登陆注册
18889100000764

第764章

My Old Friends--Pacienza--Agatha--Count Boryomeo--The Ball --Lord Percy The Corticelli was as gentle as a lamb, and left me as we got into Turin. I promised I would come and see her, and immediately went to the house the Chevalier had taken, which I found convenient in every way.

The worthy Chevalier was not long in calling on me. He gave me an account of the moneys he had spent on the Corticelli, and handed over the rest to me.

"I am flush of money," I said, "and I intend to invite my friends to supper frequently. Can you lay your hands on a good cook?"

"I know a pearl amongst cooks," said he, "and you can have him directly."

"You, chevalier, are the pearl of men. Get me this wonder, tell him I am hard to please, and agree on the sum I am to pay him per month."

The cook, who was an excellent one, came the same evening.

"It would be a good idea," said Raiberti, "to call on the Count d'Aglie. He knows that the Corticelli is your mistress, and he has given a formal order to Madame Pacienza, the lady with whom she lives, that when you come and see her you are not to be left alone together."

This order amused me, and as I did not care about the Corticelli it did not trouble me in the least, though Raiberti, who thought I

was in love with her, seemed to pity me.

"Since she has been here," he said, "her conduct has been irreproachable."

"I am glad to hear that."

"You might let her take some lessons from the dancing-master Dupre," said he. "He will no doubt give her something to do at the carnival."

I promised to follow his advice, and I then paid a visit to the superintendent of police.

He received me well, complimented me on my return to Turin, and then added with a smile:--

"I warn you that I have been informed that you keep a mistress, and that I have given strict orders to the respectable woman with whom she lives not to leave her alone with you."

"I am glad to hear it," I replied, "and the more as I fear her mother is not a person of very rigid morals. I advised the Chevalier Raiberti of my intentions with regard to her, and I am glad to see that he has carried them out so well. I hope the girl will shew herself worthy of your protection."

"Do you think of staying here throughout the carnival?"

"Yes, if your excellency approves."

"It depends entirely on your good conduct."

"A few peccadilloes excepted, my conduct is always above reproach."

"There are some peccadilloes we do not tolerate here. Have you seen the Chevalier Osorio?"

"I think of calling on him to-day or to-morrow."

"I hope you will remember me to him."

He rang his bell, bowed, and the audience was over.

The Chevalier Osorio received me at his office, and gave me a most gracious reception. After I had given him an account of my visit to the superintendent, he asked me, with a smile, if I felt inclined to submit with docility to not seeing my mistress in freedom.

"Certainly," said I, "for I am not in love with her."

Osorio looked at me slyly, and observed, "Somehow I don't think your indifference will be very pleasing to the virtuous duenna."

I understood what he meant, but personally I was delighted not to be able to see the Corticelli save in the presence of a female dragon. It would make people talk, and I loved a little scandal, and felt curious to see what would happen.

When I returned to my house I found the Genoese Passano, a bad poet and worse painter, to whom I had intended to give the part of a Rosicrucian, because there was something in his appearance which inspired, if not respect, at least awe and a certain feeling of fear. In point of fact, this was only a natural presentiment that the man must be either a clever rogue or a morose and sullen scholar.

I made him sup with me and gave him a room on the third floor, telling him not to leave it without my permission. At supper I

found him insipid in conversation, drunken, ignorant, and ill disposed, and I already repented of having taken him under my protection; but the thing was done.

The next day, feeling curious to see how the Corticelli was lodged, I called on her, taking with me a piece of Lyons silk.

I found her and her mother in the landlady's room, and as I came in the latter said that she was delighted to see me and that she hoped I would often dine with them. I thanked her briefly and spoke to the girl coolly enough.

"Shew me your room," said I. She took me there in her mother's company. "Here is something to make you a winter dress," said I, skewing her the silk.

"Is this from the marchioness?"

"No, it is from me"

"But where are the three dresses she said she would give me?"

"You know very well on what conditions you were to have them, so let us say no more about it."

She unfolded the silk which she liked very much, but she said she must have some trimmings. The Pacienza offered her services, and said she would send for a dressmaker who lived close by. I

acquiesced with a nod, and as soon as she had left the room the Signora Laura said she was very sorry only to be able to receive me in the presence of the landlady.

"I should have thought," said I, "that a virtuous person like you would have been delighted."

"I thank God for it every morning and night."

"You infernal old hypocrite!" said I, looking contemptuously at her.

"Upon my word, anybody who didn't know you would be taken in."

In a few minutes Victorine and another girl came in with their band-boxes.

"Are you still at Madame R----'s" said I.

"Yes sir," said she, with a blush.

When the Corticelli had chosen what she wanted I told Victorine to present my compliments to her mistress, and tell her that I would call and pay for the articles.

The landlady had also sent for a dressmaker, and while the Corticelli was being measured, she shewed me her figure and said she wanted a corset. I jested on the pregnancy with which she threatened me, and of which there was now no trace, pitying Count N---- for being deprived of the joys of fatherhood. I then gave her what money she required and took my leave. She escorted me to the door, and asked me if she should have the pleasure of seeing me again before long.

