登陆注册
18889100000353

第353章

"That which will, I hope, render this present dear to you is the portrait of a woman who adores you. Our friend had two of them, but the great friendship he entertains towards you has given him the happy idea of disposing of one in your favour. This box contains two portraits of me, which are to be seen in two different ways: if you take off the bottom part, of the case in its length, you will see me as a nun; and if you press on the corner, the top will open and expose me to your sight in a state of nature. It is not possible, dearest, that a woman can ever have loved you as I do. Our friend excites my passion by the flattering opinion that he entertains of you. I cannot decide whether I am more fortunate in my friend or in my lover, for I could not imagine any being superior to either one or the other."

The case contained a gold snuff-box, and a small quantity of Spanish snuff which had been left in it proved that it had been used. I

followed the instructions given in the letter, and I first saw my mistress in the costume of a nun, standing and in half profile. The second secret spring brought her before my eyes, entirely naked, lying on a mattress of black satin, in the position of the Madeleine of Coreggio. She was looking at Love, who had the quiver at his feet, and was gracefully sitting on the nun's robes. It was such a beautiful present that I did not think myself worthy of it. I wrote to M---- M---- a letter in which the deepest gratitude was blended with the most exalted love. The drawers of the bureau contained all her diamonds and four purses full of sequins. I admired her noble confidence in me. I locked the bureau, leaving everything undisturbed, and returned to Venice. If I had been able to escape out of the capricious clutches of fortune by giving up gambling, my happiness would have been complete.

My own portrait was set with rare perfection, and as it was arranged to be worn round the neck I attached it to six yards of Venetian chain, which made it a very handsome present. The secret was in the ring to which it was suspended, and it was very difficult to discover it. To make the spring work and expose my likeness it was necessary to pull the ring with some force and in a peculiar manner.

Otherwise, nothing could be seen but the Annunciation; and it was then a beautiful ornament for a nun.

On Twelfth Night, having the locket and chain in my pocket, I went early in the evening to watch near the fine statue erected to the hero Colleoni after he had been poisoned, if history does not deceive us. 'Sit divus, modo non vivus', is a sentence from the enlightened monarch, which will last as long as there are monarchs on earth.

At six o'clock precisely my mistress alighted from the gondola, well dressed and well masked, but this time in the garb of a woman. We went to the Saint Samuel opera, and after the second ballet we repaired to the 'ridotto', where she amused herself by looking at all the ladies of the nobility who alone had the right to walk about without masks. After rambling about for half an hour, we entered the hall where the bank was held. She stopped before the table of M.

Mocenigo, who at that time was the best amongst all the noble gamblers. As nobody was playing, he was carelessly whispering to a masked lady, whom I recognized as Madame Marina Pitani, whose adorer he was.

M---- M---- enquired whether I wanted to play, and as I answered in the negative she said to me, "I take you for my partner."

And without waiting for my answer she took a purse, and placed a pile of gold on a card. The banker without disturbing himself shuffled the cards, turned them up, and my friend won the paroli. The banker paid, took another pack of cards, and continued his conversation with his lady, shewing complete indifference for four hundred sequins which my friend had already placed on the same card. The banker continuing his conversations, M---- M---- said to me, in excellent French, "Our stakes are not high enough to interest this gentleman; let us go."

I took up the gold, which I put in my pocket, without answering M. de Mocenigo, who said to me:

"Your mask is too exacting."

I rejoined my lovely gambler, who was surrounded. We stopped soon afterwards before the bank of M. Pierre Marcello, a charming young man, who had near him Madame Venier, sister of the patrician Momolo.

My mistress began to play, and lost five rouleaux of gold one after the other. Having no more money, she took handfuls of gold from my pocket, and in four or five deals she broke the bank. She went away, and the noble banker, bowing, complimented her upon her good fortune.

After I had taken care of all the gold she had won, I gave her my arm, and we left the 'ridotto', but remarking that a few inquisitive persons were following us, I took a gondola which landed us according to my instructions. One can always escape prying eyes in this way in Venice.

After supper I counted our winnings, and I found myself in possession of one thousand sequins as my share. I rolled the remainder in paper, and my friend asked me to put it in her bureau. I then took my locket and threw it over her neck; it gave her the greatest delight, and she tried for a long time to discover the secret. At last I showed it her, and she pronounced my portrait an excellent likeness.

Recollecting that we had but three hours to devote to the pleasures of love, I entreated her to allow me to turn them to good account.

"Yes," she said, "but be prudent, for our friend pretends that you might die on the spot."

"And why does he not fear the same danger for you, when your ecstasies are in reality much more frequent than mine?"

