登陆注册
18889100000175

第175章

On the third day, as I got up in the morning, an awful pricking announced the horrid state into which the wretched Melulla had thrown me. I was thunderstruck! And when I came to think of the misery which I might have caused if, during the last three days, I had obtained some new favour from my lovely mistress, I was on the point of going mad. What would have been her feelings if I had made her unhappy for the remainder of her life! Would anyone, then, knowing the whole case, have condemned me if I had destroyed my own life in order to deliver myself from everlasting remorse? No, for the man who kills himself from sheer despair, thus performing upon himself the execution of the sentence he would have deserved at the hands of justice cannot be blamed either by a virtuous philosopher or by a tolerant Christian. But of one thing I am quite certain: if such a misfortune had happened, I should have committed suicide.

Overwhelmed with grief by the discovery I had just made, but thinking that I should get rid of the inconvenience as I had done three times before, I prepared myself for a strict diet, which would restore my health in six weeks without anyone having any suspicion of my illness, but I soon found out that I had not seen the end of my troubles; Melulla had communicated to my system all the poisons which corrupt the source of life. I was acquainted with an elderly doctor of great experience in those matters; I consulted him, and he promised to set me to rights in two months; he proved as good as his word. At the beginning of September I found myself in good health, and it was about that time that I returned to Venice.

The first thing I resolved on, as soon as I discovered the state I

was in, was to confess everything to Madame F----. I did not wish to wait for the time when a compulsory confession would have made her blush for her weakness, and given her cause to think of the fearful consequences which might have been the result of her passion for me.

Her affection was too dear to me to run the risk of losing it through a want of confidence in her. Knowing her heart, her candour, and the generosity which had prompted her to say that I was more to be pitied than blamed, I thought myself bound to prove by my sincerity that I

deserved her esteem.

I told her candidly my position and the state I had been thrown in, when I thought of the dreadful consequences it might have had for her. I saw her shudder and tremble, and she turned pale with fear when I added that I would have avenged her by killing myself.

"Villainous, infamous Melulla!" she exclaimed.

And I repeated those words, but turning them against myself when I

realized all I had sacrificed through the most disgusting weakness.

Everyone in Corfu knew of my visit to the wretched Melulla, and everyone seemed surprised to see the appearance of health on my countenance; for many were the victims that she had treated like me.

My illness was not my only sorrow; I had others which, although of a different nature, were not less serious. It was written in the book of fate that I should return to Venice a simple ensign as when I

left: the general did not keep his word, and the bastard son of a nobleman was promoted to the lieutenancy instead of myself. From that moment the military profession, the one most subject to arbitrary despotism, inspired me with disgust, and I determined to give it up. But I had another still more important motive for sorrow in the fickleness of fortune which had completely turned against me.

I remarked that, from the time of my degradation with Melulla, every kind of misfortune befell me. The greatest of all--that which I felt most, but which I had the good sense to try and consider a favour--

was that a week before the departure of the army M. D---- R----- took me again for his adjutant, and M. F---- had to engage another in my place. On the occasion of that change Madame F told me, with an appearance of regret, that in Venice we could not, for many reasons, continue our intimacy. I begged her to spare me the reasons, as I

foresaw that they would only throw humiliation upon me. I began to discover that the goddess I had worshipped was, after all, a poor human being like all other women, and to think that I should have been very foolish to give up my life for her. I probed in one day the real worth of her heart, for she told me, I cannot recollect in reference to what, that I excited her pity. I saw clearly that she no longer loved me; pity is a debasing feeling which cannot find a home in a heart full of love, for that dreary sentiment is too near a relative of contempt. Since that time I never found myself alone with Madame F----. I loved her still; I could easily have made her blush, but I did not do it.

As soon as we reached Venice she became attached to M. F---- R-----, whom she loved until death took him from her. She was unhappy enough to lose her sight twenty years after. I believe she is still alive.

During the last two months of my stay in Corfu, I learned the most bitter and important lessons. In after years I often derived useful hints from the experience I acquired at that time.

