登陆注册
18892300000024

第24章 "THE SONS OF THE VIKINGS"(1)

I.

When Hakon Vang said his prayers at night, he usually finished with these words: "And I thank thee, God, most of all, because thou madest me a Norseman, and not a German or an Englishman or a Swede."To be a Norseman appears to the Norse boy a claim to distinction.

God has made so many millions of Englishmen and Russians and Germans, that there can be no particular honor in being one of so vast a herd; while of Norsemen He has made only a small and select number, whom He looks after with special care; upon whom He showers such favors as poverty and cold (with a view to keeping them good and hardy), and remoteness from all the glittering temptations that beset the nations in whom He takes a less paternal interest. Thus at least reasons, in a dim way, the small boy in Norway; thus he is taught to reason by his parents and instructors.

As for Hakon Vang, he strutted along the beach like a turkey-cock, whenever he thought of his glorious descent from the Vikings--those daring pirates that stole thrones and kingdoms, and mixed their red Norse blood in the veins of all the royal families of Europe. The teacher of history (who was what is called a Norse-Norseman) had on one occasion, with more patriotic zeal than discretion, undertaken to pick out those boys in his class who were of pure Norse descent; whose blood was untainted by any foreign admixture. The delighted pride of this small band made them an object of envy to all the rest of the school.

Hakon, when his name was mentioned, felt as if he had added a yard to his height. Tears of joy started to his eyes; and to give vent to his overcharged feelings, he broke into a war-whoop;for which he received five black marks and was kept in at recess.

But he minded that very little; all great men, he reflected, have had to suffer for their country.

What Hakon loved above all things to study--nay, the only thing he loved to study--was the old Sagas, which are tales, poems, and histories of the deeds of the Norsemen in ancient times. With eleven of his classmates, who were about his own age and as Norse as himself, he formed a brotherhood which was called "The Sons of the Vikings." They gave each other tremendously bloody surnames, in the style of the Sagas--names that reeked with gore and heroism. Hakon himself assumed the pleasing appellation "Skull-splitter," and his classmate Frithjof Ronning was dubbed Vargr-i-Veum, which means Wolf-in-the-Temple. One Son of the Vikings was known as Ironbeard, another as Erling the Lop-Sided, a third as Thore the Hound, a fourth as Aslak Stone-Skull. But a serious difficulty, which came near disrupting the brotherhood, arose over these very names. It was felt that Hakon had taken an unfair advantage of the rest in selecting the bloodiest name at the outset (before anyone else had had an opportunity to choose), and there was a general demand that he should give it up and allow all to draw lots for it. But this Hakon stoutly refused to do; and declared that if anyone wanted his name he would have to fight for it, in good old Norse fashion.

A holm-gang or duel was then arranged; that is, a ring was marked out with stones; the combatants stepped within it, and he who could drive his antagonist outside of the stone ring was declared to be the victor. Frithjof, who felt that he had a better claim to be named Skull-Splitter than Hakon, was the first to accept the challenge; but after a terrible combat was forced to bite the dust. His conqueror was, however, filled with such a glowing admiration of his valor (as combatants in the Sagas frequently are), that he proposed that they should swear eternal friendship and foster-brotherhood, and seal their compact, according to Norse custom, by the ceremony called "Mingling of Blood." It is needless to say that this seemed to all the boys a most delightful proposition; and they entered upon the august rite with a deep sense of its solemnity.

First a piece of sod, about twelve feet square, was carefully raised upon wooden stakes representing spears, so as to form a green roof over the foster-brothers. Then, sitting upon the black earth, where the turf had been removed, they bared their arms to the shoulder, and in the presence of his ten brethren, as witnesses, each swore that he would regard the other as his true brother and love him and treat him as such, and avenge his death if he survived him; in solemn testimony of which each drew a knife and opened a vein in his arm, letting their blood mingle and flow together. Hakon, however, in his heroic zeal, drove the knife into his flesh rather recklessly, and when the blood had flowed profusely for five minutes, he grew a trifle uneasy.

Frithjof, after having bathed his arm in a neighboring brook, had no difficulty in stanching the blood, but the poor Skull-Splitter's wound, in spite of cold water and bandages, kept pouring forth its warm current without sign of abatement. Hakon grew paler and paler, and would have burst into tears, if he had not been a "Son of the Vikings." It would have been a relief to him, for the moment, not to have been a "Son of the Vikings."For he was terribly frightened, and thought surely he was going to bleed to death. The other Vikings, too, began to feel rather alarmed at such a prospect; and when Erling the Lop-Sided (the pastor's son) proposed that they should carry Hakon to the doctor, no one made any objection. But the doctor unhappily lived so far away that Hakon might die before he got there.

