登陆注册
18889100000382

第382章

in the parlour. I was glad to see that she was getting back her health and her beauty every day, and having complimented her upon it I returned to Venice. In the evening my two friends kept their appointments to the minute, and we went to my little casino at two hours after sunset.

Our supper was delicious, and my Tonine charmed me with the gracefulness of her carriage. I was delighted to see Righelini enchanted, and the ambassador dumb with admiration. When I was in love I did not encourage my friends to cajole my sweetheart, but I

became full of complaisance when time had cooled the heat of my passion.

We parted about midnight, and having taken Mr. Murray to the spot where I was to wait for him on the day of trial, I returned to compliment my charming Tonine as she deserved. She praised my two friends, and could not express her surprise at seeing our English friend going away, fresh and nimble on his feet, notwithstanding his having emptied by himself six bottles of my best wine. Murray looked like a fine Bacchus after Rubens.

On Whit Sunday Righelini came to tell me that the English ambassador had made all arrangements with the pretended procurer of M. M. for Whit Tuesday. I gave him the keys of my abode at Muran, and told him to assure Murray that I would keep the appointment at the exact time arranged upon.

My impatience brought on palpitation of the heart, which was extremely painful, and I passed the two nights without closing an eye; for although I was convinced of M---- M----'s innocence, my agitation was extreme. But whence all this anxiety? Merely from a desire to see the ambassador undeceived. M. M. must in his eyes have seemed a common prostitute, and the moment in which he would be obliged to confess himself the victim of roguery would re-establish the honour of the nun.

Mr. Murray was as impatient as myself, with this difference, that whereas he, looking upon the adventure as a comic one, only laughed, I who found it too tragic shuddered with indignation.

On Tuesday morning I went to Muran to tell Tonine to get a cold supper after my instruction, to lay the table for two, to get wax lights ready, and having sent in several bottles of wine I bade her keep to the room occupied by the old landlord, and not to come out till the people who were coming in the evening were gone. She promised to do so, and asked no questions. After leaving her I went to the convent parlour, and asked to see M---- M----. Not expecting to see me, she asked me why I had not gone to the pageant of the Bucentaur, which, the weather being favourable, would set out on this day. I do not know what I answered, but I know that she found my words little to the purpose. I came at last to the important point, and told her I was going to ask a favour of her, on which my peace of mind depended, but which she must grant blindly without asking any questions.

"Tell me what I am to do, sweetheart," said she, "and be sure I will refuse nothing which may be in my power."

"I shall be here this evening an hour after sunset, and ask for you at this grating; come. I shall be with another man, to whom I beg of you to say a few words of politeness; you can then leave us. Let us find some pretext to justify the unseasonable hour."

"I will do what you ask, but you cannot imagine how troublesome it is in a convent, for at six o'clock the parlours are shut up and the keys are taken to the abbess' room. However, as you only want me for five minutes, I will tell the abbess that I am expecting a letter from my brother, and that it can be sent to me on this evening only.

You must give me a letter that the nun who will be with me may be able to say that I have not been guilty of deception."

"You will not come alone, then?"

"I should not dare even to ask for such a privilege."

"Very good, but try to come with some old nun who is short-sighted."

"I will keep the light in the background."

"Pray do not do so, my beloved; on the contrary, place it so that you may be distinctly seen."

"All this is very strange, but I have promised passive obedience, and I will come down with two lights. May I hope that you will explain this riddle to me at your next interview?"

"By to-morrow, at latest, you shall know the whole story."

"My curiosity will prevent me from sleeping."

"Not so, dear heart; sleep peacefully, and be sure of my gratitude."

The reader will think that after this conversation my heart was perfectly at rest; but how far was I from resting! I returned to Venice, tortured lest I should be told in the evening at the door of the cathedral, where we were to meet, that the nun had been obliged to put off her appointment. If that had happened, I should not have exactly suspected M---- M----, but the ambassador would have thought that I had caused the scheme to miscarry. It is certain that in that case I should not have taken my man to the parlour, but should have gone there sadly by myself.

