登陆注册
18889100000385

第385章

The way in which the woman told her yarn convinced us that she was an adept in the science of prostitution, but we thought Capsucefalo, in spite of the count, worthy of the pillory. The girl was about ten years older than M. M., she was pretty, but light-complexioned, while my beautiful nun had fine dark brown hair and was at least three inches taller.

After twelve o'clock we sat down to supper, and did honour to the excellent meal which my dear Antoinette had prepared for us. We were cruel enough to leave the poor wretch without offering her so much as a glass of wine, but we thought it our duty.

While we were talking, the jolly Englishman made some witty comments on my eagerness to convince him that he had not enjoyed M. M.'s favours.

"I can't believe," said he, "that you have shewn so much interest without being in love with the divine nun."

I answered by saying that if I were her lover I was much to be pitied in being condemned to go to the parlour, and no farther.

"I would gladly give a hundred guineas a month," said he, "to have the privilege of visiting her at the grating."

So saying he gave me my hundred sequins, complimenting me on my success, and I slipped them forthwith into my pocket.

At two o'clock in the morning we heard a soft knock on the street door.

"Here is our friend," I said, "be discreet, and you will see that he will make a full confession."

He came in and saw Murray and the lady, but did not discover that a third party was present till he heard the ante-room door being locked. He turned round and saw me, and as he knew me, merely said, without losing countenance:

"Ah, you are here; you know, of course, that the secret must be kept?"

Murray laughed and calmly asked him to be seated, and he enquired, with the lady's pistols in his hands, where he was going to take her before day-break.

"Home."

"I think you may be mistaken, as it is very possible that when you leave this place you will both of you be provided with a bed in prison."

"No, I am not afraid of that happening; the thing would make too much noise, and the laugh would not be on your side. Come," said he to his mate, "put on your cloak and let us be off."

The ambassador, who like an Englishman kept quite cool the whole time, poured him out a glass of Chambertin, and the blackguard drank his health. Murray seeing he had on a fine ring set with brilliants, praised it, and shewing some curiosity to see it more closely he drew it off the fellow's finger, examined it, found it without flaw, and asked how much it was worth. Capsucefalo, a little taken aback, said it cost him four hundred sequins.

"I will hold it as a pledge for that sum," said the ambassador, putting the ring into his pocket. The other looked chop-fallen, and Murray laughing at his retiring manners told the girl to put on her cloak and to pack off with her worthy acolyte. She did so directly, and with a low bow they disappeared.

"Farewell, nun procurer!" said the ambassador, but the count made no answer.

As soon as they were gone I thanked Murray warmly for the moderation he had shewn, as a scandal would have only injured three innocent people.

"Be sure," said he, "that the guilty parties shall be punished without anyone's knowing the reason"

I then made Tonine come upstairs, and my English friend offered her a glass of wine, which she declined with much modesty and politeness.

Murray looked at her with flaming glances, and left after giving me his heartiest thanks.

Poor little Tonine had been resigned, and obedient for many hours, and she had good cause to think I had been unfaithful to her;

however, I gave her the most unmistakable proofs of my fidelity. We stayed in bed for six hours, and rose happy in the morning.

After dinner I hurried off to my noble M---- M----, and told her the whole story. She listened eagerly, her various feelings flitting across her face. Fear, anger, wrath, approval of my method of clearing up my natural suspicions, joy at discovering me still her lover--all were depicted in succession in her glance, and in the play of her features, and in the red and white which followed one another on her cheeks and forehead. She was delighted to hear that the masker who was with me in the parlour was the English ambassador, but she became nobly disdainful when I told her that he would gladly give a hundred guineas a month for the pleasure of visiting her in the parlour. She was angry with him for fancying that she had been in his power, and for finding a likeness between her and a portrait, when, so she said, there was no likeness at all; I had given her the portrait. She added, with a shrewd smile, that she was sure I had not let my little maid see the false nun, as she might have been mistaken.

"You know, do you, that I have a young servant?"

"Yes, and a pretty one, too. She is Laura's daughter, and if you love her I am very glad, and so is C---- C----. I hope you will let me have a sight of her. C---- C---- has seen her before."

As I saw that she knew too much for me to be able to deceive her, I

took my cue directly and told her in detail the history of my amours.

She shewed her satisfaction too openly not to be sincere. Before I

left her she said her honour obliged her to get Capsucefalo assassinated, for the wretch had wronged her beyond pardon. By way of quieting her I promised that if the ambassador did not rid us of him within the week I would charge myself with the execution of our common vengeance.

About this time died Bragadin the procurator, brother of my patron, leaving M. de Bragadin sufficiently well off. However, as the family threatened to become extinct, he desired a woman who had been his mistress, and of whom he had had a natural son, to become his wife.

