登陆注册
18889100000613

第613章

Ariosto," I added, "in speaking of the hermit who would have hindered Rhodomonte from getting possession of Isabella, widow of Zerbin, paints the African, who wearied of the hermit's sermons, seizes him and throws him so far that he dashes him against a rock, against which he remains in a dead swoon, so that 'che al novissimo di forse fia desto'."

This 'forse' which may possibly have only been placed there as a flower of rhetoric or as a word to complete the verse, raised a great uproar, which would doubtless have greatly amused the poet if he had had time!

"It is a pity," said Madame Denis, "that Ariosto was not more careful in these hyperbolical expressions."

"Be quiet, niece, they are full of wit. They are all golden grains, which are dispersed throughout the work in the best taste."

The conversation was then directed towards various topics, and at last we got to the 'Ecossaise' we had played at Soleure.

They knew all about it.

M. de Voltaire said that if I liked to play it at his house he would write to M. de Chavigni to send the Lindane, and that he himself would play Montrose. I excused myself by saying that Madame was at Bale and that I should be obliged to go on my journey the next day.

At this he exclaimed loudly, aroused the whole company against me, and said at last that he should consider my visit as an insult unless I spared him a week at least of my society.

"Sir," said I, "I have only come to Geneva to have the honour of seeing you, and now that I have obtained that favour I have nothing more to do."

"Have you come to speak to me, or for me to speak to you?"

"In a measure, of course, to speak to you, but much more for you to speak to me."

"Then stay here three days at least; come to dinner every day, and we will have some conversation."

The invitation was so flattering and pressing that I could not refuse it with a good grace. I therefore accepted, and I then left to go and write.

I had not been back for a quarter of an hour when a syndic of the town, an amiable man, whom I had seen at M. de Voltaire's, and whose name I shall not mention, came and asked me to give him supper.

"I was present," said he, "at your argument with the great man, and though I did not open my mouth I should much like to have an hour's talk with you." By way of reply, I embraced him, begging him to excuse my dressing-gown, and telling him that I should be glad if he would spend the whole night with me.

The worthy man spent two hours with me, without saying a word on the subject of literature, but to please me he had no need to talk of books, for he was a disciple of Epicurus and Socrates, and the evening was spent in telling little stories, in bursts of laughter, and in accounts of the various kinds of pleasure obtainable at Geneva. Before leaving me he asked me to come and sup with him on the following evening, promising that boredom should not be of the party.

"I shall wait for you," said I.

"Very good, but don't tell anyone of the party."

I promised to follow his instructions.

Next morning, young Fox came to see me with the two Englishmen I had seen at M. de Voltaire's. They proposed a game of quinze, which I

accepted, and after losing fifty louis I left off, and we walked about the town till dinner-time.

We found the Duc de Villars at Delices; he had come there to consult Dr. Tronchin, who had kept him alive for the last ten years.

I was silent during the repast, but at dessert, M. de Voltaire, knowing that I had reasons for not liking the Venetian Government, introduced the subject; but I disappointed him, as I maintained that in no country could a man enjoy more perfect liberty than in Venice.

"Yes," said he, "provided he resigns himself to play the part of a dumb man."

And seeing that I did not care for the subject, he took me by the arm to his garden, of which, he said, he was the creator. The principal walk led to a pretty running stream.

"'Tis the Rhone," said he, "which I send into France."

"It does not cost you much in carriage, at all events," said I.

He smiled pleasantly and shewed me the principal street of Geneva, and Mont Blanc which is the highest point of the Alps.

Bringing back the conversation to Italian literature, he began to talk nonsense with much wit and learning, but always concluding with a false judgment. I let him talk on. He spoke of Homer, Dante, and Petrarch, and everybody knows what he thought of these great geniuses, but he did himself wrong in writing what he thought. I

contented myself with saying that if these great men did not merit the esteem of those who studied them; it would at all events be a long time before they had to come down from the high place in which the praise of centuries, had placed them.

The Duc de Villars and the famous Tronchin came and joined us. The doctor, a tall fine man, polite, eloquent without being a conversationalist, a learned physician, a man of wit, a favourite pupil of Boerhaeve, without scientific jargon, or charlatanism, or self-sufficiency, enchanted me. His system of medicine was based on regimen, and to make rules he had to be a man of profound science.

I have been assured, but can scarcely believe it, that he cured a consumptive patient of a secret disease by means of the milk of an ass, which he had submitted to thirty strong frictions of mercury by four sturdy porters.

