登陆注册
18895800000107

第107章 MARIE TOUCHET(3)

"Cannot you be one? What did Charles VII. do? He listened to his mistress, monseigneur, and he reconquered his kingdom, invaded by the English as yours is now by the enemies of our religion. Your last /coup d'Etat/ showed you the course you have to follow. Exterminate heresy.""You blamed the Saint-Bartholomew," said Charles, "and now you--""That is over," she said; "besides, I agree with Madame Catherine that it was better to do it yourselves than let the Guises do it.""Charles VII. had only men to fight; I am face to face with ideas,"resumed the king. "We can kill men, but we can't kill words! The Emperor Charles V. gave up the attempt; his son Philip has spent his strength upon it; we shall all perish, we kings, in that struggle. On whom can I rely? To right, among the Catholics, I find the Guises, who are my enemies; to left, the Calvinists, who will never forgive me the death of my poor old Coligny, nor that bloody day in August; besides, they want to suppress the throne; and in front of me what have I?--my mother!""Arrest her; reign alone," said Marie in a low voice, whispering in his ear.

"I meant to do so yesterday; to-day I no longer intend it. You speak of it rather coolly.""Between the daughter of an apothecary and that of a doctor there is no great difference," replied Touchet, always ready to laugh at the false origin attributed to her.

The king frowned.

"Marie, don't take such liberties. Catherine de' Medici is my mother, and you ought to tremble lest--""What is it you fear?"

"Poison!" cried the king, beside himself.

"Poor child!" cried Marie, restraining her tears; for the sight of such strength united to such weakness touched her deeply. "Ah!" she continued, "you make me hate Madame Catherine, who has been so good to me; her kindness now seems perfidy. Why is she so kind to me, and bad to you? During my stay in Dauphine I heard many things about the beginning of your reign which you concealed from me; it seems to me that the queen, your mother, is the real cause of all your troubles.""In what way?" cried the king, deeply interested.

"Women whose souls and whose intentions are pure use virtue wherewith to rule the men they love; but women who do not seek good rule men through their evil instincts. Now, the queen made vices out of certain of your noblest qualities, and she taught you to believe that your worst inclinations were virtues. Was that the part of a mother? Be a tyrant like Louis XI.; inspire terror; imitate Philip II.; banish the Italians; drive out the Guises; confiscate the lands of the Calvinists. Out of this solitude you will rise a king; you will save the throne. The moment is propitious; your brother is in Poland.""We are two children at statecraft," said Charles, bitterly; "we know nothing except how to love. Alas! my treasure, yesterday I, too, thought all these things; I dreamed of accomplishing great deeds--bah!

my mother blew down my house of cards! From a distance we see great questions outlined like the summits of mountains, and it is easy to say: 'I'll make an end of Calvinism; I'll bring those Guises to task;I'll separate from the Court of Rome; I'll rely upon my people, upon the burghers--' ah! yes, from afar it all seems simple enough! but try to climb those mountains and the higher you go the more the difficulties appear. Calvinism, in itself, is the last thing the leaders of that party care for; and the Guises, those rabid Catholics, would be sorry indeed to see the Calvinists put down. Each side considers its own interests exclusively, and religious opinions are but a cloak for insatiable ambition. The party of Charles IX. is the feeblest of all. That of the king of Navarre, that of the king of Poland, that of the Duc d'Alencon, that of the Condes, that of the Guises, that of my mother, are all intriguing one against another, but they take no account of me, not even in my own council. My mother, in the midst of so many contending elements, is, nevertheless, the strongest among them; she has just proved to me the inanity of my plans. We are surrounded by rebellious subjects who defy the law. The axe of Louis XI. of which you speak, is lacking to us. Parliament would not condemn the Guises, nor the king of Navarre, nor the Condes, nor my brother. No! the courage to assassinate is needed; the throne will be forced to strike down those insolent men who suppress both law and justice; but where can we find the faithful arm? The council Iheld this morning has disgusted me with everything; treason everywhere; contending interests all about me. I am tired with the burden of my crown. I only want to die in peace."He dropped into a sort of gloomy somnolence.