同类推荐
  • 万善同归集

    万善同归集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • My Bondage and My Freedom

    My Bondage and My Freedom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文房四谱

    文房四谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因缘心释论开决记

    因缘心释论开决记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lamplighter

    The Lamplighter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 《心灵鸡汤》员工读本

    《心灵鸡汤》员工读本

    此书精选了许多感人至深的心灵故事和引人深思的哲理小品,这些故事或小品让我们笑看动物的聪明狡猾、品味凡人的平淡生活、观赏哲人的精彩世界、倾听名人的成功心得。
  • 虚无妖主

    虚无妖主

    鸿蒙之初,众生平等,为何到了今日,我却要躲躲藏藏?生为半妖,非我所愿,为何浩瀚世间,竟无我立足之地?唾弃!羞辱!被虐杀!“不!我不要!这样的命运,我不要!”练武艺、战对手;修妖术、打情敌;习道术、救父母;六合八荒,登高一呼,天地震怒!半妖将出,问世间谁主沉浮?
  • 嫡女斗智,朕的宝贝皇后

    嫡女斗智,朕的宝贝皇后

    顾清淼嫁给沐云辰,只是一场争夺皇位的对弈,她喜欢美男,更喜欢一家人安然无恙,既然天下第一的美男非要死要活的赖着她嫁给他,干嘛不同意?只是这是什么情况?沐云辰说:“爱妃顶撞本王,本王不会惩罚,只需交出五十两银子即可。”李管家振振有词:“一月五两的房租,这是王府最便宜的住所。王妃一个月内不交齐,奴才会去相府亲自要债。”钱王,身为男人,你抠成这个样子,你好意思吗?*他是沐云辰,云风王朝钱王,桀骜不羁,斤斤计较的笑面虎一个。“太后,家里已经揭不开锅了,王妃朝服太贵,臣妾从王爷那里实在买不回来。”某女可怜兮兮哭诉,内心狂笑。沐云辰眉头一挑,脸上的笑,岔气。****一朝穿越,身为孤儿的顾清淼从此过上爹疼娘爱的幸福日子。然,五岁之时,亲娘离奇失踪,半月后,庶妹也消失不见。她从府中嫡小姐瞬间落得连丫鬟都不如。十二年后,先帝两封遗诏,一石惊起千层浪。太后毒,皇帝狠,贵妃冷嘲热讽,大臣算计,庶妹嫉恨,连亲爹都用怀疑的目光望着她。她人前步步谨慎,人后嚣张狂傲,她忍了十二年,只为寻回亲娘,谁若拦她……顾清淼在数十位武功高手面前轻松走过,冷脸问道:“沐云辰,你确定还要继续捣乱?”沐云辰温润一笑,她是他心里唯一的女人,唯一到,他愿为她一疯!片段:宫宴上。顾清淼怀着双胞胎,坐在龙座上,忧心忡忡的问沐云辰,“皇上,孩子生下后长得一模一样,本宫认不出谁是谁怎么办?”沐云辰道:“皇后宝贝儿可以在他们身上系个刻着名字的玉佩。”“若是玉佩不小心乱了怎么办?”“那就随他们去,反正都是你儿子,又不会冒出别的女人的儿子。”顾清淼:“……”众妃:“……”——————新文开坑求收藏!轻松甜蜜宠溺的爱情,搞笑顽皮互相拆台的男女主,别错过呦!点击下面【加入书架】收藏满100,200,300时会加更哦!快把我放进你的书架里吧!
  • The Brotherhood of Consolation

    The Brotherhood of Consolation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世魔皇

    绝世魔皇

    魔皇焚天修为绝强,叱咤魔界一生,却被美女心腹用毒算计。所幸神魂未灭,重生在人界叶麟之身。这一世,他身负上古魔炎,誓要找她一雪前仇!为了复仇,为了生存,他步步为营,终于重回巅峰!王者再临,成就绝世魔神!【官方群:276941803】
  • 父母的情绪影响孩子的一生

    父母的情绪影响孩子的一生

    孩子有如一节节长高的幼苗,父母善于掌控情绪,才能为稚嫩的幼苗提供成长期必备的阳光雨露。本书以真实案例和心理学知识相结合的方式,讲述父母如何善于保持好情绪、控制坏情绪,巧妙地处理孩子成长过程中的各种问题。在潜移默化的影响中、丝丝入扣的启迪下,使孩子从小就懂道理、喜上进,成为令人称道的佼佼者。优秀的孩子由父母营造的良好情绪氛围养育而成。为避免家庭的情绪天空出现摧毁孩子心灵的阴霾,需要父母始终做“学而时习知”的上进者。本书为这样的父母给出了最好的提示和警励。
  • 仙落殇

    仙落殇

    一场妖族规定,生生拆散两队情侣,这场情债,如何破......
  • 阴阳见习师

    阴阳见习师

    四把残剑引发了什么争端,我应该如何面对,我身后的印记给如何化解。我并不怕这些,可天不让。我的恋人为何翻脸。为了天,为了世界。我牺牲了自我,但我却醒在了一个人的怀抱中。
  • 超级商界奇人

    超级商界奇人

    钱能干什么,钱能通神,有钱能使鬼推磨,不一定非要暴力血腥的征服,用钱一样可以玩转世界,一样的结果,只是不一样的路!!
  • 魔煞:倾世六小姐

    魔煞:倾世六小姐

    她是21世纪No1的王牌杀手。她是被家族公认的草包废物,注定一辈子不能成为灵幻师。一场意外,21世纪的她穿越成了她。凤凰涅盘,浴火重生。废物变成绝顶天才。他,帝国第一美男子,对女人从来远离三米的他,居然对她邪魅霸道死不放手?“王爷,王妃说要帮你纳妾。”“………”某男嘴角抽搐。