登陆注册
18876400000050

第50章

Her ladyship wrote letters, and read a sermon.

But the next night she was back at the table; and won very plentifully, until the little Russian sprite made his appearance, when it seemed that her luck changed. She began to bet upon him, and the young Calmuck lost too. Her ladyship's temper went along with her money: first she backed the Calmuck, and then she played against him. When she played against him, his luck turned; and he began straightway to win. She put on more and more money as she lost: her winnings went: gold came out of secret pockets. She had but a florin left at last, and tried it on a number, and failed.

She got up to go away. I watched her, and I watched Mr. Justice Aeacus, too, who put down a Napoleon when he thought nobody was looking.

The next day my Lady Kicklebury walked over to the money-changers, where she changed a couple of circular notes. She was at the table that night again: and the next night, and the next night, and the next.

By about the fifth day she was like a wild woman. She scolded so, that Hirsch, the courier, said he should retire from monsieur's service, as he was not hired by Lady Kicklebury: that Bowman gave warning, and told another footman in the building that he wouldn't stand the old cat no longer, blow him if he would: that the maid (who was a Kicklebury girl) and Fanny cried: and that Mrs.

Milliken's maid, Finch, complained to her mistress, who ordered her husband to remonstrate with her mother. Milliken remonstrated with his usual mildness, and, of course, was routed by her ladyship.

Mrs. Milliken said, "Give me the daggers," and came to her husband's rescue. A battle royal ensued; the scared Milliken hanging about his blessed Lavinia, and entreating and imploring her to be calm. Mrs. Milliken WAS calm. She asserted her dignity as mistress of her own family: as controller of her own household, as wife of her adored husband; and she told her mamma, that with her or here she must not interfere; that she knew her duty as a child:

but that she also knew it as a wife, as a-- The rest of the sentence was drowned, as Milliken, rushing to her, called her his soul's angel, his adored blessing.

Lady Kicklebury remarked that Shakspeare was very right in stating how much sharper than a thankless tooth it is to have a serpent child.

Mrs. Milliken said, the conversation could not be carried on in this manner: that it was best her mamma should now know, once for all, that the way in which she assumed the command at Pigeoncot was intolerable; that all the servants had given warning, and it was with the greatest difficulty they could be soothed: and that, as their living together only led to quarrels and painful recriminations (the calling her, after her forbearance, A SERPENTCHILD, was an expression which she would hope to forgive and forget,) they had better part.

Lady Kicklebury wears a front, and, I make no doubt, a complete jasey; or she certainly would have let down her back hair at this minute, so overpowering were her feelings, and so bitter her indignation at her daughter's black ingratitude. She intimated some of her sentiments, by ejaculatory conjurations of evil. She hoped her daughter might NOT feel what ingratitude was; that SHEmight never have children to turn on her and bring her to the grave with grief.

"Bring me to the grave with fiddlestick!" Mrs. Milliken said with some asperity. "And, as we are going to part, mamma, and as Horace has paid EVERYTHING on the journey as yet, and we have only brought a VERY few circular notes with us, perhaps you will have the kindness to give him your share of the travelling expenses--for you, for Fanny, and your two servants whom you WOULD bring with you: and the man has only been a perfect hindrance and great useless log, and our courier has had to do EVERYTHING. Your share is now eighty-two pounds."Lady Kicklebury at this gave three screams, so loud that even the resolute Lavinia stopped in her speech. Her ladyship looked wildly: "Lavinia! Horace! Fanny my child," she said, "come here, and listen to your mother's shame.""What?" cried Horace, aghast.

"I am ruined! I am a beggar! Yes; a beggar. I have lost all--all at yonder dreadful table.""How do you mean all? How much is all?" asked Horace.

"All the money I brought with me, Horace. I intended to have paid the whole expenses of the journey: yours, this ungrateful child's--everything. But, a week ago, having seen a lovely baby's lace dress at the lace-shop; and--and--won enough at wh--wh--whoo--ist to pay for it, all but two--two florins--in an evil moment I went to the roulette-table--and lost--every shilling: and now, on may knees before you, I confess my shame."I am not a tragic painter, and certainly won't attempt to depict THIS harrowing scene. But what could she mean by saying she wished to pay everything? She had but two twenty-pound notes: and how she was to have paid all the expenses of the tour with that small sum, I cannot conjecture.

