see the English captain all along, and has played this comedy of fury and exhausted impatience to conceal his interest in the visitor.

VARINKA. Have you no shame? You refuse to see the most exalted persons. You kick princes and generals downstairs. And then you see an English captain merely because he has given a rouble to that common soldier. It is scandalous.

PATIOMKIN. Darling beloved, I am drunk; but I know what I am doing. I wish to stand well with the English.

VARINKA. And you think you will impress an Englishman by receiving him as you are now, half drunk?

PATIOMKIN [gravely]. It is true: the English despise men who cannot drink. I must make myself wholly drunk [he takes a huge draught of brandy.]

VARINKA. Sot!

The Sergeant returns ushering a handsome strongly built young English officer in the uniform of a Light Dragoon. He is evidently on fairly good terms with himself, and very sure of his social position. He crosses the room to the end of the table opposite Patiomkin's, and awaits the civilities of that statesman with confidence. The Sergeant remains prudently at the door.

THE SERGEANT [paternally]. Little Father, this is the English captain, so well recommended to her sacred Majesty the Empress.

God knows, he needs your countenance and protec-- [he vanishes precipitately, seeing that Patiomkin is about to throw a bottle at him. The Captain contemplates these preliminaries with astonishment, and with some displeasure, which is not allayed when, Patiomkin, hardly condescending to look at his visitor, of whom he nevertheless takes stock with the corner of his one eye, says gruffly]. Well?

EDSTASTON. My name is Edstaston: Captain Edstaston of the Light Dragoons. I have the honor to present to your Highness this letter from the British ambassador, which will give you all necessary particulars. [He hands Patiomkin the letter.]

PATIOMKIN [tearing it open and glancing at it for about a second]. What do you want?

EDSTASTON. The letter will explain to your Highness who I am.

PATIOMKIN. I don't want to know who you are. What do you want?

EDSTASTON. An audience of the Empress. [Patiomkin contemptuously throws the letter aside. Edstaston adds hotly.] Also some civility, if you please.

PATIOMKIN [with derision]. Ho!

VARINKA. My uncle is receiving you with unusual civility, Captain. He has just kicked a general downstairs.

EDSTASTON. A Russian general, madam?

VARINKA. Of course.

EDSTASTON. I must allow myself to say, madam, that your uncle had better not attempt to kick an English officer downstairs.

PATIOMKIN. You want me to kick you upstairs, eh? You want an audience of the Empress.

EDSTASTON. I have said nothing about kicking, sir. If it comes to that, my boots shall speak for me. Her Majesty has signified a desire to have news of the rebellion in America. I have served against the rebels; and I am instructed to place myself at the disposal of her Majesty, and to describe the events of the war to her as an eye-witness, in a discreet and agreeable manner.

PATIOMKIN. Psha! I know. You think if she once sets eyes on your face and your uniform your fortune is made. You think that if she could stand a man like me, with only one eye, and a cross eye at that, she must fall down at your feet at first sight, eh?

EDSTASTON [shocked and indignant]. I think nothing of the sort;and I'll trouble you not to repeat it. If I were a Russian subject and you made such a boast about my queen, I'd strike you across the face with my sword. [Patiomkin, with a yell of fury, rushes at him.] Hands off, you swine! [As Patiomkin, towering over him, attempts to seize him by the throat, Edstaston, who is a bit of a wrestler, adroitly backheels him. He falls, amazed, on his back.]

VARINKA [rushing out]. Help! Call the guard! The Englishman is murdering my uncle! Help! Help!

同类推荐
  • 南湖集

    南湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萧二十三赴歙州婚期

    萧二十三赴歙州婚期

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人产后门

    妇人产后门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇朝经世文续编_3

    皇朝经世文续编_3

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Eben Holden

    Eben Holden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 武呆封神

    武呆封神

    佛湟三生三世剃度为僧,佛曰:半苍轮回往生极乐,金函菩提遁入佛乡。震寰天机无相天阙,转世重生傲世为皇。佛湟弥留之际,众僧诵经难留佛湟金身,一代传奇佛湟三世末劫之后,谙照天机。继而,欲求一世的俗世过往,感受不一样的经历!选择重新遁入轮回。主人公名为“堕天呆”的成为一个边缘之地的堕家村的一员,机缘巧合之下踏临“天阙大陆”,走上一条武道的巅峰之路。武道的痴迷,武道的疯狂,众人尊其“武呆”主角为“掀起新风血雨,以武为尊,傲世为皇,让世人歌颂。
  • 少年你很帅

