登陆注册
18889100000794

第794章

"As I am not going to appear with you, I may as well tell you the parts you are to play. You are to be five beggars, two men and three women, all rags and tatters."

The long faces they pulled at this announcement were a pleasant sight to see.

"You will each carry a plate in your hands to solicit alms, and you must walk together about the ball-room as a band of mendicants. But now follow me and take possession of your ragged robes."

Although I had much ado to refrain from laughing at the vexation and disappointment which appeared on all their faces, I succeeded in preserving my serious air. They did not seem in any kind of hurry to get their clothes, and I was obliged to tell them that they were keeping me waiting. They rose from the table and I

threw the door open, and all were struck with Zenobia's beauty as she stood up by the table on which the rich though tattered robes were displayed, bowing to the company with much grace.

"Here, ladies," said I to the cousins, "are your dresses, and here is yours, mademoiselle--a little smaller. Here are your shifts, your handkerchiefs and your stockings, and I think you will find everything you require on this table. Here are masks, the faces of which shew so poorly beside your own, and here are three plates to crave alms. If anybody looks as high as your garters, they will see how wretched you are, and the holes in the stockings will let people know that you have not the wherewithal to buy silk to mend them. This packthread must serve you for buckles, and we must take care that there are holes in your shoes and also in your gloves, and as everything must match, as soon as you have put on your chemises you must tear the lace round the neck."

While I was going through this explanation I saw surprise and delight efface the disappointment and vexation which had been there a moment before. They saw what a rich disguise I had provided for them, and they could not find it in their hearts to say, "What a pity!"

"Here, gentlemen, are your beggar-clothes. I forgot to lacerate your beaver hats, but that is soon done. Well, what do you think of the costume?"

"Now, ladies, we must leave you; shut the door fast, for it is a case of changing your shifts. Now, gentlemen, leave the room."

The marquis was enthusiastic.

"What a sensation we shall create!" said he, "nothing could be better."

In half an hour we were ready. The stockings in holes, the worn-

out shoes, the lace in rags, the straggling hair, the sad masks, the notched plates--all made a picture of sumptuous misery hard to be described.

The ladies took more time on account of their hair, which floated on their shoulders in fine disorder. Mdlle. Q----'s hair was especially fine, it extended almost to her knees.

When they were ready the door was opened, and we saw everything which could excite desire without wounding decency. I admired Zenobia's adroitness. The rents in dresses and chemises disclosed parts of their shoulders, their breasts, and their arms, and their white legs shone through the holes in the stockings.

I shewed them how to walk, and to sway their heads to and fro, to excite compassion, and yet be graceful, and how to use their handkerchiefs to shew people the tears in them and the fineness of the lace. They were delighted, and longed to be at the ball, but I wanted to be there first to have the pleasure of seeing them come in. I put on my mask, told Zenobia to go to bed, as we would not be back till daybreak, and set out on my way.

I entered the ball-room, and as there were a score of Pierrots nobody noticed me. Five minutes after there was a rush to see some maskers who were coming in, and I stood so as to have a good view. The marquis came in first between the two cousins. Their slow, pitiful step matched the part wonderfully. Mdlle. Q----

with her flame-coloured dress, her splendid hair, and her fine shape, drew all eyes towards her. The astonished and inquisitive crowd kept silence for a quarter of an hour after they had come in, and then I heard on every side, "What a disguise!" "It's wonderful!" "Who are they?" "Who can they be?" "I don't know."

"I'll find out."

I enjoyed the results of my inventiveness.

The music struck up, and three fine dominos went up to the three beggar-girls to ask them to dance a minuet, but they excused themselves by pointing to their dilapidated shoes. I was delighted; it shewed that they had entered into the spirit of the part.

I followed them about for a quarter of an hour, and the curiosity about them only increased, and then I paid a visit to Canano's table, where play was running high. A masquer dressed in the Venetian style was punting on a single card, going fifty sequins paroli and paix de paroli, in my fashion. He lost three hundred sequins, and as he was a man of about the same size as myself people said it was Casanova, but Canano would not agree. In order that I might be able to stay at the table, I took up the cards and punted three or four ducats like a beginner. The next deal the Venetian masquer had a run of luck, and going paroli, paix de paroli and the va, won back all the money he had lost.

The next deal was also in his favour, and he collected his winnings and left the table.

I sat down in the chair he had occupied, and a lady said,--

"That's the Chevalier de Seingalt."

"No," said another. "I saw him a little while ago in the ball-

room disguised as a beggar, with four other masquers whom nobody knows."

"How do you mean, dressed as a beggar?" said Canano.

"Why, in rags, and the four others, too; but in spite of that the dresses are splendid and the effect is very good. They are asking for alms."

"They ought to be turned out," said another.