The confession, however, had the effect of mollifying poor Milliken and his wife: after the latter had learned that her mamma had no money at all at her London bankers', and had overdrawn her account there, Lavinia consented that Horace should advance her fifty pounds upon her ladyship's solemn promise of repayment.

同类推荐
  • 混元圣记

    混元圣记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷虚篇

    雷虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天机经

    天机经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忍古楼诗话

    忍古楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Travels in England

    Travels in England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑BOSS的枕边复仇妻

    腹黑BOSS的枕边复仇妻

    人前,她是天真可爱,神经大条,还有点傻萌萌的孤儿。人后,她是冰冷嗜血,果断杀伐,带着满心仇恨的杀手。为了找到她想要杀的那个男人,她换了一个身份,潜行到他身边。进入豪门,不到三小时,她成了他的未婚妻。第一天早晨起床,她将他踹到床下。“我不喜欢没胸的女人。”“我不喜欢只用下身思考的男人。”办证当天,两人同时站在离婚办公室面前。“先来认识认识路,回头离婚来这里方便。”“我也是这么想的。”说完,两人一同转身进入了结婚办公室。
  • 荒武传

    荒武传

    武到极致可撼天动地,举手投足间便可毁灭一方世界,不做至尊,不做武帝只想守护我爱的人,这便是我修炼的目的。看年轻少年如何一步一步踏上巅峰之路。
  • 末世大吞噬

    末世大吞噬

    末日天变,环境异变,丧尸、变异生物肆虐纵横,人类该何去何从?吞噬异能,吞噬万物占为己有,踏上最强进化之路。且看陈晨如何在末世中为自己打下一片安全之地。
  • 总裁老公慢点宠

    总裁老公慢点宠

    妖界谁不知道仙狐族媚色出众,一计美人计就能折倒无数英雄,而她的魔法一直以来却是仙狐界的笑柄……修习的仙术勉强毕业,简直就是弱爆了。她偷偷溜到人间,碰到一个私生活混乱的渣男。眼睁睁地看着他和别的女人乱来,她准备离开,他却禁锢她,伤害她。
  • 师父大量,吾乃小屁民

    师父大量,吾乃小屁民

    童小乐这人没啥大毛病,总体来说,是一个不错的姑娘,如果没有遇到天下第一山庄的庄主冷西凤,她日子也就平淡过去了,可偏偏,她不自量力把他惹了,真实的他,不仅斤斤计较,性格还格外别扭较真!总之,童小乐惹上他,日子就真的不好过咯!
  • 十二律

    十二律

    皇室律令第一条:国师说的都是对的。第二条:如果国师有错,请参照第一条。上荣国有两宝,美少年国师与废柴皇帝。在十二眼中,国师师傅才是个宝贝,至于那废柴皇帝……从哪里来还回到哪里去算了……
  • 百家三国

    百家三国

    滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。
  • 异能高手纵横都市

    异能高手纵横都市

    他在孤儿园长大,身世成谜。但却有巨额资产等着他去继承,不差钱的日子真的很爽。他能看到别人看不到的邪恶,他能调动超自然的能量。他不是神棍,也不是保镖,他是纵横都市的高手。他还是金融高手,偶尔还能装一下文艺二青年。他不当保镖,也能得到大小姐的爱,他不装废材,也能得到商界女神的青睐。校花?女明星?急什么,慢慢来,一个都不会少。我是高手,我为自己代言。
  • 灵化者

    灵化者

    一觉醒来,世界大变。神话故事变成了现实。但是!他们却是人类的敌人。
  • 寻找春天的百合花

    寻找春天的百合花

    梦想充满着力量,它的力量在于即使身处逆境,也能帮助你鼓起前进的船帆;梦想拥有魅力,它的魅力在于即使遇到险境,也能召唤你鼓起生活的勇气。一个打开梦想天窗的少年,一定会自信满满地面对未来的人生的。本书是献给青少年读者的有关梦想的读本,希望读者在阅读过程中能受到启迪,找到实现愿望、走向成功的钥匙。