登陆注册
18889100000126

第126章

If you should wish to close the lips of a logician calling himself a philosopher, who dares to argue that in this life grief overbalances pleasure, ask him whether he would accept a life entirely without sorrow and happiness. Be certain that he will not answer you, or he will shuffle, because, if he says no, he proves that he likes life such as it is, and if he likes it, he must find it agreeable, which is an utter impossibility, if life is painful; should he, on the contrary, answer in the affirmative, he would declare himself a fool, for it would be as much as to say that he can conceive pleasure arising from indifference, which is absurd nonsense.

Suffering is inherent in human nature; but we never suffer without entertaining the hope of recovery, or, at least, very seldom without such hope, and hope itself is a pleasure. If it happens sometimes that man suffers without any expectation of a cure, he necessarily finds pleasure in the complete certainty of the end of his life; for the worst, in all cases, must be either a sleep arising from extreme dejection, during which we have the consolation of happy dreams or the loss of all sensitiveness. But when we are happy, our happiness is never disturbed by the thought that it will be followed by grief.

Therefore pleasure, during its active period, is always complete, without alloy; grief is always soothed by hope.

I suppose you, dear reader, at the age of twenty, and devoting yourself to the task of making a man of yourself by furnishing your mind with all the knowledge necessary to render you a useful being through the activity of your brain. Someone comes in and tells you, "I bring you thirty years of existence; it is the immutable decree of fate; fifteen consecutive years must be happy, and fifteen years unhappy. You are at liberty to choose the half by which you wish to begin."

Confess it candidly, dear reader, you will not require much more consideration to decide, and you will certainly begin by the unhappy series of years, because you will feel that the expectation of fifteen delightful years cannot fail to brace you up with the courage necessary to bear the unfortunate years you have to go through, and we can even surmise, with every probability of being right, that the certainty of future happiness will soothe to a considerable extent the misery of the first period.

You have already guessed, I have no doubt, the purpose of this lengthy argument. The sagacious man, believe me, can never be utterly miserable, and I most willingly agree with my friend Horace, who says that, on the contrary, such a man is always happy.

'Nisi quum pituita molesta est.'

But, pray where is the man who is always suffering from a rheum?

The fact is that the fearful night I passed in the guardhouse of St.

Mary resulted for me in a slight loss and in a great gain. The small loss was to be away from my dear Therese, but, being certain of seeing her within ten days, the misfortune was not very great: as to the gain, it was in experience the true school for a man. I gained a complete system against thoughtlessness, a system of foresight. You may safely bet a hundred to one that a young man who has once lost his purse or his passport, will not lose either a second time. Each of those misfortunes has befallen me once only, and I might have been very often the victim of them, if experience had not taught me how much they were to be dreaded. A thoughtless fellow is a man who has not yet found the word dread in the dictionary of his life.

The officer who relieved my cross-grained Castilian on the following day seemed of a different nature altogether; his prepossessing countenance pleased me much. He was a Frenchman, and I must say that I have always liked the French, and never the Spainards; there is in the manners of the first something so engaging, so obliging, that you feel attracted towards them as towards a friend, whilst an air of unbecoming haughtiness gives to the second a dark, forbidding countenance which certainly does not prepossess in their favour. Yet I have often been duped by Frenchmen, and never by Spaniards--a proof that we ought to mistrust our tastes.

The new officer, approaching me very politely, said to me,--

"To what chance, reverend sir, am I indebted for the honour of having you in my custody?"

Ah! here was a way of speaking which restored to my lungs all their elasticity! I gave him all the particulars of my misfortune, and he found the mishap very amusing. But a man disposed to laugh at my disappointment could not be disagreeable to me, for it proved that the turn of his mind had more than one point of resemblance with mine. He gave me at once a soldier to serve me, and I had very quickly a bed, a table, and a few chairs. He was kind enough to have my bed placed in his own room, and I felt very grateful to him for that delicate attention.

He gave me an invitation to share his dinner, and proposed a game of piquet afterwards, but from the very beginning he saw that I was no match for him; he told me so, and he warned me that the officer who would relieve him the next day was a better player even than he was himself; I lost three or four ducats. He advised me to abstain from playing on the following day, and I followed his advice. He told me also that he would have company to supper, that there would be a game of faro, but that the banker being a Greek and a crafty player, I

ought not to play. I thought his advice very considerate, particularly when I saw that all the punters lost, and that the Greek, very calm in the midst of the insulting treatment of those he had duped, was pocketing his money, after handing a share to the officer who had taken an interest in the bank. The name of the banker was Don Pepe il Cadetto, and by his accent I knew he was a Neapolitan. I communicated my discovery to the officer, asking him why he had told me that the man was a Greek. He explained to me the meaning of the word greek applied to a gambler, and the lesson which followed his explanation proved very useful to me in after years.