"Disgusted with everything!" repeated Marie Touchet, sadly; but she did not disturb the black torpor of her lover.

Charles was the victim of a complete prostration of mind and body, produced by three things,--the exhaustion of all his faculties, aggravated by the disheartenment of realizing the extent of an evil;the recognized impossibility of surmounting his weakness; and the aspect of difficulties so great that genius itself would dread them.

The king's depression was in proportion to the courage and the loftiness of ideas to which he had risen during the last few months.

同类推荐
热门推荐
  • 解悟名家:与中联重科一起聆听

    解悟名家:与中联重科一起聆听

    与国务院国资委研究中心王忠明主任相识相交,是一种机缘。首先是久闻其名,待真正相识后,更加叹服其学识、才情与人格,再是荣幸约请其作中联重科的独立董事,继而促成了中外名家讲座全国首个企业分场在中联重科落户。于是,中外名家中联重科分场论道,一论三年多,场场爆满,数十位名家激荡思想,字字玑珠。一月一次的聆听成了中联人的心灵契约,成为中联人争相品评的精神盛宴。
  • 观自在菩萨如意轮瑜伽

    观自在菩萨如意轮瑜伽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尘迹殊踪

    尘迹殊踪

    当世之下,提起古董,人们都会想到婺州柳家。一名刚毕业的大学生杨顺,因一场车祸,得以认识了柳家的千金柳眉。相识后,柳眉竟然发现那杨顺就是爷爷苦觅了数十年的杨家后人。之后,柳眉带杨顺回婺州认亲,不想却引来一系列诡异事件。
  • 我和老爸老妈那些事儿

    我和老爸老妈那些事儿

    少年不识愁滋味,为赋新词强说愁,大人们,怎么说呢,有时候可能要维护一下自己的权威,因此一定程度上习惯于采取居高临下的姿态来误读误判你们,给你们定性。随着你们长大,父母们遇到青春期的你们时,他们多多少少开有所怀疑自己的看法和作父母的能力,你们可能越来越觉得自己“无所不能”,亲子间“拉锯战”就此开演。在这一时期可能每个家庭都会上演一些大同小异的悲喜剧,当然我们更喜欢喜剧谢幕。
  • 门

    《门》是一部与众不同的小说,它不是一个平面的故事,而是一个立体恐怖迷宫,这部书的恐怖是多纬度、多层面的,危险不仅仅只在文字中,它已经蔓延到了现实里,,甚至爬到了你的身边……如果你没有足够的抗精神恐怖素质,请放弃阅读。
  • 同荒

    同荒

    荒古大战,十凶守住八世同棺只为等待最强者,守护世界。。
  • 四时花开

    四时花开

    2004年,在受众日益深度的文化需求下,上海文广新闻传媒集团(SMG)开设了一档高端文化名人访谈类栏目——《可凡倾听》。2005年,《可凡倾听》系列丛书第一本《表情攻略》问世。2014年,《可凡倾听》迎来了播出十周年纪念,由上海人民出版社推出的《四时花开》这本书也成为《可凡倾听》系列丛书的第十本书。
  • 网游之仙归

    网游之仙归

    末法之年已过,仙道随之归来,人类将何去何从?且看齐林与他的伙伴们在这个新的世界一起欢笑,一起流泪!
  • 梦定生死

    梦定生死

    梦!人人都做,可有谁知道,有这样一群人,被梦定生死。也许一梦醒来。也许一梦,就是永眠。张东,为了摆脱梦定生死,他经历了怎样的艰辛?梦的世界千其百怪,有时它就是一座别墅,里面生活着杀人恶魔。要是能在规定的时间内逃脱,那么梦醒你生!要是反之,则死!
  • 人的安全与联合国

    人的安全与联合国

    本书体现了国际非传统安全研究的理论前沿,对非传统安全的学科建设有着重要作用。