登陆注册
18889100000809

第809章

Clementine hastened to put everything back, and thanked me for the happiness I had given her. The pleasure she felt shewed itself in her blushes, and when she came into the drawing-room she was asked if she had been fighting, which made her blush still more.

The faro-table was ready, but before sitting down I told Clairmont to get me four good horses for the following day. I wanted to go to Lodi and back by dinnertime.

Everybody played as before, the abbe excepted, and he, to my huge delight, did not put in an appearance at all, but his place was supplied by a canon, who punted a ducat at a time and had a pile of ducats before him. This made me increase my bank, and when the game was over, I was glad to see that everybody had won except the canon, but his losses had not spoilt his temper.

Next day I started for Lodi at day-break without telling anybody where I was going, and bought all the books I judged necessary for Clementine, who only knew Italian. I bought numerous translation, which I was surprised to find at Lodi, which hitherto had been only famous in my mind for its cheese, usually called Parmesan.

This cheese is made at Lodi and not at Parma, and I did not fail to make an entry to that effect under the article "Parmesan" in my "Dictionary of Cheeses," a work which I was obliged to abandon as beyond my powers, as Rousseau was obliged to abandon his "Dictionary of Botany." This great but eccentric individual was then known under the pseudonym of Renaud, the Botanist. 'Quisque histrioniam exercet'. But Rousseau, great man though he was, was totally deficient in humour.

I conceived the idea of giving a banquet at Lodi the day after next, and a project of this kind not calling for much deliberation I went forthwith to the best hotel to make the necessary arrangements. I ordered a choice dinner for twelve, paid the earnest money, and made the host promise that everything should be of the best.

When I got back to St. Angelo, I had a sackfull of books carried into Clementine's room. She was petrified. There were more than one hundred volumes, poets, historians, geographers, philosophers, scientists--nothing was forgotten. I had also selected some good novels, translated from the Spanish, English, and French, for we have no good novels in Italian.

This admission does not prove by any means that Italian literature is surpassed by that of any other country. Italy has little to envy in other literatures, and has numerous masterpieces, which are unequalled the whole world over. Where will you find a worthy companion to the Orlando Furioso? There is none, and this great work is incapable of transalation. The finest and truest panegyric of Ariosto was written by Voltaire when he was sixty.

If he had not made this apology for the rash judgement of his youthful days, he would not have enjoyed, in Italy at all events, that immortality which is so justly his due. Thirty-six years ago I told him as much, and he took me at my word. He was afraid, and he acted wisely.

If I have any readers, I ask their pardon for these digressions.

They must remember that these Memoirs were written in my old age, and the old are always garrulous. The time will come to them also, and then they will understand that if the aged repeat themselves, it is because they live in a world of memories, without a present and without a future.

I will now return to my narrative, which I have kept steadily in view.

Clementine gazed from me to the books, and from the books to me.

She wondered and admired, and could scarcely believe this treasure belonged to her. At last she collected herself, and said in a tone full of gratitude,--

"You have come to St. Angelo to make me happy."

Such a saying makes a man into a god. He is sure that she who speaks thus will do all in her power to make a return for the happiness which she has been given.

There is something supremely lovely in the expression of gratefulness on the face of the being one loves. If you have not experienced the feelings I describe, dear reader, I pity you, and am forced to conclude that you must have been either awkward or miserly, and therefore unworthy of love.

Clementine ate scarcely anything at dinner, and afterwards retired to her room where I soon joined her. We amused ourselves by putting the books in order, and she sent for a carpenter to make a bookcase with a lock and key.

"It will be my pleasure to read these books," said she, "when you have left us."

In the evening she was lucky with the cards, and in delightful spirits. I asked them all to dine with me at Lodi, but as the dinner was for twelve the Countess Ambrose said she would be able to find the two guests who were wanted at Lodi, and the canon said he would take the lady friend with her two children.

The next day was one of happy quiet, and I spent it without leaving the castle, being engaged in instructing my Hebe on the nature of the sphere, and in preparing her for the beauties of Wolf. I presented her with my case of mathematical instruments, which seemed to her invaluable.

I burned with passion for this charming girl; but would I have done so in her taste for literature and science had not been backed up by her personal charms? I suspect not. I like a dish pleasing to the palate, but if it is not pleasing to the eye as well, I do not taste it but put down as bad. The surface is always the first to interest, close examination comes afterwards.

The man who confines himself to superficial charms, is superficial himself, but with them all love begins, except that which rises in the realm of fancy, and this nearly always falls before the reality.

When I went to bed, still thinking of Clementine, I began to reflect seriously, and I was astonished to find that during all the hours we had spent together she had not caused the slightest sensual feeling to arise in me. Nevertheless, I could not assign the reason to fear, nor to shyness which is unknown to me, nor to false shame, nor to what is called a feeling of duty. It was certainly not virtue, for I do not carry virtue so far as that.

