登陆注册
18889100000055

第55章

"I wonder at Lucie acting in such a way."

"He seduced her, and her running away made us suspect the truth, for she had become very stout."

"Had he known her long?"

"About a month after your last visit she saw him for the first time.

He must have thrown a spell over her, for our Lucie was as pure as a dove, and you can, I believe, bear testimony to her goodness."

"And no one knows where they are?"

"No one. God alone knows what this villain will do with her."

I grieved as much as the unfortunate parents; I went out and took a long ramble in the woods to give way to my sad feelings. During two hours I cogitated over considerations, some true, some false, which were all prefaced by an if. If I had paid this visit, as I might have done, a week sooner, loving Lucie would have confided in me, and I would have prevented that self-murder. If I had acted with her as with Nanette and Marton, she would not have been left by me in that state of ardent excitement which must have proved the principal cause of her fault, and she would not have fallen a prey to that scoundrel.

If she had not known me before meeting the courier, her innocent soul would never have listened to such a man. I was in despair, for in my conscience I acknowledged myself the primary agent of this infamous seduction; I had prepared the way for the villain.

Had I known where to find Lucie, I would certainly have gone forth on the instant to seek for her, but no trace whatever of her whereabouts had been discovered.

Before I had been made acquainted with Lucie's misfortune I felt great pride at having had sufficient power over myself to respect her innocence; but after hearing what had happened I was ashamed of my own reserve, and I promised myself that for the future I would on that score act more wisely. I felt truly miserable when my imagination painted the probability of the unfortunate girl being left to poverty and shame, cursing the remembrance of me, and hating me as the first cause of her misery. This fatal event caused me to adopt a new system, which in after years I carried sometimes rather too far.

I joined the cheerful guests of the countess in the gardens, and received such a welcome that I was soon again in my usual spirits, and at dinner I delighted everyone.

My sorrow was so great that it was necessary either to drive it away at once or to leave Pasean. But a new life crept into my being as I

examined the face and the disposition of the newly-married lady. Her sister was prettier, but I was beginning to feel afraid of a novice;

I thought the work too great.

This newly-married lady, who was between nineteen and twenty years of age, drew upon herself everybody's attention by her over-strained and unnatural manners. A great talker, with a memory crammed with maxims and precepts often without sense, but of which she loved to make a show, very devout, and so jealous of her husband that she did not conceal her vexation when he expressed his satisfaction at being seated at table opposite her sister, she laid herself open to much ridicule. Her husband was a giddy young fellow, who perhaps felt very deep affection for his wife, but who imagined that, through good breeding, he ought to appear very indifferent, and whose vanity found pleasure in giving her constant causes for jealousy. She, in her turn, had a great dread of passing for an idiot if she did not shew her appreciation of, and her resentment for, his conduct. She felt uneasy in the midst of good company, precisely because she wished to appear thoroughly at home. If I prattled away with some of my trilling nonsense, she would stare at me, and in her anxiety not to be thought stupid, she would laugh out of season. Her oddity, her awkwardness, and her self-conceit gave me the desire to know her better, and I began to dance attendance upon her.

My attentions, important and unimportant, my constant care, ever my fopperies, let everybody know that I meditated conquest. The husband was duly warned, but, with a great show of intrepidity, he answered with a joke every time he was told that I was a formidable rival. On my side I assumed a modest, and even sometimes a careless appearance, when, to shew his freedom from jealousy, he excited me to make love to his wife, who, on her part, understood but little how to perform the part of fancy free.

I had been paying my address to her for five or six days with great constancy, when, taking a walk with her in the garden, she imprudently confided to me the reason of her anxiety respecting her husband, and how wrong he was to give her any cause for jealousy. I

told her, speaking as an old friend, that the best way to punish him would be to take no apparent notice of her, husband's preference for her sister, and to feign to be herself in love with me. In order to entice her more easily to follow my advice, I added that I was well aware of my plan being a very difficult one to carry out, and that to play successfully such a character a woman must be particularly witty. I had touched her weak point, and she exclaimed that she would play the part to perfection; but in spite of her self-

confidence she acquitted herself so badly that everybody understood that the plan was of my own scheming.