I was delighted to have attained my object, for the recognition of me was a mere guess. I began putting sequins on one card, and I

lost five or six times running. Canano studied me, but I saw he could not make me out. I heard whispers running round the table.

"It isn't Seingalt; he doesn't play like that; besides, he is at the ball."

同类推荐
  • 温热暑疫全书

    温热暑疫全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答问

    答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MARIE

    MARIE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分经

    大乘金刚髻珠菩萨修行分经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北齐书

    北齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 拽少爷恋上冷千金

    拽少爷恋上冷千金

    儿时的伤害致使她们想复仇,让那些伤害她们的人得到应有的惩罚,付出应有的代价。可往往在复仇路途中总会有出其不意的事情发生,他们相遇相识相爱,可却成为了复仇路途中最大的困难,她们能成功吗?他们会像童话故事中白马王子和灰姑娘幸福的生活下去吗?
  • 修仙之造物系统

    修仙之造物系统

    当你曾经无意识疏远对方,对方也曾经疏远你的朋友,却有意识地跟你接近,并且成为好朋友时,突然之间发现她对你充满了算计,肿么办,是老死不相往来?!还是报复回来?!后来才无意发现自己是个炮灰,当李慕青终于怎么摆脱了炮灰的角色,打算安心的修仙问道时,又穿越了!
  • 邪仙

    邪仙

    在穿越的大潮中,李峰带着一道神秘的紫雷穿越了,来到了仙侠的世界,成为一级修真国烈焰国的国王,而且是只有两年活头的废物国王,但他并不气馁,只因那可以转换身体属性……
  • 谁终将声震人间:跟尼采学自我激励

    谁终将声震人间:跟尼采学自我激励

    尼采在一首诗中写道:“谁终将声震人间,必长久深自缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。”他从来都是一个面对世人冷遇及逆境仍能保持意志力强大、内心坚毅的人,而对于身后的声誉他也是充满信心的:“我的时代还没有到来,有的人死后方生。”20世纪的序幕刚刚拉开,尼采在受尽精神疾病折磨后溘然长逝。然而正如他所预言的那样,不久之后,尼采的思想逐渐被发掘并得到重视。
  • 守护人间者

    守护人间者

    一次意外,体内的邪气被引发。从此踏上修真之路,记忆被封印,幽冥历险。狐妖乱世。再回首时好似昨天,再回首时物是人非,纵然可以呼风唤雨,却挽不回那失去的时光,见不到你最后一次的微笑。
  • 洪荒之人族大圣

    洪荒之人族大圣

    洪荒初期,万族林立。弱小的人族生活在强敌林立的洪荒世界,如何自强。一块石,可以领悟大道。一棵木,可以造化万物。这是一个神异的时代,这是一个血腥的时代!这是洪荒!
  • 剩女一锅端

    剩女一锅端

    阅尽千帆,只想敞开心扉对你轻语。我们的生命需要一个知己,那个知己并不是我们少女时代梦幻中的完美男人。理想与现实的距离无穷大,那绝对是用光速也无法抵达的令世彼岸。或许你正在体会或将要体会,寻找他的过程如何充满艰辛。但是,请你不要悲伤、不要绝望、不要堕落,更不要轻言放弃。在任何时候,学会等待,但是也不要忘记改变自己。新书《春随人意》,古代言情,日更作品,敬请关注。
  • 完美隐婚:腹黑老公有点坏

    完美隐婚:腹黑老公有点坏

    云水城谁人不知,温家三公子是个花花公子,更是传闻温家三公子有断袖之癖,年过三十没有结婚,是因为他的心里藏着心头好。乔木槿更是没有想到有一天她会和这样一个有着断袖之癖的男人有了关系。只因为一个意外,从此以后。她是他的妻,他是她的夫。而他明明是温家的三公子,却偏偏隐瞒自己的身份,没房没车没存款,就连老婆手上的戒指都是租来的。婚后,他跟着她挤在她的出租房里,白天混吃混喝,晚上混睡还是混睡。一言不合就撒娇。直到有一天他被媒体拍到带着女伴出入温家大院,她挺着八个月的肚子威胁他:‘温齐越,今天你要是不给我交代清楚,休怪老娘把你扫地出门!”
  • 霸道王爷极品妃

    霸道王爷极品妃

    别人穿越,都是什么公主,各种帅哥围绕。而轮到她沈钱钱了,就穿越成了一个什么不受宠的王妃。不受宠也罢了,大不了你王爷,走你的阳光道,我走我的独木桥。可你现在这种眼神是什么意思?什么?荡妇?我不过是跟是张公子说了一句话而已。什么?放荡?我不过是出去跟李公子吃了一顿饭。下贱?尼玛的!是可忍我不可忍,我决定了!要帮我的相公,找一位心上人!【情节虚构,请勿模仿】
  • 闲居录

    闲居录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。