同类推荐
  • 马祖道一禅师广录

    马祖道一禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论画十则

    论画十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大马扁

    大马扁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刻中丞肖岩刘公遗稿

    刻中丞肖岩刘公遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五鉴

    五鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凌世红颜:王爷莫乱想

    凌世红颜:王爷莫乱想

    她,由21世纪穿越而来,背负着的,是宿命的安排。本以为不会再有任何她不应有的感情,却不想,初临异世,废材之身,竟已是有了牵挂。他,在异世万人崇敬,素有天才之称,口口声声说自己是她家孩儿的父亲,以她为中心,苦心经营着一场阴谋,从未想过要伤害她,到最后,却如迷途羔羊一般……片段一“娘亲,骐骐找来了好多干爹,娘亲再娶一个回家好不好?”月骐骐仰着头,天真地问着。片段二他看着面前的剑,拿手拨开,“自你决定生下骐儿的那一刻起,你便已是我的女人,所以,王妃,咱们可不可以不要闹了?”片段三“是你……杀了他?”她满脸的不可置信,怀里抱着另外一个男人……
  • 冷酷BOSS的契约妻

    冷酷BOSS的契约妻

    她是八卦、无良小记者,偏偏将痴心付与永远都不可能得到的爱;他是全市只手遮天的叶氏少主,冷酷、霸道,唯我独尊。她与他第一次相遇,便被强行逼婚,一不小心卷入豪门纷争。从天而降的婚礼,扑朔迷离的身世,是爱情来得太早,还是另有所谋?看招牌记者莫小西如何在水深火热的爱情中倾轧、挣扎,演绎旷世绝恋、倾世奇缘……
  • 灵火仙厨

    灵火仙厨

    乾坤锦绣锅,煮尽天下英雄客。九阳净火莲,搅动万千少女心。且看昔日火神如何掌勺烹制一桌颠倒乾坤,活色生香的饕餮盛宴!
  • 将苑

    将苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情陷太子妃

    情陷太子妃

    我是相府嫡小姐,也是命定太子妃,我想要挣脱命运的锁,可一杯媚酒将我送进深宫,我在他的恨里成了他的妃。谁是藏在暗处推了我一把的人?人前耳鬓厮磨,恩爱缠绵,人后针锋相对恶斗心机,一朝情浓身心交付时才知,情爱于他从来都是一场戏。既如此,你允诺得到你想要的,便放我自由远去,那为何,又霸道的锁住我,留下你的烙印?“颜轻歌,给本王生个孩子就放你离开。”“呸,给你生个老子。”“你又占我便宜!”
  • 重生之魔法狂徒

    重生之魔法狂徒

    身为孤儿的刘文杰,重生了。上一世一事无成的他,只有对游戏的全方位的了解。为了自己的生活,刘文杰再次进入游戏。但意外发生了,刘文杰被游戏主脑认了出来,并且得到了唯一荣耀魔法师的属性。看到这一切的刘文杰高兴的鼻涕泡都冒了出来。但当他仔细阅读全身属性时,却又如掉入冰窟一般。‘拥有唯一荣耀者,除禁咒外,只能使用自创型技能。’‘拥有唯一荣耀者,升级经验需200%。’悲催的刘文杰痛苦并快乐着。
  • 快穿之神君你慢点跑

    快穿之神君你慢点跑

    天界神君北炀和凡人白家千金白颜渊这对苦命鸳鸯活生生被天君拆散,一个死一个伤,要经九世轮回才能长相厮守。二人轮回转世,白颜渊披荆斩棘历尽险阻攻略失去记忆的神君大人,终于攻略度高达100%,眼看着二人就能执手相携共度余生,只可惜,不知哪里出了岔子,神君大人被一刀捅了心窝……于是白颜渊再次转世,绞尽脑汁,成功攻略神君大人,可是两个人刚牵在一起的手还没焐热乎,神君又死了!第三次,东山再起,神君又双叒叕死了!白颜渊单手叉腰,中指指天:天君你是不是故意的!
  • 武道圣

    武道圣

    你知道我是谁吗?记住!我叫王震岳!有人说我“义薄云天”,有人说我“六亲不认”,也有人说我“后起之秀”,还有人说我“好色如命”……其实吧,我就是一个男人,一个风流倜傥,英俊潇洒,人见人爱,花见花开……擦,天怎么打雷了?不要装逼了,还是安静的做个美男子吧。
  • 一生执念

    一生执念

    是啊,是我错了啊,明明知道你不爱我的。却还是情不自禁的去飞蛾扑火。爱情,糖一般的甜。可为什么你的爱,如此之痛?为何明明知道我爱你,还要一次一次的伤我的心?为何在我终于放下对你的执念之时,你却偏偏又来纠缠我?三生孽缘,两生牵挂,一世执念。再次回眸,却发现,这一切,只不过是一场梦。一场,自己给自己编的梦……
  • 异耳闻

    异耳闻

    她是一个能听见奇怪“声音”的一般人。他是一个被称作为道士的警察。这世上,总有些奇奇怪怪的事,有些奇奇怪怪的人。