    少年你很帅

    你迄今为止的生命里出现过真正能用帅来形容的人吗从外表到内心从人格到性情没有人完美无缺但你就是发自内心的认为那一刻的他就是无可挑剔的
  • 我的男人是狐狸

    我的男人是狐狸

    小城女孩李玫,父死母嫁,借钱开了一个小小的童鞋店,生意一直很平淡。自从有了那只贪吃卖萌带着空间武力值爆表的万年狐狸精做宠物,小店生意蒸蒸日上……可是,这事儿为什么看上去这么诡异呢?
  • 英雄联盟之无尽之争

    英雄联盟之无尽之争

    无尽之地,这是一个全新而神秘的世界。无数的英雄在这里诞生,离开,只留下一段段美丽的传说。这是一片介乎于现实和虚拟之间的天地,在这里死亡不会复活,战斗却可以升级。这里的一切与一款名为《英雄联盟》的游戏世界惊人的相似,英雄模板,符文之地,战斗排位......罗煜来了!一篇波澜壮阔的史诗正在展开,一位注定要光耀这片大地的英雄正在崛起!
  • 售楼部的极品保安

    售楼部的极品保安

    售楼部,莺莺燕燕、熙熙攘攘,令人爱恨交集的地方,更是人生百态的展览场;林涧风,在偏远山村长到二十岁,才奉师命入世,一头闯进了繁华世界;极品的是他竟然有个娃娃亲老婆,竟然还是房地产公司大BOSS;更极品的是,林涧风的娃娃亲老婆不待见他,把他打发到到售楼部当保安;更更极品的是,林涧风有着在平凡的岗位上做出不平凡业绩的高贵的打工者品质;同时还认为售楼部美女多,保安身体好,简直就是天作之合。更更更极品的是,林涧风认为作为光荣的保安要有节操,绝不能被女人小瞧,谁敢居高临下,一定要让谁倒下,至于是正常的躺着还是刺激的趴着?嘿嘿...好商量,好商量!风花雪月、现实百态、儿女情长、虎躯连震,扮猪吃老虎,打脸装13,尽在《售楼部的极品保安》。严重声明:有鱼是用一颗文艺的心来给大家讲这个故事的,看不出来的罚你用月票、收藏、推荐票赎罪。
  • 机械血统

    机械血统

    我李哲,怎么会是机器人!!我明明是一个人类啊!抬起已经被削掉的手,滴滴的流出银色的液体。哦,好吧,不得不承认,有时候一个机器人也不错。。。从此,开始了收集装备之路。。
  • 上古世纪之上古法则

    上古世纪之上古法则

    安静的生活了2000年之后,破坏神再度降临大陆,十二英雄的传承者再度齐聚,这场战斗,到底谁胜谁负呢。。。。。。
  • 婚里婚外姐弟恋:浮沉劫之缠恋

    婚里婚外姐弟恋:浮沉劫之缠恋

    “离婚和堕胎,你二选一。”张南一手拽起我的头发把我按在沙发上。许安芷挺着8个月大的肚子狂妄大笑:“贱人。”我是原配,却一次次任由丈夫和许安芷登门欺辱,身心俱疲却无法逃离。想要保全孩子,保全家人性命,不得不依靠名存实亡的婚姻。终有一天,一场忍无可忍的报复结束了一切。接踵而至的是债主的追杀、公婆的憎恨、许安芷的反击。四面楚歌的我,又该何去何从?谁,又将带我逃离?相差8岁的姐弟恋,从何时开始又将在何处结束?
  • 每天懂一点饮食心理学

    每天懂一点饮食心理学

    本书以饮食心理为基础,结合生理学、营养学等知识深入地解析了人们饮食行为背后的秘密,全面介绍了国内外诸多科学家,尤其是心理学家对饮食行为的研究,揭示了贪吃、馋嘴、挑食、偏食、暴饮暴食、爱吃零食、夜间进食、厌食等行为背后的真相,引导人们在认清饮食恶习危害的同时,从心开始,冲破内心的贪念,塑造适合自己的健康饮食习惯。
  • 我是一条80后的狗

    我是一条80后的狗

    一个貌似和谐美满的幸福家庭,却因一场婚外恋而支离破碎。心爱女人心碎后的抽身而退终于让玩世不恭的“我”体验到了爱之疼痛……本书以一个游戏感情的婚外恋者的自白,渲泄了年轻人对平淡婚姻生活的不满,以及激情过后的反思与醒悟。