登陆注册
18889100000386

第386章

The woman wrote to me, asking me to call on her; and I was going to, curious to know what a woman, whom I did not know from Adam, could want with me, when I received a summons from M. de Bragadin. He begged me to ask Paralis if he ought to follow De la Haye's advice in a matter he had promised not to confide to me, but of which the oracle must be informed. The oracle, naturally opposed to the Jesuit, told him to consult his own feelings and nothing else. After this I went to the lady.

She began by telling me the whole story. She introduced her son to me, and told me that if the marriage could be performed, a deed would be delivered in my favour by which, at the death of M. de Bragadin, I should become entitled to an estate worth five thousand crowns per annum.

As I guessed without much trouble that this was the same matter which De la Haye had proposed to M. de Bragadin, I answered without hesitation that since De la Haye was before me I could do nothing, and thereupon made her my bow.

I could not help wondering at this Jesuit's continually intriguing to marry my old friends without my knowledge. Two years ago, if I had not set my face against it, he would have married M. Dandolo. I

cared not a whit whether the family of Bragadin became extinct or not, but I did care for the life of my benefactor, and was quite sure that marriage would shorten it by many years; he was already sixty-

three, and had recovered from a serious apoplectic stroke.

I went to dine with Lady Murray (English-women who are daughters of lords keep the title), and after dinner the ambassador told me that he had told M. Cavalli the whole story of the false nun, and that the secretary had informed him, the evening before, that everything had been done to his liking. Count Capsucefalo had been sent to Cephalonia, his native country, with the order never to return to Venice, and the courtezan had disappeared.

The fine part, or rather the fearful part, about these sentences is that no one ever knows the reason why or wherefore, and that the lot may fall on the innocent as well as the guilty. M. M. was delighted with the event, and I was more pleased than she, for I should have been sorry to have been obliged to soil my hands with the blood of that rascally count.

There are seasons in the life of men which may be called 'fasti' and 'nefasti'; I have proved this often in my long career, and on the strength of the rubs and struggles I have had to encounter. I am able, as well as any man, to verify the truth of this axiom. I had just experienced a run of luck. Fortune had befriended me at play, I

had been happy in the society of men, and from love I had nothing to ask; but now the reverse of the medal began to appear. Love was still kind, but Fortune had quite left me, and you will soon see, reader, that men used me no better than the blind goddess.

Nevertheless, since one's fate has phases as well as the moon, good follows evil as disasters succeed to happiness.

I still played on the martingale, but with such bad luck that I was soon left without a sequin. As I shared my property with M. M. I was obliged to tell her of my losses, and it was at her request that I

sold all her diamonds, losing what I got for them; she had now only five hundred sequins by her. There was no more talk of her escaping from the convent, for we had nothing to live on! I still gamed, but for small stakes, waiting for the slow return of good luck.

One day the English ambassador, after giving me a supper at his casino with the celebrated Fanny Murray, asked me to let him sup at my casino at Muran, which I now only kept up for the sake of Tonine.

I granted him the favour, but did not imitate his generosity. He found my little mistress smiling and polite, but always keeping within the bounds of decency, from which he would have very willingly excused her. The next morning he wrote to me as follows:

"I am madly in love with Tonine. If you like to hand her over to me I will make the following provision for her: I will set her up in a suitable lodging which I will furnish throughout, and which I will give to her with all its contents, provided that I may visit her whenever I please, and that she gives me all the rights of a fortunate lover. I will give her a maid, a cook, and thirty sequins a month as provision for two people, without reckoning the wine, which I will procure myself. Besides this I will give her a life income of two hundred crowns per annum, over which she will have full control after living with me for a year. I give you a week to send your answer."

I replied immediately that I would let him know in three days whether his proposal were accepted, for Tonine had a mother of whom she was fond, and she would possibly not care to do anything without her consent. I also informed him that in all appearance the girl was with child.

The business was an important one for Tonine. I loved her, but I

knew perfectly well that we could not pass the rest of our lives together, and I saw no prospect of being able to make her as good a provision as that offered by the ambassador. Consequently I had no doubts on the question, and the very same day I went to Muran and told her all.

"You wish to leave me, then," said she, in tears.

"I love you, dearest, and what I propose ought to convince you of my love."

"Not so; I cannot serve two masters."

"You will only serve your new lover, sweetheart. I beg of you to reflect that you will have a fine dowry, on the strength of which you may marry well; and that however much I love you I cannot possibly make so good a provision for you."

"Leave me to-day for tears and reflection, and come to supper with me to-morrow."

I did not fail to keep the appointment.

"I think your English friend is a very pretty man," she said, "and when he speaks in the Venetian dialect it makes me die with laughter.

If my mother agrees, I might, perhaps, force myself to love him.

Supposing we did not agree we could part at the end of a year, and I

should be the richer by an income of two hundred crowns."

"I am charmed with the sense of your arguments; speak about it to your mother."

