登陆注册
18888700000038

第38章

Enter CORIOLANUS, AUFIDIUS, and others CORIOLANUS We will before the walls of Rome tomorrow Set down our host. My partner in this action, You must report to the Volscian lords, how plainly I have borne this business. AUFIDIUS Only their ends You have respected; stopp'd your ears against The general suit of Rome; never admitted A private whisper, no, not with such friends That thought them sure of you. CORIOLANUS This last old man, Whom with a crack'd heart I have sent to Rome, Loved me above the measure of a father;

Nay, godded me, indeed. Their latest refuge Was to send him; for whose old love I have, Though I show'd sourly to him, once more offer'd The first conditions, which they did refuse And cannot now accept; to grace him only That thought he could do more, a very little I have yielded to: fresh embassies and suits, Nor from the state nor private friends, hereafter Will I lend ear to. Ha! what shout is this?

Shout within Shall I be tempted to infringe my vow In the same time 'tis made? I will not.

Enter in mourning habits, VIRGILIA, VOLUMNIA, leading young MARCIUS, VALERIA, and Attendants My wife comes foremost; then the honour'd mould Wherein this trunk was framed, and in her hand The grandchild to her blood. But, out, affection!

All bond and privilege of nature, break!

Let it be virtuous to be obstinate.

What is that curt'sy worth? or those doves' eyes, Which can make gods forsworn? I melt, and am not Of stronger earth than others. My mother bows;

As if Olympus to a molehill should In supplication nod: and my young boy Hath an aspect of intercession, which Great nature cries 'Deny not.' let the Volsces Plough Rome and harrow Italy: I'll never Be such a gosling to obey instinct, but stand, As if a man were author of himself And knew no other kin. VIRGILIA My lord and husband! CORIOLANUS These eyes are not the same I wore in Rome. VIRGILIA The sorrow that delivers us thus changed Makes you think so. CORIOLANUS Like a dull actor now, I have forgot my part, and I am out, Even to a full disgrace. Best of my flesh, Forgive my tyranny; but do not say For that 'Forgive our Romans.' O, a kiss Long as my exile, sweet as my revenge!

Now, by the jealous queen of heaven, that kiss I carried from thee, dear; and my true lip Hath virgin'd it e'er since. You gods! I prate, And the most noble mother of the world Leave unsaluted: sink, my knee, i' the earth;

Kneels Of thy deep duty more impression show Than that of common sons. VOLUMNIA O, stand up blest!

Whilst, with no softer cushion than the flint, I kneel before thee; and unproperly Show duty, as mistaken all this while Between the child and parent.

Kneels CORIOLANUS What is this?

Your knees to me? to your corrected son?

Then let the pebbles on the hungry beach Fillip the stars; then let the mutinous winds Strike the proud cedars 'gainst the fiery sun;

Murdering impossibility, to make What cannot be, slight work. VOLUMNIA Thou art my warrior;

I holp to frame thee. Do you know this lady? CORIOLANUS The noble sister of Publicola, The moon of Rome, chaste as the icicle That's curdied by the frost from purest snow And hangs on Dian's temple: dear Valeria! VOLUMNIA This is a poor epitome of yours, Which by the interpretation of full time May show like all yourself. CORIOLANUS The god of soldiers, With the consent of supreme Jove, inform Thy thoughts with nobleness; that thou mayst prove To shame unvulnerable, and stick i' the wars Like a great sea-mark, standing every flaw, And saving those that eye thee! VOLUMNIA Your knee, sirrah. CORIOLANUS That's my brave boy! VOLUMNIA Even he, your wife, this lady, and myself, Are suitors to you. CORIOLANUS I beseech you, peace:

Or, if you'ld ask, remember this before:

The thing I have forsworn to grant may never Be held by you denials. Do not bid me Dismiss my soldiers, or capitulate Again with Rome's mechanics: tell me not Wherein I seem unnatural: desire not To ally my rages and revenges with Your colder reasons. VOLUMNIA O, no more, no more!