As to Villars he also attracted my attention, but in quite a different way to Tronchin. On examining his face and manner I

同类推荐
  • 灤陽錄

    灤陽錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中日战辑选录

    中日战辑选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Worldly Ways and Byways

    Worldly Ways and Byways

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 僧羯磨

    僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送从弟谒员外叔父回

    送从弟谒员外叔父回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 行走的生活

    行走的生活

    我是R.E。内容都是我日常生活中最真实的小故事以及一些对人生的看法,感悟。
  • 超级进化

    超级进化

    当进化失去了时间的局限,当基因成为了生命的主宰。当代码成为了异能的阶梯,当异化生物蜕变出智能。。。。。。异能九阶,1-3阶:身体域4-6阶:脑域7-9阶:神秘域秦龙,最高契合度,获得了双核进化。于是,他成为了超级进化者。他有诸多称号:黑道之王,盗梦者,暗夜瞳孔,杀手之王,掌控者,战争之王,都市猎人,时空旅行者。他在全球十大死亡禁区穿梭,百慕达、幽灵岛、地狱之门,尼斯湖他发现了史前文明,探访到浩瀚的星空。他颠覆了跨越全球的最大异能集团———天网。他建立了一个新的异能者秩序。
  • 无极魔帝

    无极魔帝

    一个门中天才偷练魔功,被人陷害,九转生死之后踏入魔道一途!从此以后天大,地大,魔在我心,魔随我意,踏着漫天仙佛的尸体,成就无上魔道!亿万生灵,百万神魔,红颜枯骨……开启一段轮回生死之谜!
  • 邪巫

    邪巫

    乡下道士进城,得上古巫术传承,祭祀邪神,通灵玄妙,超度众生,诅咒人间,白富美老师倾心,名模御姐投怀送抱,那些年暗恋的学姐,女霸王强推硬上弓,小魔女卖萌装乖,昆仑女神逍遥红尘……神秘南宫引出一段不为人知的传说,群龙争鸣,凤鸾共舞,父子仇,师徒杀,屠龙战,天道谋!
  • 天应

    天应

    我相信了你们的话,我等了十几万年,如果不是偶然的机会,我可能会困守黑暗到时间尽头,如今,我回来了,失去的,都会回来的。
  • 婚久情深,老婆变幻莫测!

    婚久情深,老婆变幻莫测!

    世间有两种男人惹不得,深不可测的男人和想上你的男人。三年前,程欢惹了前一种男人;三年后,程欢又惹到后一种男人。巧的是,他们刚好是同一个男人。霍景之。惹到他,从此她的名字诠释了她的一生——是程欢,也是承欢。*之初,听闻——那个叫程欢的女人,上午结束六个月的牢狱之灾下午就隐婚而嫁,成为财阀霍家的长媳有人说,她是为了复仇才嫁给霍景之也有人说,她爱他成执,为了嫁给他,才甘愿替罪入狱-后来,这场一败涂地的婚事,程欢溃不成军,只能节节败退“霍景之,我们离婚吧。”曾经为了嫁给他处心积虑,如今却为了和他离婚不择手段甚至不惜向法院起诉:他需求太旺盛,我受不了了于是,为了帮程欢向法院证明诉状属实,霍景之每天深夜敲门低声引.诱,“你的身体,我想造访。”-直到后来,她拿刀抵在他挚爱之人的脖子,“要么她死,要么,和我离婚。”最后,在所有人不解的目光里,她一纸罪状,将他送入牢狱新婚1001夜后,这场惊心动魄的豪门情事——原来一个人的偏执,只是一场无妄之灾她曾爱到走火入魔,全无矜持,最后失了孩子,丢了丈夫。从此不见其踪。*经年已过,霍景之从美国带回来一个叫做南湘的女人。见过她的人都说,她和霍先生的前妻长得几乎一样。他宠她成狂,哪怕她和别的男人在宴席上当着他的面跳舞,他也只是蹲下身,替她换下高跟鞋,“跳得久了,脚会疼的。”他爱她成痴,哪怕她已经再婚,婚事往事都成谜。他依旧在媒体朋友,摄像头面前揽着她,眉梢轻弄,一字一句地维护她,“是我勾.引她。”更深露重,是谁在谁身边夜夜耳鬓厮磨,“纵使你不再叫程欢又能如何,你永远只能在我身下承欢。”-后来,听说是这样的男人,爱南湘,爱到走火入魔。欢爱时,霍景之会说,“虽然我没经验,但是我学习能力强,可以直接和你实战积累经验。”看电影,霍景之会说,“这种事太无聊,但如果你天天肉.偿,我愿意天天陪你做无聊的事。”情人节,霍景之会送5131朵玫瑰,“送玫瑰花没什么意思,但如果是5131,我愿意身体力行。”-只有霍景之知道,这世间始终有一个人的存在,怦然惊醒他全身所有的感觉。*暖恋、小虐后宠、轻欢喜、霍景之&程欢(南湘)
  • 南华真经新传

    南华真经新传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慕华楼

    慕华楼

    慕华楼,入飘渺之巅,大隐隐于市。慕华楼,临荣华之渊,千金散尽求不来。她是姜国史上最丑公主,她也是被刻下华隐符的第二位琅月使。本心蒙尘,妄念染指,摇身丑颜换姣容,烙下契约,交付灵魂,从此化为不死身。执掌慕华楼,她横睥世间百态,爱恨嗔痴怨,岂会甘愿典当富贵荣华?
  • 校花追男记

    校花追男记

    本文看起来很轻松,不会太虐,求支持他们再次相遇,她记得他,他却忘了她。女主无赖的追求方式,男主怎样接招?女主:沐晓风,不管你怎样对我,我都会坚持不懈的,你就从了我吧!男主:我不认识你,为何要从你。你这么丧心病狂,还是去医院看看可好?女主:你......
  • 战天神魔尊

    战天神魔尊

    一念神魔,天地征战。非我逆天,是天逆我,那就换天!