登陆注册
18889300000019

第19章

Her honeymoon, at least her Irish honeymoon, was scarcely well over, when his honour one morning said to me, 'Thady, buy me a pig!' and then the sausages were ordered, and here was the first open breaking-out of my lady's troubles. My lady came down herself into the kitchen to speak to the cook about the sausages, and desired never to see them more at her table. Now my master had ordered them, and my lady knew that. The cook took my lady's part, because she never came down into the kitchen, and was young and innocent in housekeeping, which raised her pity; besides, said she, at her own table, surely my lady should order and disorder what she pleases. But the cook soon changed her note, for my master made it a principle to have the sausages, and swore at her for a Jew herself, till he drove her fairly out of the kitchen; then, for fear of her place, and because he threatened that my lady should give her no discharge without the sausages, she gave up, and from that day forward always sausages, or bacon, or pig-meat in some shape or other, went up to table; upon which my lady shut herself up in her own room, and my master said she might stay there, with an oath: and to make sure of her, he turned the key in the door, and kept it ever after in his pocket.

We none of us ever saw or heard her speak for seven years after that: he carried her dinner himself.

[This part of the history of the Rackrent family can scarcely be thought credible; but in justice to honest Thady, it is hoped the reader will recollect the history of the celebrated Lady Cathcart's conjugal imprisonment. The editor was acquainted with Colonel M'Guire, Lady Cathcart's husband; he has lately seen and questioned the maid-servant who lived with Colonel M'Guire during the time of Lady Cathcart's imprisonment. Her ladyship was locked up in her own house for many years, during which period her husband was visited by the neighbouring gentry, and it was his regular custom at dinner to send his compliments to Lady Cathcart, informing her that the company had the honour to drink her ladyship's health, and begging to know whether there was anything at table that she would like to eat? The answer was always, 'Lady Cathcart's compliments, and she has everything she wants.' An instance of honesty in a poor Irishwoman deserves to be recorded. Lady Cathcart had some remarkably fine diamonds, which she had concealed from her husband, and which she was anxious to get out of the house, lest he should discover them.

She had neither servant nor friend to whom she could entrust them, but she had observed a poor beggar woman, who used to come to the house; she spoke to her from the window of the room in which she was confined; the woman promised to do what she desired, and Lady Cathcart threw a parcel containing the jewels to her. The poor woman carried them to the person to whom they were directed, and several years afterwards, when Lady Cathcart recovered her liberty, she received her diamonds safely.

At Colonel M'Guire's death her ladyship was released. The editor, within this year, saw the gentleman who accompanied her to England after her husband's death. When she first was told of his death she imagined that the news was not true, and that it was told only with an intention of deceiving her. At his death she had scarcely clothes sufficient to cover her; she wore a red wig, looked scared, and her understanding seemed stupefied; she said that she scarcely knew one human creature from another; her imprisonment lasted above twenty years. These circumstances may appear strange to an English reader; but there is no danger in the present times that any individual should exercise such tyranny as Colonel M'Guire's with impunity, the power being now all in the hands of Government, and there being no possibility of obtaining from Parliament an Act of indemnity for any cruelties.]

Then his honour had a great deal of company to dine with him, and balls in the house, and was as gay and gallant, and as much himself as before he was married; and at dinner he always drank my Lady Rackrent's good health and so did the company, and he sent out always a servant with his compliments to my Lady Rackrent, and the company was drinking her ladyship's health, and begged to know if there was anything at table he might send her, and the man came back, after the sham errand, with my Lady Rackrent's compliments, and she was very much obliged to Sir Kit --she did not wish for anything, but drank the company's health.

The country, to be sure, talked and wondered at my lady's being shut up, but nobody chose to interfere or ask any impertinent questions, for they knew my master was a man very apt to give a short answer himself, and likely to call a man out for it afterwards: he was a famous shot, had killed his man before he came of age, and nobody scarce dared look at him whilst at Bath.

