登陆注册
18889100000578

第578章

She then left me, and I could not help thinking her a very interesting woman, as her speech was as dignified as her appearance.

I went down to the kitchen and found the cook, an honest-looking fellow, who told me his name was Rosier. I had known his brother in the service of the French ambassador at Venice. He told me that supper would be ready at nine o'clock.

"I never eat by myself," said I.

"So I hear, sir; and I will serve supper accordingly."

"What are your wages?"

"Four louis a month."

I then went to see the rest of my people. I found two sharp-looking footmen, and the first of them told me he would see I had what wine I

wanted. Then I inspected my bath, which seemed convenient. An apothecary was preparing certain matters for my imaginary cure.

Finally, I took a walk round my garden, and before going in I went into the gate-keeper's, where I found a numerous family, and some girls who were not to be despised. I was delighted to hear everybody speak French, and I talked with them some time.

When I got back to my room, I found Le Duc occupied in unpacking my mails; and telling him to give my linen to Madame Dubois, I went into a pretty cabinet adjoining, where there was a desk and all materials necessary for writing. This closet had only one window facing north, but it commanded a view capable of inspiring the finest thoughts. I

was amusing myself with the contemplation of this sublime prospect, when I heard a knock at my door. It was my pretty housekeeper, who wore a modest and pleasant expression, and did not in the least resemble a person who bears a complaint.

"What can I do for you, madam?"

"I hope you will be good enough to order your man to be polite to me?"

"Certainly; how has he failed in politeness?"

"He might possibly tell you in no respect. He wanted to kiss me, and as I refused he thought himself justified in being rather insolent."

"How?"

"By laughing at me. You will pardon me, sir, but I do not like people who make game."

"You are right; they are sure to be either silly or malicious. Make yourself easy; Le Duc shall understand that you are to be treated with respect. You will please sup with me."

Le Duc came in soon after, and I told him to behave respectfully towards Madame Dubois.

"She's a sly cat," said the rascal; "she wouldn't let me kiss her."

"I am afraid you are a bad fellow."

"Is she your servant or your mistress?"

"She might be my wife."

"Oh! well, that's different. That will do; Madame Dubois shall have all respect, and I will try my luck somewhere else."

I had a delicious supper. I was contented with my cook, my butler, my housekeeper, and even with my Spaniard, who waited capitally at table.

After supper I sent out Le Duc and the other servant, and as soon as I was alone with my too lovely housekeeper, who had behaved at table like a woman of the world, I begged her to tell me her history.

"My history, sir, is short enough, and not very interesting. I was--

born at Lyons, and my relations took me to Lausanne, as I have been told, for I was too young at the time to remember anything about it.

My father, who was in the service of Madame d'Ermance, left me an orphan when I was fourteen. Madame d'Ermance was fond of me, and knowing that my mother's means were small she took me to live with her. I had attained my seventeenth year when I entered the service of Lady Montagu as lady's maid, and some time after I was married to Dubois, an old servant of the house. We went to England, and three years after my marriage I lost my husband. The climate of England affected my lungs, and I was obliged to beg my lady to allow me to leave her service. The worthy lady saw how weak I was, and paid the expenses of my journey and loaded me with rich presents. I returned to my mother at Lausanne, where my health soon returned, and I went into the service of an English lady who was very fond of me, and would have taken me with her to Italy if she had not conceived some suspicions about the young Duke of Rosebury, with whom she was in love, and whom she thought in love with me. She suspected me, but wrongfully, of being her rival in secret. She sent me away, after giving me rich presents, and saying how sorry she was she could not keep me. I went back to my mother, and for two years I have lived with the toil of my hands. Four days ago M. Lebel, the ambassador's steward, asked me if I would enter the service of an Italian gentleman as housekeeper. I agreed, in the hope of seeing Italy, and this hope is the cause of my stupidity. In short: here I am."

"What stupidity are you referring to?"

"The stupidity of having entered your service before I knew you."

"I like your freedom. You would not have come, then, if you had not known me?"

"Certainly not, for no lady will ever take me after having been with you."

"Why not? may I ask."

"Well, sir; do you think you are the kind of man to have a house-

keeper like myself without the public believing my situation to be of quite a different nature?"

"No, you are too pretty, and I don't look like a fossil, certainly;

but after all, what matter does it make?"

"It is all very well for you to make light of it, and if I were in your place I would do the same; but how am I, who am a woman and not in an independent position, to set myself above the rules and regulations of society?"

"You mean, Madame Dubois, that you would very much like to go back to Lausanne?"

"Not exactly, as that would not be just to you."

"How so?"

"People would be sure to say that either your words or your deeds were too free, and you might possibly pass a rather uncharitable judgment on me."

"What judgment could I pass on you?"

"You might think I wanted to impose on you."

"That might be, as I should be very much hurt by so sudden and uncalled-for a departure. All the same I am sorry for you, as with your ideas you can neither go nor stay with any satisfaction.

Nevertheless, you must do one or the other."

"I have made up my mind. I shall stay, and I am almost certain I

shall not regret it."

"I am glad to hear that, but there is one point to which I wish to call your attention."

"What is that?"

"I will tell you. Let us have no melancholy and no scruples."