同类推荐
热门推荐
  • 仙宇悠悠

    仙宇悠悠

    (仙宇悠悠与仙宇沧桑是一本书)当年那一战超出万物生灵之想象,人,神,魔,神兽,妖,精灵,天使,异灵死伤无数!除人族外其它异族接近灭族!人类有着修炼上面先天的不足,短短百年光阴!自那一战之后人间的天地元气突然间消失,欲成仙成佛者皆放弃了修炼,反而在天地间寻求灵丹妙药,成仙不成却被灵药所伤口吐白沫驾鹤西去,被世人贻笑大方!反而其他异族在人间彻底消失,有人传说他们已经灭族,也有人传说他们被彻底封印!还有传说他们自创一界,远离人间!
  • 做合格的共产党员:谈谈共产党员标准

    做合格的共产党员:谈谈共产党员标准

    党员标准就是党章对党员提出的条件和要求,它由入党资格、对党员的基本要求以及党员的权利和义务三部分组成。坚持党员标准,保持党员队伍的纯洁性与先进性,是党始终走在时代前列的重要条件,也是中国共产党有别于其他政党的一个重要标志。从不同角度对党员标准问题进行了深入浅出的解读。本书有助于广大党员认真对照党章的要求,看看自己在哪些地方符合党员标准,哪些地方还存在差距,从而在工作、学习和生活中不断改进,完善自己。
  • 睥睨天下:邪少魅天下

    睥睨天下:邪少魅天下

    她仿似睥睨天下的狂魔,也如俯视苍生的王者。谁说女儿不如男?既然老天选择让她生活在这个强者为尊的乱世里,这一世她定要名震天下!懒问风花雪月,笑看爱恨情仇,却为何自己落地遍体鳞伤?且看她这一世一身男装将怎么玩转天下,将怎么成为人人称赞的战神!再看她这一世一身女装将怎么魅惑天下,将怎么成为人人争夺的祸水!在这一个乱世中,她这一生又将怎样演绎两个不同的角色?
  • 你是受吗

    你是受吗

    已弃文,别入坑:)若喜文字,请关注我即将出的新文《庄生梦蝶》:)
  • 恶魔爱人:冷酷贵公子

    恶魔爱人:冷酷贵公子

    他,是一个寂寞的少年,傲慢狂妄是唯一的保护色;她,是一个坚韧不服输的少女,执着等待是对爱情唯一的期许,为他,也为自己。然而,一场命运的错乱,在爱情来不及深刻之时,一切都被打乱。多年后,少年成为冷酷无情的商人,唯一的执着便是——教训那个曾经以爱为名,伤害他的女孩儿!爱或不爱,恨还是遗忘,早已模糊不清,唯有执念不悔……
  • 战刃

    战刃

    紧握手中的战刃,遇魔杀魔、遇神诛神,这个世界上,只有实力才会让你得到你想要的一切。实力划分:超人一阶、超人二阶、超人三阶,达到超人四阶时可凝结战刃,所向披靡。
  • 此情可待

    此情可待

    她,江如星,善良又坚强的美丽姑娘。当前男友纠缠不休,当最爱的男人许诺终身,当魔鬼男孩嗜血霸占,内心对爱的坚持会不会就此放弃?慢慢地,她已经模糊了自己的爱情。他,董凌风,豪门公子,从小锦衣玉食,但却不知何为快乐。父亲的冷淡,母亲的自杀,让他童年失色,残破无爱的环境里养成了他的寂寞和无尽的仇恨。不懂爱,却最先学会了恨,恨命运,更恨父亲。他要为母亲讨个公道,他要父亲忏悔,他要用她来报复父亲……但是他却不知道,积聚的仇恨伤害了她,也让他错过了爱。
  • 道法无双

    道法无双

    苏乞儿,不修边幅,却有浩天之势,不善辞令,亦可石破天惊,奇才异能沉没,仍然如有神助。黄泉幽魂锁索命,凝尊仗剑杀十方。森罗界内设楚歌,满天神佛罪当诛。名不见经传的清鹤凤城中,有一个堕落于此,即将凋零磨灭的苏乞儿,在机缘下涅槃重生之后,将也会以龙飞天,凤还巢的姿态,在天之大道上施展神威盖世,一声号令,叱咤风云。(PS:小丑掐媚的问一句:有奖励吗?)
  • 上古无双

    上古无双

    在大迁徙后的数百年中,哈里兰这个民族靠着勇猛与战斗成功的征服了东大陆,就在对领土与财富的欲求急剧膨胀时,他们将手中的战矛指向北方,指向冰封的原大陆。就在这个时候,一曲哀歌从西大陆的精灵族中传出,传遍了整个世界。东大陆的草原上,从不被神灵眷顾的游牧民族忽然将箭矢射往那个被濒临毁灭的地方。诺亚这个与世无争的种族,在死守冥界之门时也开始远眺。在这个暴风雨即将席卷万物的时候,原大陆中的塑月帝国中,有位苦命的二皇子决心远行……
  • 青春与爱的密语:悠长夏季

    青春与爱的密语:悠长夏季

    男主人公蚂蚁在上海某酒吧,误打误撞结识了死党蚊子。蚊子来京后,也把蚂蚁骗至帝都,并将自己大学同窗悠悠——一个聪明绝顶的女孩子,介绍给蚂蚁。此时,悠悠正在柏林留学,并决意断食一月。为阻止悠悠的极端行为,蚂蚁通过网络和电话认识了这个奇异的女孩。悠悠逐渐喜欢上蚂蚁,但蚂蚁则困顿于和女友苏小妹的感情纠葛。苏小妹在澳洲Perth上学,已两年有余。空间和时间的距离,令两人的感情日渐平淡。一日,苏小妹突然消失,不再和蚂蚁联系。感情受伤期,蚂蚁一个人背包去了北戴河。回京后,悠悠正式对蚂蚁表白爱慕,并说好来年夏天回北京找他。