同类推荐
  • 松漠記聞

    松漠記聞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说稻芋经

    佛说稻芋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大道真传

    大道真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉箓生神资度转经仪

    玉箓生神资度转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Newer Ideals of Peace

    Newer Ideals of Peace

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三世轮回之倾世魔尊

    三世轮回之倾世魔尊

    你说,继儿,待吾归来,日月作媒,天下为聘,可好?你说,继儿,待吾归来,定携汝之手,看尽这世间繁华,可好?当这一切华丽落幕,却不料,狼牙一殇,毁灭了你心中的一切美好的幻想,当她那唯美的倩影消散在眼前,你终于清醒,却发现,一切,都已枉然。你将自己封印于这苍山之巅,千年万载,只为等待她的出现。待繁华落尽,万载轮回,火莲出,博继现,王者归。
  • 空穴来风

    空穴来风

    本书之对历史谣言做一番研究,分析了谣言从古到今其威力和破坏力将是多么巨大,无论是对谣言者自己还是对别人。
  • 还踢球

    还踢球

    生活抛弃了我?我抛弃了生活?说不清、道不明、我依然在生活,只不过是苟且而已。突一日、我收到一瓶,装满低劣诈骗信息的漂流瓶,却还傻傻的选择了上当。就因我人才一般的杰出表现,从此打开了一段难以想象的传奇。一家足球俱乐部,两亿欧元的启动资金。这让我、好辛苦、好纠结。两亿欧元一个多么尴尬的数字啊。买得起贝儿,买得起菜骡,却付不起薪水。买得起菜骡,付得起工资,却买不起西西公主。你说什么?你叫我买巴神!买苏牙!我艹你有没有搞清楚状况?这可不是一部,喜剧小说,我们不需要喜剧明星。这更不是一部,恐怖小说,我们也不需要吸血鬼。这是一本很严谨的写实小说好不我写的就是“事实!”非意淫,非幻想,非空谈。
  • 鸣凤的传说

    鸣凤的传说

    鄂省雎县有一座道教名山——鸣凤山。山上供奉着真武大帝。本书就围绕这座仙山以张真人修炼过程,历经救苦救难,惩治恶人的经历演绎故事,折射生活。
  • 西山群仙会真记

    西山群仙会真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 散修无上

    散修无上

    柳下闻瑶琴,起舞和一曲。仿佛映当年,翩若惊鸿影。若有念,天地退散;若无念,万族拜冢。此生修散念,只为,找到你!
  • 耀世神君

    耀世神君

    天上有许多的星辰,地上有许多的人,传说中,每一个人都有一颗属于自己的命星,只要能够成功的与自己的命星产生呼应,便可以从那里获得真元之力,而这些个能够从星辰中获取真元之力的人,则是被世人统一的称为修行者。天裕十三年秋,位于大陆西北方的荒漠边缘,走出了一个少年,他要去东方,去看一眼修行者的世界。这一去,便又是一个传奇横空出世。......待到诸星臣服,他便是那夜的天子。
  • 世界最具幻想性的童话故事(1)

    世界最具幻想性的童话故事(1)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 王储班:继承规则

    王储班:继承规则

    史上,最强的男神阵容,十六对一的神话;史上,最无节操的女主,女替男入王储班;史上,最变态的继承规则,王储之位的传奇;十六位王储候选人,一个王储之位,究竟谁才是最后的‘王储殿下’?那么这样是一个‘王储班’,上演怎样继承者的精彩斗争!
  • 影后来袭:池先生就从了吧

    影后来袭:池先生就从了吧

    三年前,因为一场误会,她无奈选择堕胎离开。在归来已是三年后,没想到回国收到的第一个合同的公司法人代表竟是他。三年,她一直在想,在相遇会是怎样的场景。可她怎么也想没想到他说的第一句话竟是:“叶佳淇,三年前你怎么没死在手术台上呢?”那一刻她才明白,原来这三年的时光早已在他们之间隔了一条永远也无法跨越的鸿沟。明明他恨她,恨之入骨。可是当她被粉丝追着打,在网上被人骂的狗血淋头的时候,没想到站在她身边的那个人竟是他。池墨寒,你可知道,曾经我爱你爱到骨子里。