Before my adventure with the worthless Melulla, I enjoyed good health, I was rich, lucky at play, liked by everybody, beloved by the most lovely woman of Corfu. When I spoke, everybody would listen and admire my wit; my words were taken for oracles, and everyone coincided with me in everything. After my fatal meeting with the courtezan I rapidly lost my health, my money, my credit;

cheerfulness, consideration, wit, everything, even the faculty of eloquence vanished with fortune. I would talk, but people knew that I was unfortunate, and I no longer interested or convinced my hearers. The influence I had over Madame F---- faded away little by little, and, almost without her knowing it, the lovely woman became completely indifferent to me.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之贤妻难当

    穿越之贤妻难当

    她以为她很幸福,可是生活却给她致命一击;她以为她很卑微,可是她遇到了一个好男人;她以为她很贤惠,可是别人都说是她男人太疼她,把她宠得没有自知之明了……这是一篇男主女主一对一共同奋斗共同升级的励志爱情故事!
  • 神剑耀天

    神剑耀天

    传奇剑神在战斗之中被敌人暗算,侥幸重活一次,展开一场直达巅峰的狂霸升级之路,所有的天才都将在他的脚下,任何敌人都将无法阻拦他重踏巅峰的脚步!
  • 鼎圣

    鼎圣

    穿越到异世的古董商凭借丰富的鉴定经验,鉴定魂器,炼制丹药,画画符咒。拜托,墨迹还没有做旧就你敢冒充上古藏宝图?普通的宣纸才出现一千年,你当别人都是白痴啊?做赝品也要用心啦。推荐魂兽玄冰玉龟的龟壳做的上古藏宝图,保证就算是魂器师都鉴定不出来。
  • 九州烟云

    九州烟云

    历史偏离了它的轨迹,本应功败垂成的黄巢却推倒了晚唐将倾的大厦,建立起新的大齐王朝,而回到这个错乱的时空,面对不可知的历史,且看我:青衫仗剑,任侠快意,荡尽世间不平事朝堂博弈,险波浮沉,砺得七窍玲珑心山河重整,男儿有志,自当千里觅封侯牵情之处,唯系红颜,百年尽在回眸间
  • 此山乃我开

    此山乃我开

    穿越成罪臣之女,全家男丁被砍了头,已流放十六年的五个寡妇长辈,给余淼淼定下择偶标准:有钱、有权、有势、命短。这男人最好是等她生两儿子,过继一个给余家继承香火,就死去。还真给这几个女人找到了——因造反被流放的病王爷。【情节虚构,请勿模仿】
  • 璀璨商途:重生天价医女

    璀璨商途:重生天价医女

    前世的傅子蓝温暖善良体贴动人,只是因为右手残疾格外自卑,幸运的是她有了至爱之人的不离不弃,但虚假的幸福被撕开,她才知道一切都是欺骗跟背叛。重生回到十五岁,傅子蓝居然发现祖传玉佩内拥有一方空间还有神奇医术。且看她如何学习医术,治好残疾的右手,驰骋医术界,并且用超前的预知,创就璀璨商途。
  • 小姐有毒

    小姐有毒

    顽仙木烺背负巨石被贬人间,却依然不改顽劣本性。搅得好端端的江湖山庄人仰马翻,甚至连庄主蒋武都离庄出逃。若干年后,蒋武之女蒋琼儿在因缘际会下来到江湖山庄,承担起蒋武的责任,决定帮助木烺寻回巨石的碎片,助他重返天庭!可谁又知道顽仙木烺与琼儿之间究竟有怎样剪不断理还乱的瓜葛?在一次次的寻石之旅中,天庭的真正用意才渐渐露出了端倪。顽仙木烺,你欠的,总归是要还的……
  • 无敌绝色之假面校花

    无敌绝色之假面校花

    两手各提着一只装满水的大水桶,脚上缠着负重五十公斤的沙袋。苏暖暖,一个练武奇才,从乡村小妹变成帮派帮主的逆袭过程。一切发展顺利美满,只是。。。。“历奭修,我想你不会忘记,我已经有男朋友了。”苏暖暖心里暗骂脸上洋溢着笑容。历奭修露出一个嗜血的笑容:“离开他,否则我会杀了他。”“再说那个小子知道你真实的一面吗?你们根本不适合。暖暖,只有我,可以保护你”
  • 繁花千里一日开

    繁花千里一日开

    她问“他们都说咱俩是红花配绿叶,那我是红花吗?”她低头看看自己一身绿纱裙他上下斜眼打量她一番“啊远,你想多了”她“…”
  • 江湖秋梦里

    江湖秋梦里

    桂林府的王大人由于当初在朝中得罪权贵,惨遭朝中权贵委派的杀手杀害。他的儿子有幸被一们武林高手所救,因此也卷入了江湖的纷争,官场的尔虞我诈,邪教势力的追杀等等一系列的复杂事件中。这是一个精彩纷呈的武林故事。