If I happened to be alone with her in the dark paths of the garden, and tried to make her play her part in real earnest, she would take the dangerous step of running away, and rejoining the other guests;

同类推荐
  • 手臂录

    手臂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冷斋夜话

    冷斋夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝素灵真符

    太上洞玄灵宝素灵真符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丧服

    丧服

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 篋中集

    篋中集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 平夏錄

    平夏錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神神大陆

    神神大陆

    一场莫名车祸、一次莫名穿梭、一个莫名婴儿、一名莫名男子、一颗莫名珠子,无数的莫名在欧杨真身上出现,但其所遭遇全非偶然,而是被编写上的戏码,为了遥远的将来……
  • 亿万追妻令

    亿万追妻令

    跟着贪财的舅舅舅妈生活,一眨眼就把自己卖给了下肢瘫痪的富家公子爷,如此荒唐怎能毫无对策,三十六计走为上。“你的舅舅舅妈已经签订了婚契,卖了你做我的老婆。”“没扯证,算你妹的老婆。”“你想要证?简单,明天就给你。”“疯子。”豪门腹黑少爷,贫寒嚣张姑娘。上演狼爱上羊,羊不爱狼,最后还是爱上狼的故事。
  • 诸神堕天

    诸神堕天

    来自上古的神裔,诸神缔造的部族。众神乱战,人间生灵涂炭;神魔交锋,人间水深火热。人间不是诸神的香水海,更不是魔族的修罗场。神魔若是阻挡,那便灭杀神魔;天地若是诅咒,那便重塑八极!受法则诅咒的少年离寰,连横合纵,荡涤人间,身下九幽,直通魔界,上逆伐天。情怨纠葛,你若是我?你当如何选择?
  • 步步惊婚:诱心前妻

    步步惊婚:诱心前妻

    秦邵煊,是圈内有名的花花公子,明明心有所属,却因父亲一句话不得不娶另一个不爱的女人。慕潆,是被逼得走投无路的私生女,无缘无故成了交易对象。“先生,你够了!旁边不是很多位置么,干嘛老往我这边挤。”“因为这样我们才能更‘了解彼此’。”他笑得一脸不怀好意。她拍案而起,搞砸相亲宴,扔下他扬长而去。他无视餐厅内惊愕的目光,淡然掏出手机,对电话那头的人说:“就她了,我娶。”离婚后一个星期,他高调再婚,结婚对象是他心心念念的女人。
  • 末日轮回

    末日轮回

    无意的车祸诡异的穿越神秘的老者谜一样的珠子…………我只是一个豪门公子,为什么会这样?来到这世界,守护了什么?离开了这世界,得到了什么?那剑影那珠子到底要我怎么样?
  • 海龙大传:史前水怪真面目

    海龙大传:史前水怪真面目

    这是一部古生物的异志。它以“醒来”的化石为依据,向人们阐述着一段中生代的水下传奇。中生代的陆地上,逡巡的恐龙是绝对的霸主,天空则大半由翼龙主宰着,在广阔的海洋中,虽然有形形色色的鱼类畅游其间,但中生代的海生爬行动物才是海洋中真正的主宰者,它们就是海龙类的精灵们:有着“水下暴龙”之称的沧龙、眼如探照灯的大眼鱼龙、有着超长脖子的薄片龙、嘴如宝剑的神剑鱼龙、牙齿犬牙交错的滑齿龙、身着“露脐装”和“小热裤”的豆齿龙……
  • 校花的贴身医王

    校花的贴身医王

    奉师命从大山深处走出的神医少年杨晨,混进了青春校园当起了校花的贴身保镖。为了让校花长的更美笑容更甜身材更好茁壮成长,他一根银针一身医术保驾护航。哼哼,校花可不是谁都能泡的!先问问我手中的银针答应不答应!轻的扎你个意识模糊头脑短路,重的扎你个半身不遂生活不能自理。什么?有美女来求让自己银针扎扎?没问题,保持好队形让我扎。一样的贴身,不一样的暧昧!
  • 佛说大乘圣吉祥持世陀罗尼经

    佛说大乘圣吉祥持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万世独尊

    万世独尊

    仙武世界,天道崩碎,留下无数奇妙无穷天道碎片供世人苦苦追寻修为尽废的少年暮临渊为报杀妻之仇,踏上一条不归血路,凭借着一块毫无用处的天道碎片,强取不灭金身,豪夺天书四帝,力压天下独占绝世美人,为何家传心法只可修到天道第六境而父亲却是第九境绝世强者,为何只是一边陲少年郎,却得到天下一等美人一见倾心,为何常人无法修习的天书四卷到他手中却妙用无穷,一切仿佛冥冥中早有人注定,逆天改道,玩弄众生,暮临渊是要拨乱反正还是倒行逆施???罢罢罢,且看一边陲少年如何踏碎苍茫,力证万世独尊!!!