"Well, then," said Wolf-in-the Temple, "let us take him to old Witch-Martha. She can stanch blood and do lots of other queer things.""Yes, and that is much more Norse, too," suggested Thore the Hound; "wise women learned physic and bandaged wounds in the olden time. Men were never doctors.""Yes, Witch-Martha is just the right style," said Erling the Lop-Sided down in his boots; for he had naturally a shrill voice and gave himself great pains to produce a manly bass.

同类推荐
热门推荐
  • 旷世神少之白狮

    旷世神少之白狮

    兔子般的无能,狮子般的强大;前后判若两人,却同为一体;碎骨以后,废柴已燃烧起来,死灰飞扬,飘落在这个世界的每个角落,他将征服全世界。
  • 婚不及防

    婚不及防

    都市平凡女青年季锦,不过打份工而已,莫名其妙就把自己嫁了。都市创业好青年林徐行,结个婚而已,慢慢觉得自己这个新娘不一般。季锦:让我喝杯82年的雪碧压压惊!林徐行:我要让天下人都知道,林太太的位置,被你承包了!
  • 博物志

    博物志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内向者的能量:内向人玩转外向世界的成功心理学

    内向者的能量:内向人玩转外向世界的成功心理学

    内向者的能量:内向人玩转外向世界的成功心理学对内向人群进行了重新审视和深入剖析,说明内向性格的优势特质——坚强的韧性,强大的思考能力,持久的耐力和专注,强烈的上进心,以及在内省和独处中获取力量的能力。
  • 来游戏吧

    来游戏吧

    玩游戏不用苦大仇深,不用处处为敌,单纯的去游戏就好
  • 晨笛(生活晨报优秀作品集)

    晨笛(生活晨报优秀作品集)

    《生活晨报》是由三晋文化研究会主管主办的一份综合类报纸,如今已走过十五个年头。他们将十五年来的稿件、图片、版面进行梳理、选编,结集成册,这实在是一件可喜可贺的事情。三晋文化研究会这些年陆续出了一批书,在社会上引起了一定的反响。我们深知,出书是一件很兴奋也很艰难的事情,如同一位母亲孕育一个生命。个中甘苦,身心的付出,不亲身经历者很难感同身受。
  • 谢谢你的温柔

    谢谢你的温柔

    在这里,没有炫彩的言语,只有最真实的感触,世界的常态不是你爱我,我也爱着你,而是我爱你,你却爱着另一个人。《谢谢你的温柔》就是我们遥不可及的单恋,就是每一个人所经历过的楚楚可怜而又无法忘怀的记忆,时光在漂流,再久长,可我们内心的最远方,永远伫立着,那个我们所念过爱过的人。可以忘掉他的决绝,可以忘掉他最后一次转身离开的背影,可是他的温柔永远忘不掉......
  • 临苍穹

    临苍穹

    十五年残废皇子,一朝命殒,却迎来异世强者强势回归!修炼,纷争,身世,情仇,数不尽的艰难险阻。“顾明顾明,是万事明了的意思!”随君将事明了,伴君君临苍穹!
  • 现代护理管理进展集萃

    现代护理管理进展集萃

    编者以我国护理管理实践为基础,注重理论联系实际,力求反映护理管理学科新知识和新进展,全面介绍了当今护理管理的新理论、新观念及热点问题,内容涵盖护理管理基础知识、管理理论与原理;管理职能方面讲述了人力资源、领导、控制等内容;在管理质量方面涉及了护理质量管理、护理业务技术管理、护理安全与风险和质量持续改进的控制方法和评价策略。
  • 天境语录

    天境语录

    论封印结界之术,他的父亲是当世第一人。他天赋异禀,也许有一天,他会继承他父亲的位置。可是,因为一个古封印的书卷,他成了孤儿。他拒绝了那个跟他青梅竹马的女孩,他选择离开,女孩选择嫁给他人。他要复仇,可是他却只有一个无法解开封印的书卷,名为天境。他做梦都想看清那张青铜面具下的脸,他,不知道仇人的模样。他怨恨这个世界,他不相信任何人。他,不是主角。