登陆注册
18876400000041

第41章

Talboys, let me introduce you to Lady Kicklebury. Sir Thomas Kicklebury was not at Christchurch in your time; but you have heard of him, I dare say. Your son has left a reputation at Oxford.""I should think I have, too. He walked a hundred miles in a hundred hours. They said he bet that he'd drink a hundred pints of beer in a hundred hours: but I don't think he could do it--not strong beer; don't think any man could. The beer here isn't worth a--""My dear Talboys," says Leader, with a winning smile, "I suppose Lady Kicklebury is not a judge of beer--and what an unromantic subject of conversation here, under the castled crag immortalized by Byron.""What the deuce does it mean about peasant-girls with dark blue eyes, and hands that offer corn and wine?" asks Talboys. "I'VEnever seen any peasant-girls, except the--ugliest set of women Iever looked at."

"The poet's license. I see, Miliken, you are making a charming sketch. You used to draw when you were at Brasenose, Milliken; and play--yes, you played the violoncello."Mr. Milliken still possessed these accomplishments. He was taken up that very evening by a soldier at Coblentz, for making a sketch of Ehrenbreitstein. Mrs. Milliken sketches immensely too, and writes poetry: such dreary pictures, such dreary poems! but professional people are proverbially jealous; and I doubt whether our fellow-passenger, the German, would even allow that Milliken could play the violoncello.

Lady Kicklebury gives Miss Fanny a nudge when Lord Talboys appears, and orders her to exert all her fascinations. How the old lady coaxes, and she wheedles! She pours out the Talboys' pedigree upon him; and asks after his aunt, and his mother's family. Is he going to Noirbourg? How delightful! There is nothing like British spirits; and to see an English matron well set upon a young man of large fortune and high rank, is a great and curious sight.

And yet, somehow, the British doggedness does not always answer.

"Do you know that old woman in the drab jacket, Titmarsh?" my hereditary legislator asks of me. "What the devil is she bothering ME for, about my aunts, and setting her daughter at me? I ain't such a fool as that. I ain't clever, Titmarsh; I never said I was.

I never pretend to be clever, and that--but why does that old fool bother ME, hay? Heigho! I'm devilish thirsty. I was devilish cut last night. I think I must have another go-off. Hallo you!

Kellner! Garsong! Ody soda, Oter petty vare do dyvee de Conac.

That's your sort; isn't it, Leader?"

"You will speak French well enough, if you practise," says Leader with a tender voice; "practice is everything. Shall we dine at the table-d'hote? Waiter! put down the name of Viscount Talboys and Mr. Leader, if you please."The boat is full of all sorts and conditions of men. For'ard, there are peasants and soldiers: stumpy, placid-looking little warriors for the most part, smoking feeble cigars and looking quite harmless under their enormous helmets. A poor stunted dull-looking boy of sixteen, staggering before a black-striped sentry-box, with an enormous musket on his shoulder, does not seem to me a martial or awe-inspiring object. Has it not been said that we carry our prejudices everywhere, and only admire what we are accustomed to admire in our own country?

Yonder walks a handsome young soldier who has just been marrying a wife. How happy they seem! and how pleased that everybody should remark their happiness. It is a fact that in the full sunshine, and before a couple of hundred people on board the Joseph Miller steamer, the soldier absolutely kissed Mrs. Soldier; at which the sweet Fanny Kicklebury was made to blush.

We were standing together looking at the various groups: the pretty peasant-woman (really pretty for once,) with the red head-dress and fluttering ribbons, and the child in her arms; the jolly fat old gentleman, who was drinking Rhine-wine before noon, and turning his back upon all the castles, towers, and ruins, which reflected their crumbling peaks in the water; upon the handsome young students who came with us from Bonn, with their national colors in their caps, with their picturesque looks, their yellow ringlets, their budding moustaches, and with cuts upon almost every one of their noses, obtained in duels at the university: most picturesque are these young fellows, indeed--but ah, why need they have such black hands?

Near us is a type, too: a man who adorns his own tale, and points his own moral. "Yonder, in his carriage, sits the Count de Reineck, who won't travel without that dismal old chariot, though it is shabby, costly, and clumsy, and though the wicked red republicans come and smoke under his very nose. Yes, Miss Fanny, it is the lusty young Germany, pulling the nose of the worn-out old world.""Law, what DO you mean, Mr. Titmarsh?" cries the dear Fanny.

"And here comes Mademoiselle de Reineck, with her companion. You see she is wearing out one of the faded silk gowns which she has spoiled at the Residenz during the season: for the Reinecks are economical, though they are proud; and forced, like many other insolvent grandees, to do and to wear shabby things.

"It is very kind of the young countess to call her companion 'Louise,' and to let Louise call her 'Laure;' but if faces may be trusted,--and we can read in one countenance conceit and tyranny;deceit and slyness in another,--dear Louise has to suffer some hard raps from dear Laure: and, to judge from her dress, I don't think poor Louise has her salary paid very regularly.

