登陆注册
18894200000013

第13章

From time to time I felt my companion's arm tremble convulsively, as if he shivered from head to feet. I looked at him. He understood the look, and smiled at me; we had not exchanged a word since leaving the house.

Just before we reached the grave, Armand stopped to wipe his face, which was covered with great drops of sweat. I took advantage of the pause to draw in a long breath, for I, too, felt as if I had a weight on my chest.

What is the origin of that mournful pleasure which we find in sights of this kind? When we reached the grave the gardener had removed all the flower-pots, the iron railing had been taken away, and two men were turning up the soil.

Armand leaned against a tree and watched. All his life seemed to pass before his eyes. Suddenly one of the two pickaxes struck against a stone. At the sound Armand recoiled, as at an electric shock, and seized my hand with such force as to give me pain.

One of the grave-diggers took a shovel and began emptying out the earth; then, when only the stones covering the coffin were left, he threw them out one by one.

I scrutinized Armand, for every moment I was afraid lest the emotions which he was visibly repressing should prove too much for him; but he still watched, his eyes fixed and wide open, like the eyes of a madman, and a slight trembling of the cheeks and lips were the only signs of the violent nervous crisis under which he was suffering.

As for me, all I can say is that I regretted having come.

When the coffin was uncovered the inspector said to the grave-digger: "Open it." They obeyed, as if it were the most natural thing in the world.

The coffin was of oak, and they began to unscrew the lid. The humidity of the earth had rusted the screws, and it was not without some difficulty that the coffin was opened. A painful odour arose in spite of the aromatic plants with which it was covered.

"O my God, my God!" murmured Armand, and turned paler than before.

Even the grave-digger drew back.

A great white shroud covered the corpse, closely outlining some of its contours. This shroud was almost completely eaten away at one end, and left one of the feet visible.

I was nearly fainting, and at the moment of writing these lines Isee the whole scene over again in all its imposing reality.

"Quick," said the inspector. Thereupon one of the men put out his hand, began to unsew the shroud, and taking hold of it by one end suddenly laid bare the face of Marguerite.

It was terrible to see, it is horrible to relate. The eyes were nothing but two holes, the lips had disappeared, vanished, and the white teeth were tightly set. The black hair, long and dry, was pressed tightly about the forehead, and half veiled the green hollows of the cheeks; and yet I recognised in this face the joyous white and rose face that I had seen so often.

Armand, unable to turn away his eyes, had put the handkerchief to his mouth and bit it.

For my part, it was as if a circle of iron tightened about my head, a veil covered my eyes, a rumbling filled my ears, and all I could do was to unstop a smelling bottle which I happened to have with me, and to draw in long breaths of it.

Through this bewilderment I heard the inspector say to Duval, "Do you identify?""Yes," replied the young man in a dull voice.

"Then fasten it up and take it away," said the inspector.

The grave-diggers put back the shroud over the face of the corpse, fastened up the coffin, took hold of each end of it, and began to carry it toward the place where they had been told to take it.

Armand did not move. His eyes were fixed upon the empty grave; he was as white as the corpse which we had just seen. He looked as if he had been turned to stone.

I saw what was coming as soon as the pain caused by the spectacle should have abated and thus ceased to sustain him. I went up to the inspector. "Is this gentleman's presence still necessary?" Isaid, pointing to Armand.

"No," he replied, "and I should advise you to take him away. He looks ill.""Come," I said to Armand, taking him by the arm.

"What?" he said, looking at me as if he did not recognise me.

"It is all over," I added. "You must come, my friend; you are quite white; you are cold. These emotions will be too much for you.""You are right. Let us go," he answered mechanically, but without moving a step.

I took him by the arm and led him along. He let himself be guided like a child, only from time to time murmuring, "Did you see her eyes?" and he turned as if the vision had recalled her.

Nevertheless, his steps became more irregular; he seemed to walk by a series of jerks; his teeth chattered; his hands were cold; a violent agitation ran through his body. I spoke to him; he did not answer. He was just able to let himself be led along. A cab was waiting at the gate. It was only just in time. Scarcely had he seated himself, when the shivering became more violent, and he had an actual attack of nerves, in the midst of which his fear of frightening me made him press my hand and whisper: "It is nothing, nothing. I want to weep."His chest laboured, his eyes were injected with blood, but no tears came. I made him smell the salts which I had with me, and when we reached his house only the shivering remained.

With the help of his servant I put him to bed, lit a big fire in his room, and hurried off to my doctor, to whom I told all that had happened. He hastened with me.

Armand was flushed and delirious; he stammered out disconnected words, in which only the name of Marguerite could be distinctly heard.

"Well?" I said to the doctor when he had examined the patient.

"Well, he has neither more nor less than brain fever, and very lucky it is for him, for I firmly believe (God forgive me!) that he would have gone out of his mind. Fortunately, the physical malady will kill the mental one, and in a month's time he will be free from the one and perhaps from the other."

