登陆注册
18876400000051

第51章

And now it was agreed that this highly respectable lady should return to England, quick as she might: somewhat sooner than all the rest of the public did; and leave Mr. and Mrs. Horace Milliken behind her, as the waters were still considered highly salutary to that most interesting invalid. And to England Lady Kicklebury went; taking advantage of Lord Talboys' return thither to place herself under his lordship's protection; as if the enormous Bowman was not protector sufficient for her ladyship; and as if Captain Hicks would have allowed any mortal man, any German student, any French tourist, any Prussian whiskerando, to do a harm to Miss Fanny! For though Hicks is not a brilliant or poetical genius, Iam bound to say that the fellow has good sense, good manners, and a good heart; and with these qualities, a competent sum of money, and a pair of exceedingly handsome moustaches, perhaps the poor little Mrs. Launcelot Hicks may be happy.

No accident befell Lady Kicklebury on her voyage homewards: but she got one more lesson at Aix-la-Chapelle, which may serve to make her ladyship more cautious for the future: for, seeing Madame la Princesse de Mogador enter into a carriage on the railway, into which Lord Talboys followed, nothing would content Lady Kicklebury but to rush into the carriage after this noble pair; and the vehicle turned out to be what is called on the German lines, and what I wish were established in England, the Rauch Coupe. Having seated himself in this vehicle, and looked rather sulkily at my lady, Lord Talboys began to smoke: which, as the son of an English earl, heir to many thousands per annum, Lady Kicklebury permitted him to do. And she introduced herself to Madame la Princesse de Mogador, mentioning to her highness that she had the pleasure of meeting Madame la Princesse at Rougetnoirbourg; that she, Lady K., was the mother of the Chevalier de Kicklebury, who had the advantage of the acquaintance of Madame la Princesse; and that she hoped Madame la Princesse had enjoyed her stay at the waters. To these advances the Princess of Mogador returned a gracious and affable salutation, exchanging glances of peculiar meaning with two highly respectable bearded gentlemen who travelled in her suite;and, when asked by milady whereabouts her highness's residence was at Paris, said that her hotel was in the Rue Notre Dame de Lorette:

where Lady Kicklebury hoped to have the honor of waiting upon Madame la Princesse de Mogador.

But when one of the bearded gentlemen called the princess by the familiar name of Fifine, and the other said, "Veux-tu fumer, Mogador?" and the princess actually took a cigar and began to smoke, Lady Kicklebury was aghast, and trembled; and presently Lord Talboys burst into a loud fit of laughter.

"What is the cause of your lordship's amusement?" asked the dowager, looking very much frightened, and blushing like a maiden of sixteen.

"Excuse me, Lady Kicklebury, but I can't help it," he said.

"You've been talking to your opposite neighbor--she don't understand a word of English--and calling her princess and highness, and she's no more a princess than you or I. She is a little milliner in the street she mentioned, and she dances at Mabille and Chateau Rouge."Hearing these two familiar names, the princess looked hard at Lord Talboys, but he never lost countenance; and at the next station Lady Kicklebury rushed out of the smoking-carriage and returned to her own place; where, I dare say, Captain Hicks and Miss Fanny were delighted once more to have the advantage of her company and conversation. And so they went back to England, and the Kickleburys were no longer seen on the Rhine. If her ladyship is not cured of hunting after great people, it will not be for want of warning: but which of us in life has not had many warnings: and is it for lack of them that we stick to our little failings still?

同类推荐
  • 皇朝平吳錄

    皇朝平吳錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草害利

    本草害利

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 物初大观禅师语录

    物初大观禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Colour of Life

    The Colour of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏怀

    咏怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宝宝很妖孽

    宝宝很妖孽

    她曾是A市的天才学生、泰拳界的骄傲。当她再度睁眼,一个陌生的世界,被家族抛弃,顶着废物名头,成为天才,那是必然,犯我者,诛之!求饶了?不成!小爷不准!内力修炼,精神控制、召唤、炼药,随手拿来!她的超级言论就是:不喜争斗、只喜美男。
  • The Letters of Mark Twain Vol.1

    The Letters of Mark Twain Vol.1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弃妃崛起:凤临天下

    弃妃崛起:凤临天下

    她,一名被打入冷宫的弃妃,在冷宫里受尽百般欺辱;受到后宫中所谓的“姐妹”仇视,背叛,但她并没有放弃自己。“只要坚持,就一定会成功!”这句话是她在冷宫中总结出来的经验。宫中无数妃嫔,都恨不得想方设法让皇上赐死她,因为皇上还对她余情未了。最终,她成为了一代女皇。她,将会有怎样的传奇呢,怎样的命运呢?
  • 与流星之约

    与流星之约

    我没那么坚强,能够直截了当的守护你一辈子。所以我请求流星替你点了头……
  • 凌门传授铜人指穴

    凌门传授铜人指穴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寒假

    寒假

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 娇娘子拐冷相公

    娇娘子拐冷相公

    三月的阳光暖暖的,轻抚着慕石校园的每一处嫩绿。新生命正悄悄从松土中露出头角,一切都安静的甜美,可体育馆的篮球场上却热闹非凡。“哇啊啊啊碍...好帅啊!”“泉夜!我爱你!我爱你!”“真的太帅了,泉夜哥哥!”......篮球场上,一群疯狂的女生又蹦又跳。哼!不就是那个叫车泉夜的臭屁男投进了一个球吗?有必要那么激动那么大声吗?我一个劲的朝她们丢卫生眼,她们完全不把我放在眼里。
  • 笑染尘埃

    笑染尘埃

    花笑在最美好的年华遇到了夏安尘,漫天飞舞的樱花下,花笑的心就被夏安尘的一切吸引着,他是那么完美,不容许任何瑕疵的侵犯,从此,这个叫做夏安尘的男人似乎就住进了花笑的心里。也是在同样绯红的樱花花瓣下,少女轻轻勾起的一笑,仿佛就是世间最美丽的景物,美到莫染想把这个微笑珍藏起来,不允许任何人看。花笑和莫染似乎是天生的欢喜冤家,莫染的一切都带着玩世不恭,可是那层护栏之下,却是不容许被人掀开的伤疤。当花笑找到了那个孤独的小孩,进入了他的世界,那么,就别想出去了。
  • 混沌青莲之此生不换

    混沌青莲之此生不换

    一朝穿越,混沌未明;盘古开天,青莲陨落;游荡千年,终化人形。我愿与你,看日月交替,山河变迁,此生不换。男主已定,开天辟地第一只孔雀孔宣。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 一杯苦茶浮生若梦

    一杯苦茶浮生若梦

    一杯苦茶品尽世间沧桑人生苦短浮生若梦妖也好神也罢不过是相生相成故事便由我一个没落的王展开四个人的旅途身上背负的是千年前的羁绊重要的是现在你肯听我讲借你一杯浮生陪我共饮这三百年的世事