同类推荐
  • 青玄救苦宝忏

    青玄救苦宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谤佛经

    谤佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗学禁脔

    诗学禁脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经籍会通

    经籍会通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元朝征缅录

    元朝征缅录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 封竹往事之梦里不知身是客

    封竹往事之梦里不知身是客

    曾经我们以为拥有全世界,后来,发现拥有的不过只有我们自己。拥有的失去了,信任的背叛了,你会怎么办?每个人的心底都有一道悬崖,我们害怕跳下去,以为会粉身碎骨,真正跳下去才发现那是另一个世界,不是粉身碎骨,而是脱胎换骨。岳灵犀说:“我真恨自己认识你这么晚。”白夕说:“你认错人了,我从来没见过你。”结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵。与君再世相逢日,玉树临风一少年。
  • 孕期保健宝典

    孕期保健宝典

    本书根据怀孕周期共分为11章,内容包括每个孕月相应的饮食营养调理、日常生活防护、孕检医疗预防以及临产与分娩的有关保健事宜等内容。
  • 愿寻时光里:耍了竹马就别跑

    愿寻时光里:耍了竹马就别跑

    沐浅陌的竹马,霸道专制,却只爱她一人龙逸尘的青梅,迷糊,可爱,却只爱他一人十五岁的沐浅陌单纯,面对沐氏的破产,不知所措,一场阴谋,让她在异国他乡孤独零落。十七岁的龙逸尘继承了龙帝集团,后,便不在见到沐浅陌了。他思念的他的小浅浅都说龙少爷,不近女色,还清心寡欲。谁知他的心中还有个沐浅陌啊~四年一别,沐浅陌傲娇回归,身旁多了三人护驾龙逸尘,面对强大的情敌,还能继续淡定下去吗、龙少爷的追妻之路,漫漫无期
  • 战亡灵

    战亡灵

    天才少年,与上古神兽吞世麒麟结下血祭契约,从此奔向三界巅峰。
  • 《西游记》里那些你不知道的故事

    《西游记》里那些你不知道的故事

    唐曾悲剧地收了本事最大的孙悟空和完全可以忽略不计的小白龙二个徒弟之后,又遇到了白骨精这个强心剂……这么多年,为什么妖精里属她最红,大概是因为她读过孙子兵法,会用离间计和美人计吧,一计不成,再来一计,二计不成,再来一计,总之,是个“心计控”啊。
  • 隋末我为王

    隋末我为王

    牺牲了,穿越了,是隋末,还在卖力表演花样作死大全的隋炀帝已经蹦达不了几天,王世充、李密、窦建德和翟让等一干猛人已经在迅速崛起,老李家也已经在默默的积累实力,等待时机准备出手。没钱没权没地盘,连吃饭都成问题,凄惨到未婚妻家里一再登门退婚,陈应良一度打算去抱老李的大腿,上天却开了一个玩笑,陈应良突然发现,新的自己竟然和老李家有仇!陈应良怒了!既然你老李家不给我出头之日,那你老李家也别想有什么出头之日!且看我如何报仇雪恨,夺你老李江山,抢你李二媳妇!至于你其他的隋末牛人,都给哥为老李家陪葬吧!我来隋末,我要比老李家做得更好!我来隋末,我做主!我为王!
  • 重生末世:神女复仇归来

    重生末世:神女复仇归来

    妖星乱世,末世来临!卜卦中所说:她就是那个妖星!在她重生到蔚蓝星球中一位卑微的少女身时,命运齿轮已在流转,是灭世还是救世?前世爱人,今世的敌人,发生什么事,致使他们兵戎相见。为何在今世她爱上一个最大的从古至今最大魔尊……或许是上天给予的磨难,一场场阴谋再次袭来,是命运的安排,还是他人的步步精密的设计,又或者是前世阴谋的升华!看卑微的少女如何华丽变身,如何成长、强大……上宫诛邪“我曾以为在我的心挖走后,我就是这世界最无情、最冷血的人了,可是我遇到了你”无修“原来你不是我要灭的首要敌人,反而是我这辈子最想珍惜的”施寻清“夢漓,对不起……”本故事纯属虚构
  • 金牌皇妃:本宫万岁万万岁

    金牌皇妃:本宫万岁万万岁

    传承了百年的战家祠堂,诡异的血脉。莫名的穿越,让她到了一个撕裂的空间里面。风云大陆,玄真大陆。无意间的发现,她家的祖宗其实是来自于这个大陆。为了某个目的,她努力着走向巅峰。他是风云大陆一个神秘王国的君主,被她无意间拾回了家。一场猫捉老鼠,你追我赶的戏码开始了。花样百般,邪魅的男主正强势压上极品女主。当某一天,男主坏坏的对着怀里的女主道”蓝蓝,跟本尊走吧,本尊能给你一切你想要的,包括本尊所有的爱!“女主一脸镇定的挑了挑眉”我喜欢吃火云国皇后做的糕点。“”本尊叫人给你抓回去当厨子“”噢!我看上你的国库。“”钥匙在这,国库你可以随便搬。“”我看上隔壁的老王!“”嗯,本尊帮你杀了他!“
  • 第四者

    第四者

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 王俊凯我的心你知道吗

    王俊凯我的心你知道吗

    第一次写可能不太好请见谅嘻嘻不嘻嘻不喜无喷啊