同类推荐
  • 人海潮

    人海潮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • King Edward the Third

    King Edward the Third

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Romeo and Juliet

    Romeo and Juliet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆悟佛果禅师语录

    圆悟佛果禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑龙江舆图说

    黑龙江舆图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三极衍异

    三极衍异

    大学新生张聿生和同伴离奇地裸身穿越到了三国,并机缘巧合被“不死妖龙”寄生。这妖龙猥琐淫荡,在他的教唆下,聿生弄得整个三国乌烟瘴气。同伴更是把21世纪的吃喝嫖赌在三国发挥得淋漓精致。聿生还没来得及堕落,孙曹刘就联合了、黄巾军得民心了,连汉朝皇帝也勤政爱民了!神仙们突然想搞种族制度了,妖魔鬼怪却要和人类讲民主政治了,这个世界淫荡了……
  • 真如

    真如

    八千万年前,一代妖修魅族未水合根骨绝佳,天质绝颖于一体,成就修炼天纵之质,于真如境界,厚积而薄发,瞒天过海,一步悟道,位入巅峰强之列。然而,未水所某甚大,并不愿进入修炼一途最后一步的合道修行,位列天道之下,而意欲代天道而取之,志在天地。因而,未水悟道之后,突发奇兵,一拳贯穿天地,崩溃天地法则,但同时也受到天地法则反噬,身受重创,进而又遭到当时仅有的三大合道高手的围攻,一战过后,四人尽皆身死道消,从此,世间再无合道者。此后,由于天地崩坏,中洲(天地之名)大乱,正魔两教初成并且形成对立格局,两教之中,战乱不断,斗争不休,一直延续整整八千万年之久……
  • 捡来的娘子

    捡来的娘子

    这是一个穷乡僻壤的穷秀才,一不小心捡回来一个贵妇回家当娘子,并附送一个儿子的有爱故事。凌云施礼:夫人,在下姓凌,名云,字卓凡……苏月抬了抬眼皮,优雅启唇:免礼,平身。凌云:……
  • 丧尸大战怪物

    丧尸大战怪物

    风萧萧,雨狂乱。天昏昏,夜难眠。荒草枯树惊雷闪,行尸走肉鬼狂欢。朦胧神怪惊乍现,星球幻影影连连。这是怎样的一个世界?当人类不再是人类,昆虫不再是昆虫的时候,这个世界,是否还是一个世界?陨落的天外玄铁石为什么有如此可怕的力量?推背图残卷里的玄机会给世界带来什么?阴险毒辣的巫毒邪教统治这个世界的愿望是否能够得逞?巨大无比的地下巨鲸尸骨里埋葬的仙族有什么机密法宝?迷离的星球幻影是真相还是假象?凝结的时空是否会拯救善良的人类?丧尸,怪兽,人类,……在地球上上演了一出奇幻,刺激,惊心动魄的故事。笔者北极贝壳重新整理了《丧尸大战怪物》,并继续给大家带来精彩的故事,有你好看!
  • 锦瑟年华谁与度

    锦瑟年华谁与度

    短篇青春短篇小说集。我在沧南唯一的咖啡馆里,看着屋外的雾气升腾,然后我用冰凉的手指在画着各种图案。然后,我在模糊的玻璃窗里,看到了许安生的脸,突然成熟的脸,有些许小胡渣,我以为是幻觉,我使劲地用手掌把玻璃窗擦得几净。我看到许安生背着一个大行囊冲我笑,他在做口型,骆瞳,我来了。这么简短的五个字,竟然叫我泪流满面。
  • 猎人裁决者

    猎人裁决者

    传说被海水包围的中央裁决之地乃是一片被怪物所占据的荒蛮之地,人类自从迁移出裁决之地后,便不曾再踏足其中。当裁决之地的惊天秘密被发现,江流云将如何选择?
  • 把握好说不的分寸与说是的尺度

    把握好说不的分寸与说是的尺度

    纵观历史,哪个成功者不是知轻重、懂分寸、明尺度,能够把握好说 “不”的分寸和说。“是”的尺度?再看看那些碌碌无为的庸庸之辈,他们曾经跌过的跟斗、吃过的苦头、多走的弯路,很多都是由于自己的金口难开,不懂把握说“不”的分寸和说“是”的尺度。 该说“不”时就说“不”,才不会被“不”所谋;该说“是”时就说 “是”,才不至于被犹豫武断所累。而成功与失败的分水岭其实也正在于此。 本书就是要告诉人们,在社会生活的各种活动中,都要掌握说“不” 的分寸和说“是”的尺度。通常所说的“掌握火候”、“划清界限”、“ 矫枉过正”、“过犹不及”、“欲速则不达”等等都是对说“不”的分寸和说“是”的尺度的评述。
  • 邪王狂妃

    邪王狂妃

    她是堂堂太后的亲孙女,谁知却被这个恶劣的男人强掳上床,这也就算了,他还抓她去当军妓?该死的男人,老娘不发威你当老娘是病猫?啥,不行当军妓可以,那就当他的专属妓女,只伺候他一个?做梦吧你!打包行李准备跑路,谁知跑到一半……情节虚构,切勿模仿
  • 邪女至尊

    邪女至尊

    一句等一下、让她在婚礼上穿越;父母受人追杀、生出自己移花接木;婴儿成为十八岁少女、引出一段风华;世界变成伪网游、不怕有着母亲前世记忆作为外挂阴谋成伦、爱恨情仇这是一个苦逼女主在伪网游的世界里,成为霸主收下众多美男的故事
  • 双面名媛

    双面名媛

    她是被恋人欺骗以至于沦落至人肉市场的女奴,他是纽约黑帮的老大,本来只是捧捧好友的场,谁知她彪悍地扯着他的领带轻飘飘地说:“买走我,因为我就是那个扰了你情欲,打爆了你头的女人!”他冰冷的眼眸瞬间燃烧了熊熊火焰,大掌一伸就将她抓入了怀里……--情节虚构,请勿模仿