登陆注册
18889100000572

第572章

"Two ladies who saw you at my house yesterday told me in confidence, after you had gone, that I should do well to be on my guard, as you were the waiter in an inn at Zurich where they had stayed. They added that they had seen the other waiter by the Aar, and that in all probability you had run away from the inn together; God alone knows why! They said, furthermore, that you slipped away from my house yesterday as soon as you saw them. I told them that even if you were not the bearer of a letter from his grace the Duc de Choiseul I

should have been convinced that they were mistaken, and that they should dine with you to-day, if they would accept my invitation. I

also hinted that you might have merely disguised yourself as a waiter in the hopes of winning some favours from them, but they rejected the hypothesis as absurd, and said that you could carve a capon and change a plate dexterously enough, but were only a common waiter for all that, adding that with my permission they would compliment you on your skill to-day.

"'Do so, by all means, ladies,' said I, "M. Casanova and myself will be highly amused.' And now do you mind telling me whether there be any foundation of truth in the whole story?"

"Certainly, my lord, I will tell you all without reserve, but in confidence, as this ridiculous report may injure the honour of one who is dear to me, and whom I would not injure for the world."

"It is true, then? I am quite interested to hear all about it."

"It is true to a certain extent; I hope you don't take me for the real waiter at the 'Sword.'"

"Certainly not, but I supposed you played the part of waiter?"

"Exactly. Did they tell you that they were four in company."

"Ah, I have got it! Pretty Madame was one of the party. That explains the riddle; now I understand everything. But you were quite right in saying that discretion was needful; she has a perfectly blameless reputation."

"Ah! I did not know that. What happened was quite innocent, but it might be so garbled in the telling as to become prejudicial to the honour of a lady whose beauty struck me with admiration."

I told him all the details of the case, adding that I had only come to Soleure in the hopes of succeeding in my suit.

"If that prove an impossibility," said I, "I shall leave Soleure in three or four days; but I will first turn the three ugly companions of my charmer into ridicule. They might have had sense enough to guess that the waiter's apron was only a disguise. They can only pretend to be ignorant of the fact in the hope of getting some advantage over me, and injuring their friend, who was ill advised to let them into the secret."

"Softly, softly, you go too fast and remind me of my own young days.

Permit me to embrace you, your story has delighted me. You shall not go away, you shall stay here and court your charmer. To-day you can turn two mischievous women into ridicule, but do it in an easy way.

The thing is so straightforward that M.---- will be the first to laugh at it. His wife cannot be ignorant of your love for her, and I

know enough of women to pronounce that your disguise cannot have displeased her. She does know of your love?"

"Undoubtedly."

He went away laughing, and at the door of his coach embraced me for the third time.

I could not doubt that my charmer had told the whole story to her three friends as they were returning from Einsiedel to Zurich, and this made the part they had played all the more ill-natured; but I

felt that it was to my interest to let their malice pass for wit.

I went to the ambassador's at half-past one, and after making my bow to him I proceeded to greet the company, and saw the two ladies.

Thereupon, with a frank and generous air, I went up to the more malicious-looking of the two (she was lame, which may have made me think her more ill-looking) and asked if she recognized me.

"You confess, then, that you are the waiter at the 'Sword'?"

"Well, not quite that, madam, but I confess that I was the waiter for an hour, and that you cruelly disdained to address a single word to me, though I was only a waiter, because I longed for the bliss of seeing you. But I hope I shall be a little more fortunate here, and that you will allow me to pay you my respectful homage."

"This is very wonderful! You played your part so well that the sharpest eye would have been deceived. Now we shall see if you play your new part as well. If you do me the honour to call on me I will give you a good welcome."

After these complimentary speeches, the story became public property, and the whole table was amusing itself with it, when I had the happiness of seeing M.---- and Madame coming into the room.

"There is the good-natured waiter," said she to her husband.

The worthy man stepped forward, and politely thanked me for having done his wife the honour of taking off her boots.

This told me that she had concealed nothing, and I was glad. Dinner was served, M. de Chavigni made my charmer sit at his right hand, and I was placed between my two calumniators. I was obliged to hide my game, so, although I disliked them intensely, I made love to them, hardly raising my eyes to glance at Madame , who looked ravishing. I

did not find her husband either as old or as jealous as I had expected. The ambassador asked him and his wife to stay the evening to an impromptu ball, and then said, that in order for me to be able to tell the Duc de Choiseul that I was well amused at Soleure, he would be delighted to have a play, if Madame would act the fair 'Ecossaise' again. She said she should be delighted, but two more actors were wanted.