You have said you will not grant us any thing;

For we have nothing else to ask, but that Which you deny already: yet we will ask;

That, if you fail in our request, the blame May hang upon your hardness: therefore hear us. CORIOLANUS Aufidius, and you Volsces, mark; for we'll Hear nought from Rome in private. Your request? VOLUMNIA Should we be silent and not speak, our raiment And state of bodies would bewray what life We have led since thy exile. Think with thyself How more unfortunate than all living women Are we come hither: since that thy sight, which should Make our eyes flow with joy, hearts dance with comforts, Constrains them weep and shake with fear and sorrow;

同类推荐
热门推荐
  • 王的穿越妃

    王的穿越妃

    年纪轻轻就患恶疾离世的阑珊,在再次睁开眼睛的时候,就成了这女尊国的储君。却被圣旨下嫁给了北冥国摄政王。那个传说中冷血残忍杀人如麻的男人,姬妾无数但没有正妃。她原以为生活会过得像地狱,却被那个男人宠上了天。一切是真象还是假象,在她渐渐沉溺的理智里,一切都变得不一样了。
  • 忆四明山泉

    忆四明山泉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑域独神

    剑域独神

    无颠覆,不突破,难超越!选择了就不要后悔!——君不悔世人常言,为善者不计生死,为恶者必当地狱洗礼。若真如此,我倒想看看。我若成魔,佛奈我何?大千世界,万族之中,我主沉浮!
  • 把车停在22世纪(科幻故事白金版)

    把车停在22世纪(科幻故事白金版)

    一个充满魅力和幻想的奇妙世界就牢牢地吸引了全世界孩子的目光,这就是科幻的世界。本书本书精心编选了近20年来在全国大型报刊、杂志发表的最适合小学生阅读的短篇科幻。文章爱憎情感饱满而强烈,幻想世界丰富而优美,故事情节离奇而曲折。
  • 剑凌九重天

    剑凌九重天

    “为了你,我愿独战天下!”一个被断定为天生抗元素体的废材少爷,为了心爱之人毅然挡在她身前,面对天下诸强!“总有一天,我会凌驾于九天之上,成就新的神话!”一个弃灵修剑的少年,发下誓言,欲与天斗!为了这目标不断奋斗,在血与汗中成长!太古上古远古如今。从古至今,有多少强者终究逃不过天劫化为一杯黄土,又有多少隐秘被永远地埋藏在历史长河之中。在这强者林立的乱世之中如何才能存活下去?又要如何才能守护住心爱之人?天地间到底隐藏着什么样的惊天之秘?
  • 负君心

    负君心

    朱小朵和男友同时穿越。三年后,他公然纳妾。她说:“不是说好永不负我吗?”他道:“你要知道男人三妻四妾很是正常。”昔日诺言,终化成穿心利箭。当她终于走出爱恨交织的阴影,同另一个男人紧紧牵手时,他却说:“要么重新做我的女人,要么看着他死。”情节虚构,请勿模仿!
  • 滴血轮回

    滴血轮回

    一张古老的羊皮卷藏匿着一个无所不能的宝贝的位置,羊皮卷出世,势必掀起一阵血雨腥风,林龙一个部队的末等兵,一次野外训练,被同伴恶意丢下迷失在无人岛,机遇巧合下竟捡到传闻中的羊皮卷,得到能量无穷的古剑,凡界,神界,看一个小喽喽如何称雄霸帝……
  • 胭脂泪

    胭脂泪

    夜深了,暗光烛火在沉沉的静谧中幽幽晃动,一滴略沾胭脂的香泪,在绢纸上沿细密的纸纹蔓延开来,微微泛起点粉红,尝起来,有脂粉的甜味,还有——血的苦涩……
  • 悲惨世界(下)

    悲惨世界(下)

    十九世纪的巴黎,贫苦的冉·阿让为了挨饿的孩子去偷面包,结果被饱食终日的法官判处19年的苦役。出狱后,走投无路的冉·阿让被好心的米里哀主教收留过夜,却偷走了主教的银器潜逃,后被警察捉回。主教声称银器是送给他的,使冉·阿让免于被捕。主教的言行感化了冉·阿让,他化名马德兰,从此洗心革面奋发向上,十年后成为成功的商人并当上市长。这时,以前缉拿过他的警长沙威出现,一心要找他的麻烦。在此期间,冉·阿让得知了妓女芳汀的悲惨遭遇,并承诺照顾她的私生女柯赛特。八年过去了,平静的生活再起波澜——柯赛特爱上了共和派青年马利尤斯,轰轰烈烈的巴黎人民起义爆发了……
  • 春天在到来的路上

    春天在到来的路上

    《春天在到来的路上》是日本画家兼诗人竹久梦二创作的童趣小品集,展现出一个诗人和父亲用纯粹的童趣,对少年时代的纯净追忆。书中收录了竹久梦二创作的58篇童趣小品文,以及110余幅手绘儿童画,可以说是国内迄今为止收录竹久梦二儿童文学作品(不包括童谣)最全的中文译本,体现了他在儿童插画、儿童故事创作领域的成就。