同类推荐
  • 十不二门文心解

    十不二门文心解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冬官考工记

    冬官考工记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花月尺牍

    花月尺牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Gentleman of France

    A Gentleman of France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忠义集

    忠义集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绯闻影后

    绯闻影后

    她是国内银幕上的新面孔,梦想是制霸影坛,受尽万众瞩目成为影后。只可惜现实却是实力招黑,绯闻迭起!传言她靠潜规则上位,传言她只是一只易碎的花瓶,传言她的绯闻男友多得数不过来,传言她交际手腕了得,传言她一心想要嫁入豪门……从天堂到地狱,只需一个传言。但媒体不知道,她为什么总能占据着头条!逆境成就人才,且看一代星女如何勇闯娱乐圈,成为众人追捧之星。
  • 冷情校花PK霸道少爷

    冷情校花PK霸道少爷

    伊朵,你终于回来了,这次,我再也不会放手了!笑话,你以为你是谁,你以为我还是当时那个软弱无能的小女孩,看清楚了,现在站在你面前的,是5年后破茧成蝶的伊朵,不是你以前的伊朵!5年前,他们曾相爱;5年后,他在她眼里读到冷漠可是,就算5年,10年,他依旧爱她。他已错过她5年,这次,他再也不会让她从他身边逃开。
  • 谁的损失

    谁的损失

    这是一个幸福一家人的故事。米歆柔一个人照顾宝贝儿子小奇,小奇从小懂事知道妈妈的辛苦,一直叫妈咪找一个爸爸,一次次的意外降临,让梁米歆柔遇到小奇亲生爸爸梁守逸寒,两人经历了种种误会和磨合,终于坚定了在一起的决心,当一次次的误会解开谜底,米歆柔穿着白色的婚事走向了礼堂,米歆柔又为梁守逸寒生了个小公主,一家人在一起其乐融融,从前的不愉快忘记了吧,至少我们现在在一起。
  • 凰逆九天:废材杀手妃

    凰逆九天:废材杀手妃

    风和日丽的一天,神偷玥雅和毒医好友灵嫣到游泳馆去游泳。结果出现了一个漩涡,把玥雅和灵嫣给吞了!醒来后,玥雅发现自己成了任人欺凌的废材四王妃……嗯?忍受一生,跳湖而死?NO,NO,NO,她玥雅才不会让自己活得那么窝囊!找找伙伴开开青楼,骂骂贱人打打狗!他是四王爷,也是江湖上令人闻风丧胆的栨燊阁阁主“冥王”,冷酷无情,却钟情于她……至【皇帝生辰(五)】为正常,之后神展开
  • 摸索着前行

    摸索着前行

    又一次醒来,天还没亮...刚刚的梦境已重复多次,梦里,是儿时的草原那时,风还带着暖意,总是有阳光妈妈,不要老是逼我练习狩猎你教我时,不小心咬伤了我的臂膀虽然那伤早已经痊愈可是,痛的感觉悄悄地化作记忆...----------------------------------一切,只是为了生存!走在这条不知方向的路上...
  • 人间乐诱部

    人间乐诱部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝王叹

    帝王叹

    当我们在追求人生的巅峰路上,为了更大的权利和力量,我们总会于经意或不经意间失去很多东西。当我们站在众生的顶点时,暮然回首,即便是那最薄情的帝王,也不免发出跨越一生的叹息。即使站在众生顶点,我们又还剩下些什么?不过一声叹息,与一世回忆。
  • 九月的天空下了雨

    九月的天空下了雨

    颜玖玥幼年失怙,与爷爷相依为命。卓然被疾病缠身,休养在家。那一年,她六岁,他九岁。他们相识于人生最初的寂寞时光里,她明眸清澈,他干净如画。一场意外,让年幼的玖玥失去光明,同时也失去了最亲爱的爷爷。从此命运对她关闭了彩色的窗。年轻的姨妈将她接走,在陌生的城市开始全新的生活。如果知道转身即是漫长的离别,那一日她一定会等他回来。再相遇已是十年后。颜玥的世界依旧没有光明,而卓然却成长为白衣翩翩的英俊少年。他是她人生最美好的牵挂与惦念,依赖与爱恋;她是他深埋心底的愧疚与自责,牺牲与偿还。当玖玥恢复光明,卓然悄然远走,那些尘封的往事一一揭露。背上行囊,她勇敢踏上飞往未来的客机。
  • 官人官事2

    官人官事2

    中国第一部“新官场小说”大全集,收录王跃文、肖仁福、于卓、祁智、牟丕志等国内一线作家的最新作品。《官人官事2》作者阵容强大,所选作品均为近年来官场小说的上乘之作。每篇作品或深入官场内核,暗解玄机,或直面仕途人性,鞭辟入里,多角度、多层次展示官场众生相,真实反映了中国官场现状与官场文化,实为官场小说爱好者不可错过的饕餮盛宴。
  • 工人政治

    工人政治

    随着工业化大生产的兴起,工人阶级作为新兴力量登上了世界政治舞台,英国宪章运动、法国巴黎公社起义、俄国十月革命……就是由工人阶级主导的一幕又一幕波澜壮阔的历史剧,推动着现代世界向前发展。站在历史的当下,传统意义上的工人运动似乎渐渐偃旗息鼓。然而,工人政治并没有结束。工业化早期的工厂生产结构和模式,及其内部的各种结构关系、矛盾,均发生了巨变,传统工人阶级的形象与含义也有了很大的改变。这一切,使得当代的工人政治正以一种新的形式、新的面貌呈现在世人面前。