同类推荐
  • 颐养补益门

    颐养补益门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说善夜经

    佛说善夜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说无垢称经

    说无垢称经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先正读书诀

    先正读书诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大净法门品经

    佛说大净法门品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 伪少女异星求生记

    伪少女异星求生记

    这是一个史上最苦逼的穿越女的故事。没有空间,没有异能,没有神兽萌宠!乞丐版标配不包含金手指。亲,请自行加价购买吧!
  • 妃戏天下

    妃戏天下

    (一女N男女尊文,不喜慎入。)一场宫廷纠纷,让身在21世纪的皇甫妃琦突然死亡。当被告知要去完成一个不可能完成的任务,她选择了答应。一路上收获性格各异的夫君,美男如云应接不暇。有的富甲天下只为许她一生无忧,有的倾其所有只为换她安度一世,有的磨去光华只为扶她前行,有的装傻充愣只为换她一笑。是王位的征途?还是找夫之路?面对挚爱的死亡之后,才明白,这只是一场由她主演的戏。新文:【妖界生存准则:明若橙星】读者群号:283391398
  • 落英缤纷你从我的世界里走过

    落英缤纷你从我的世界里走过

    微风吹动你的衣襟,你用手捋顺被风吹乱的长发,阳光散落一地,银杏树叶铺满长长的道路,偶尔有小朋友从我们的身边跑过,手里攥着一串很长的气球,就像小时候的我们。如果我们相遇,我们约定,就在这样的风景里,好吗?
  • 男人没有最好的,只有最适合的

    男人没有最好的,只有最适合的

    本书列出了责任心强、细心体贴、宽容大度、自信上进、冷静沉着、幽默风趣、浪漫多情、博学多才、富有多金、成熟稳重十种类型的优秀男人供女人们参考。但值得提醒的是,世上不会有具备以上所有美好品质的完美男人,你的他身上可能只有那么一两点显得较为突出,但只要那是你想要的,是适合你的,那就足够了,正所谓“只选对的,不选贵的”。男人没有最好的,只有最适合的。选对了适合自己的男人,女人才能抓住一辈子的幸福。
  • 超级电子帝国

    超级电子帝国

    遍布全球的无线充电网络,安全方便的智能无人驾驶,超大容量的新型电池…………科技可以极大的改变我们的生活,当超越当代的科技集中于一人时,他就可以建立举世无双的超级电子帝国。本书基于现代科技,适度幻想未来科技,请入内一观。
  • 万世之皇

    万世之皇

    长生路上,风霜雨雪是难,酒色财气是关,妖魔鬼怪是劫。我折一支桃花为剑,以年华和至道炼成一首天歌,仗剑高歌,斩劫破难,勇往直前!一步步,万世我为皇!
  • 魔界之君

    魔界之君

    当一代魔界之君,降临异界会产生怎样的火花这一世魔君拥有了别人没有的功法无数的经验
  • 乱世小混混:朕本红颜

    乱世小混混:朕本红颜

    权倾天下,俯瞰苍生,尊为帝。而她呢?拥有最尊荣的身份,却是最尴尬的处境;凤灵皇朝最身不由己的皇帝。身处这步步惊魂,虎狼环肆之地,她一退再退……谁,甘愿生来就该为谁所控?
  • 冤家蜜恋:冷酷校草跟我回家

    冤家蜜恋:冷酷校草跟我回家

    越泽,告诉我。这到底是现实,还是梦?答应过要保护我的你,现在在哪呢?求求你…不要逃避…只要能再遇见你,等多少年我都愿意。我韩雨菲,赖上你了!
  • 芙蓉王

    芙蓉王

    穿越后的芙蓉王的最大愿望是——早朝迟到早退,俸禄照领。打仗畏首畏尾,俸禄照领。干活雇佣枪手,俸禄照领。总之,俸禄乃安身立命之本,谁夺揍谁!奈何,愿望总是高高挂起,事不关己。--情节虚构,请勿模仿