By this marriage the son would have become legitimate, and the family renewed again. The College of Cardinals would have recognized the wife for a small fee, and all would have gone admirably.

同类推荐
  • 太上飞行九晨玉经

    太上飞行九晨玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗人主客图

    诗人主客图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前寄左省张起居一百

    前寄左省张起居一百

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋季三朝政要

    宋季三朝政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云峰体宗宁禅师语录

    云峰体宗宁禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 校园终极保镖

    校园终极保镖

    杨峰是一个从大山里走出来的绝世高手,他身负重任,那就是保护校花,陪吃陪读还陪住……后来他又无意间得到一本秘籍,让他身怀多种异能,追校花,被美女追,萝莉警花一大堆,护花使者,超级少年,纵横都市!
  • 男人那点心事

    男人那点心事

    本书共十一章,讲述男人为人处世的技巧,主要内容有:好人好在嘴上、努力为自己增值、与领导巧“周旋”、良朋即是良师、做个“交际赢家”、紧握手中权力等。
  • 木蓝花

    木蓝花

    木蓝花,居于雪山之巅,终年不谢,为等有缘者。传闻,获十瓣木蓝花者身不灭魂不散,有上天入地独尊宇宙之能。然而,在瑾月,五瓣木蓝便已是极数,十瓣?这从何谈起呢?众人寻千百年而不可得。盘古大帝现世,女娲娘娘降临,蚩尤之魂再现…众神混战着,却也像是在寻找着,找什么呢?宇宙诞生之初而生的先天混元之元灵与它的约定似乎,到了时间。它毀造化神器乘魂而去,不知所踪。浩劫将至,天地将不存,预言中身执十瓣木蓝的救世主仍无踪迹,难道,这亿万生灵还是逃不掉灭亡的宿命?出关之日将至,它,就要出来了!
  • 修真之重新来过

    修真之重新来过

    苏沐雨顺风顺水的过了半辈子,结果一朝不慎,修为尽失,金手指出了问题,只能重新来过,只是她总觉得重来之后的画风有点不大对啊!系统:“系统出品,升级打怪无压力!”重生女:“目标,打乱剧本,迎娶高富帅!”男主:“……女主救过我。”苏沐雨:“楼上的以身相许吧,不介意你是嫩草。”穿越女:“女主和楼上的不按剧本来!!”文案逗比,文风正常,偶尔抽风搞笑,主要走剧情,也有升级本文主旨苏爽到底,请各位放心食用!!
  • 青少年应该知道的少数民族节庆(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的少数民族节庆(阅读中华国粹)

    阅读中华国粹系列是一部记录中华国粹经典、普及中华文明的读物,又是一部兼具严肃性和权威性的中华文化典藏之作,可以说是学术性与普及性结合。丛书囊括古今,泛揽百科,不仅有相当的学术资料含量,而且有吸引入的艺术创作风味,是中华传统文化的经典之作。主要内容包括:节庆文化概述;东北内蒙地区少数民族节庆;西北地区少数民族节庆;西南地区少数民族节庆等。
  • 何为战神

    何为战神

    神,很可怕么?不,神并不可怕。但神无所不能,上天入地!那又如何!正因为,有神……我们才名为战神!一场人与神的旷日之战。是成为战场的主宰,还是追寻,孤独的宿命。你只有一次机会,那……就是现在!
  • 黑道之魁首争爱

    黑道之魁首争爱

    她是被遗弃的天使,从小缺乏亲情;他是黑道的嗜血狂魔,霸道冷酷固执。一次暗中相斗,他们相遇相爱。他腹黑狠辣,但惟独对她一心一意,生死相随。可当阴谋考验来临,他们能否守护,黑道首席的艰难爱情?
  • 辛巴达历险记

    辛巴达历险记

    古时候,巴格达城里住着一个很穷的挑夫,名叫辛巴达。辛巴达无父无母,无依无靠,却有一身超人的力气,长年以挑担为生。有一天,天气炎热,人们都关紧房门呆在家中,躲避毒辣的太阳,可辛巴达还在为一家富人挑货物,担子很重,压得他气喘吁吁,汗流浃背,再加上饥渴难忍,只得慢慢向前挪行。
  • 灵灭情怨

    灵灭情怨

    情情怨怨在红尘,仇仇恨恨难断痕。频频笑笑一世过,名名利利为何争。爱恨纠缠,独傲巅峰,才发现最终得到的比失去的多的多。。。
  • 以君之名负君子只称

    以君之名负君子只称

    肖君:徒儿,你看,天蓝云白吗?伦陌:师傅,天是蓝的,云是白的。肖君:可为师怎么看到的不一样呢!伦陌:师傅看到什么样的了?肖君:为师看到天是灰的云是黑的。伦陌:师傅,我怎么不知道你是瞀视啊。肖君:……