同类推荐
  • 律要后集

    律要后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • WAVERLEY

    WAVERLEY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外台秘要

    外台秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘雨楼词钞

    湘雨楼词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Egoist

    The Egoist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夜半鬼叫门

    夜半鬼叫门

    惨淡的月光洒进古旧残破的钟魁庙中,让庙中的两个人的脸显的有些狰狞。其中一个长相极为凶恶的大胡子质问对方:“李大人你立志扫尽欺神骗鬼之辈,的确是想为民做一件好事,不过你真的不信这世间有鬼存在吗?”
  • 常用俗语熟词源头之趣

    常用俗语熟词源头之趣

    《常用俗语熟词源头之趣》有四个特点:一是知识性。特别是俗语,它的产生都和历史、传说有关,每条俗语都有它的历史根据或传说故事。俗语的形成,本身就是知识的积淀,这本书就是用知识积累成的小小“知识库”。二是趣味性。俗语的来源,既谐且雅,趣味无穷。如“宰相肚里能撑船”,源于王安石的故事,王安石是宰相,是为大雅,可这则俗语的产生却十分有趣。三是工具性。它可以像词典一样查阅,用起来十分方便。四是收藏性。它不是应时性、流行性书籍,过时不用,它是知识性书籍,可以永久保存,飨及后人。
  • 玉锁姻缘(民国佳人完结)

    玉锁姻缘(民国佳人完结)

    【民.国年间四大家族的故事】虽然那个时代是灰色的,但爱情是没有历史的。一段老套的包办婚姻,不一样的是唯美的画面。胡府之清冷,何府之豪华,女主不甘于沉寂的性情,男人逃婚,女人原该守着那个孤寂的家,等待男人回心转意,而她不会!“即使我爱的死去活来,也绝不容许自己留下来……”民.国立,大清皇帝退位。那些末世的皇室及官宦人等,又该何去何从?【韩玉露&胡云山】韩玉露——书香门第,官宦后人。琴棋书画样样精通,腑有诗书气自华,人淡如菊,原本温婉的大家闺秀,却不裹脚,不扎耳眼,她有着古典女子之柔美,又有着新时代女性之刚强。胡云山——苏州首富次子,上海滩首席风云人物。英俊潇洒,受新思想薰陶,不满父亲凭‘金风玉露一相逢,云开雾散现青山’而包办婚姻,于新婚夜逃婚。她不甘被弃,也于新婚次日,易名韩冰剪发离家,咫身来到上海,做了何府的西宾。他与她有缘亦是无缘,有缘则失之交臂,无缘却又再次重逢,重逢后,是夫妻团聚,还是各寻幸福?【胡佳红&何靖华】胡佳红是忠良之后,幼时被寄养贫寒之家,何靖华是宦门之子,家财万贯。为寻表妹,佳红来到何府,何靖华不嫌贫爱富,爱上不为富贵折腰的佳红。【何雯蓝&谭庆生】何雯蓝出身豪门,洁身自爱,谭庆生是上海都军,为筹措军费与雯蓝等相知相交。【胡慧珊&溥宽】胡慧姗是豪门之女,溥宽是护法军成员,亦是清末皇族,为了心中的理想,顾大家而舍小家,她则云,男儿志在四方。可是在他被击落与滔滔河水中,她缘何抑郁成病,惨淡深闺悲夜永,灯前愁煞未亡人!一群大男人与一群小女子的故事,他们顶天立地,为朋友为正义,挥金似土。她们柔美动人,却有着男人的所没有的刚柔并济。此书中人物众多,性格各异,男性我独爱袁克文,女性我则最爱谭芷。
  • 无限之黑暗主城

    无限之黑暗主城

    被人出卖后,身死的颜风,进入到了黑暗主城世界。对立的阵营,杀戮的战场,未开荒的疆域中的宝藏。能够回到地球的道具。能够兑换神器的神币值。能够脱离黑暗主城世界的至尊图腾。这里的一切让人们所疯狂。为了生存,为了变强,为了回到地球报仇。黑暗中,颜风踏血前行。
  • 美国:从殖民地到惟一超级大国

    美国:从殖民地到惟一超级大国

    本书探讨了美国如何在两百多年中获得迅速发展,成为世界头号经济、军事强国的原因。
  • 武道之祖

    武道之祖

    十万年前百万异族打开位面之痕,入侵神域。神主战天率众神奋起反抗,终因寡不敌众而退至九界幽河河畔,战天借九界之力,以众神之躯镇压群魔,自毁主神之元才得以封印位面之痕。十万年后身份迷离的小城少年洛天,身兼宇宙本源血脉,修炼宇宙本源功法,炼化世间一切力量,融合世间一切血脉,气霸山河,威凌天下。宇宙万物静待祖神崛起!
  • 名人的金钱哲学

    名人的金钱哲学

    洞悉金钱哲学,我们方能树立正确的金钱观、价值观,处理好金钱与人生、财富与梦想的关系,让自己成为一个快乐、幸福,而又成功的人。
  • 毒医世子妃

    毒医世子妃

    一朝穿越,成了将军府不受宠的谪女。李霁月表示什么坏事来什么,什么人贱就蹦达地欢,但有时还能探个秘,挖个宝神马的,还是挺有意思的,当这些接踵而来的时候,霁月还能淡定吗?但是,“月儿,看了本世子的身子还不想负责,真真是负心”李霁月泪流满面,究竟是谁把这货放出来的?
  • 凤帷天下

    凤帷天下

    被丈夫和庶妹联手杀害,她重生回几年前。保护家业,斗庶妹,渣男,她狠下心肠,步步为营,翻手为云覆手为雨,活出亮丽人生!女人不狠,地位不稳,且看她凰尊天骄,凤唳天下!
  • 昨日最亲的某某某

    昨日最亲的某某某

    昨日最亲的某某某,我在想你的时候,你是否也在想我?