"What a comfort it is to live in a country where there is neither insolence nor bankruptcy among the great folks, nor cringing, nor flattery among the small. Isn't it, Miss Fanny?"Miss Fanny says, that she can't understand whether I am joking or serious; and her mamma calls her away to look at the ruins of Wigginstein. Everybody looks at Wigginstein. You are told in Murray to look at Wigginstein.

同类推荐
  • 杂纂之纂得确

    杂纂之纂得确

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答乐天戏赠

    答乐天戏赠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • English Stories Orient

    English Stories Orient

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨集异门足论

    阿毗达磨集异门足论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长沙方歌括

    长沙方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 樱花淡:江湖皇后太嚣张

    樱花淡:江湖皇后太嚣张

    【蓬莱岛原创社团出品】忽然想知道,手心突长的纹路,疙瘩可不可以找到幸福。前世,大雨磅礴,烟雨楼前,我的油纸伞,你的俊容倒影伞下,你说我温柔的浅笑你不会忘记,你说来世你会第一个找到我。我说好。血腥的味道让雨中的空气更稀薄,我只能眼睁睁的看着血肉模糊的你,忘记自己的表情。
  • 娇宠娘亲

    娇宠娘亲

    说她神经卖萌?暗地害人?哼!臭男人你哪只眼睛看到了!本姑娘最多就是戳瞎了你那相好的眼睛,转手卖了你的房契!你也不用这么大动肝火吧!扬言要收拾我?你还嫩。看我嬉笑怒骂之间,步步高升!
  • 魔法公主VS魔法王子

    魔法公主VS魔法王子

    她,可爱活泼,黑道上闻风丧胆的至尊—星。她,冷漠无情,黑道上处处都要避免的王者—语。还有许多的身份连自己也不知道。他,每天板着个冰冷冷的脸。他,花心也很帅气,经常让人感到他找抽。当如冰山的他遇到活泼的她会有怎么的爱情故事。当帅气的她遇到无情的她时,她的冰山会融化吗?
  • 哪知相逢是爱

    哪知相逢是爱

    有一种人,和他相爱,是值得!如果有这样一种男人,他严肃,固执又保守,你会不会喜欢他?我以为我的人生足够热闹,经历足够丰富,可是,直到遇见他……他聪明,毒舌,骄傲但又温暖,把我从虚空的繁华带进畅意的人生
  • 我生君未生

    我生君未生

    他说:”只因在茫茫人海中,多看了你一眼,从此我便万劫不复,可,我甘之如殆。”他说:“瑶歌,我只是想让你知道,不管我们之间相隔十年,二十年,还是三十年,我都会用我毕生的时间为你补足,不求其他,只为能与你共白头。”他说:“若你死了,那么来生我还来典当,用三世的情,换你一生的缘。”红装十里,是为谁作嫁?一生倾情,是为谁守望?他惟愿,一世一双人,携手共此生。这世间,深情几许,只一瞥,山水千转百回。
  • 古镜奇谭

    古镜奇谭

    三世的诅咒,解开三世的爱恨情仇,妖狐转世的她,为寻求长生不老而远渡蓬莱,这一世,她再次遇上天命,但她已然明白根本斗不过天,无可奈何,她只得顺应天命,愿来生再携手共济
  • 天下英雄刘玄德

    天下英雄刘玄德

    初平元年(公元一九零年),高唐县为黄巾所破,县令刘备逃依公孙瓒,随公孙瓒南破黄巾,西拒袁绍,后受命渡河南下击贼。雄起青州,休言天下无敌手;凌厉中原,方知世间有英雄!________________________QQ群:263284075(二六三二八四零七五)
  • 韩娱天下

    韩娱天下

    我也要小清新,不要重口味,目前打算单女主,刚开书,谁知道什么时候会太监....要太监你们就鞭尸吧
  • 独角兽的异界生活守则

    独角兽的异界生活守则

    穿越恒久远,yy永流传。当今世界穿越已是家常便饭,重生也早就不是什么稀罕事了,重生之后成为兽人,恶魔,甚至虫子也不是什么新闻了,在这里,讲述一段重生之后成为漂亮的独角兽的故事,一起经历一段香艳刺激,而又简单平淡的异界生活。看一个性情淡泊而又有些恶趣味的主角的重生生涯。ps.本书没有太多的战斗情节,躲在描写主角的生活和旅行细节,旨在创造一个完整真实的异世界。
  • 暖心夫妇穿越记

    暖心夫妇穿越记

    “什么?老公我们竟然一起穿越了!不过为何这么狗血,你穿成了皇帝,后宫佳丽三千,还有一个貌美如花的皇后!不过你动她们试试!”“老婆,我最爱的人她就在我的身边。”(ps:宠文,宠文,宠文!重要的事情说三遍!)