"That is all right," said the kind old gentleman, "I will play Montrose."

"And I, Murray," I remarked.

My lame friend, angry at this arrangement, which only left her the very bad part of Lady Alton, could not help lancing a shaft at me.

"Oh! why isn't there a waiter's part in the play?" said she, "you would play it so well."

"That is well said, but I hope you will teach me to play Murray even better."

同类推荐
热门推荐
  • 祸水校花求生记

    祸水校花求生记

    电影学院校花重生在东晋,动荡年代,一张红颜祸水的脸蛋,一个注定在男人塌间辗转的命格,轻贱的如风雨飘摇中的浮萍,重生的那一刻,所有的大势力目光便都集结到她的身上,每行一步,便有如狼似虎的大势力盯上,那权倾天下的嫡家世子天天将她绑在身旁,当做禁脔;那所向披靡的契丹王子天天对她念念不忘,千万汉子性命都抵不上她的回眸一笑;那神机阁的神秘主人立下毒誓得不到她不死不休。且看她到底如何在底层挣扎,到底如何顶着卑微角色将自己的命运握到自己的手里…
  • 最伟大的励志书

    最伟大的励志书

    本书是成功学大师们的呕心之作,都蕴含着无穷的智慧和力量,曾改变了无数人的行为方式和思维模式,被誉为走向成功的必修课。它们全面阐述了成功的素质和技巧,为无数人指明了成功的方向。这本书将会给所有热爱和喜欢读书的朋友带来智慧、勇气、信心和快乐,帮助大家登上成功的巅峰。
  • 魔兽世界冒牌德鲁伊

    魔兽世界冒牌德鲁伊

    这是一个和艾泽拉斯相似的世界!这是一个艾泽拉斯不同的职业!这是一个人类的故事!这是一个德鲁伊的故事!这是一个人类德鲁伊的故事!人类之中有德鲁伊吗?应该……有吧……这是一个召唤流的人类德鲁伊在艾泽拉斯冒险的故事!不管你信不信,反正上帝信了。【保证完本,各位放心的养起来吧!】
  • 深白

    深白

    高飞,因误解与率性英俊的丈夫欧阳锦程离婚后,又执拗的与现任丈夫再婚,面对闺蜜沈心对前任的暗恋曝光、新家庭婆媳、姑嫂琐事的缠绕以及所钟爱的事业频受家庭阻碍,高飞在二婚生活里一路跌跌撞撞的走向成熟。
  • 天之上邪

    天之上邪

    新书新手,请多多支持!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 夜巡天下

    夜巡天下

    这是一个万族林立,位面争霸的时代,战征不是唯一的主题但征服却无时无刻不在上演。不过一个菜鸟却喊出了:“醒掌天下权,醉卧美人膝只为梦想而战,佛挡杀佛,神挡杀神”这个故事就是发生在低级位面之上。等级:武师,大武师,武灵,武尊,武王,武皇,武宗,武圣,武神。神火,神帝,至尊。
  • 乱世蛟龙

    乱世蛟龙

    如果豪迈的左宗棠和大气的曾国藩作为对手的存在,孰优孰劣?文武双全的石达开在战场上碰到勇猛的李秀成,最后的胜利者会是谁?李诚有幸见证了他们碰撞出的璀璨火花!
  • 他说我最珍贵

    他说我最珍贵

    沈怀钰娶我,只不过用我当幌子,掩饰他不为人知的隐情,还差点沦落为替他生孩子的道具。沈以南娶我,明确地和我说,只是想让我替他生个孩子…… 我唐之雅招谁惹谁了!翻来覆去都是要为你们沈家生孩子!后来孩子还未出生,我却从沈太太变成他尴尬的婚外女朋友。我想逃,逃不出他的手掌和他360°无死角的呵护宠爱。我说,亲爱的,总有渣渣想虐我。他说,唐小猪,渣渣有你男人收拾,你只需不(给)变(我)应(生)万(猴)变(子)!
  • TFBOYS:我会一直陪伴你

    TFBOYS:我会一直陪伴你

    【TFBOYS同人小说】【这时昔昔的第二部小说,女主分别为夏痕、沐停、落尘,男主,你们都知道,不说了。】【这个可能会更的比较慢一点,毕竟还有第一部小说《TFBOYS:三部曲》,希望大家都支持支持!】
  • EXO,你是我的回忆

    EXO,你是我的回忆

    女主是世界一跨国公司的法定继承人,却情愿来到韩国的造星工厂SM当明星,去了首尔大学,又发生了什么事情呢