登陆注册
18536200000051

第51章

Harvey relates a case, which he learned from the President of Munster, Ireland, of a woman with child who followed her husband, a soldier in the army, in daily march. They were forced to a halt by reason of a river, and the woman, feeling the pains of labor approaching, retired to a thicket, and there alone brought forth twins. She carried them to the river, washed them herself, did them up in a cloth, tied them to her back, and that very day marched, barefooted, 12 miles with the soldiers, and was none the worse for her experience. The next day the Deputy of Ireland and the President of Munster, affected by the story, to repeat the words of Harvey, "did both vouchsafe to be godfathers of the infants."Willoughby relates the account of a woman who, having a cramp while in bed with her sister, went to an outhouse, as if to stool, and was there delivered of a child. She quickly returned to bed, her going and her return not being noticed by her sleeping sister. She buried the child, "and afterward confessed her wickedness, and was executed in the Stafford Gaol, March 31, 1670." A similar instance is related by the same author of a servant in Darby in 1647. Nobody suspected her, and when delivered she was lying in the same room with her mistress. She arose without awakening anyone, and took the recently delivered child to a remote place, and hid it at the bottom of a feather tub, covering it with feathers; she returned without any suspicion on the part of her mistress. It so happened that it was the habit of the Darby soldiers to peep in at night where they saw a light, to ascertain if everything was all right, and they thus discovered her secret doings, which led to her trial at the next sessions at Darby.

Wagner relates the history of a case of great medicolegal interest. An unmarried servant, who was pregnant, persisted in denying it, and took every pains to conceal it. She slept in a room with two other maids, and, on examination, she stated that on the night in question she got up toward morning, thinking to relieve her bowels. For this purpose she secured a wooden tub in the room, and as she was sitting down the child passed rapidly into the empty vessel. It was only then that she became aware of the nature of her pains. She did not examine the child closely, but was certain it neither moved nor cried. The funis was no doubt torn, and she made an attempt to tie it. Regarding the event as a miscarriage, she took up the tub with its contents and carried it to a sand pit about 30 paces distant, and threw the child in a hole in the sand that she found already made. She covered it up with sand and packed it firmly so that the dogs could not get it. She returned to her bedroom, first calling up the man-servant at the stable. She awakened her fellow-servants, and feeling tired sat down on a stool. Seeing the blood on the floor, they asked her if she had made way with the child. She said: "Do you take me for an old sow?" But, having their suspicions aroused, they traced the blood spots to the sand pit.

Fetching a spade, they dug up the child, which was about one foot below the surface. On the access of air, following the removal of the sand and turf, the child began to cry, and was immediately taken up and carried to its mother, who washed it and laid it on her bed and soon gave it the breast. The child was healthy with the exception of a club-foot, and must have been under ground at least fifteen minutes and no air could have reached it. It seems likely that the child was born asphyxiated and was buried in this state, and only began to assume independent vitality when for the second time exposed to the air. This curious case was verified to English correspondents by Dr. Wagner, and is of unquestionable authority; it became the subject of a thorough criminal investigation in Germany.

During the funeral procession of Marshal MacMahon in Paris an enormous crowd was assembled to see the cortege pass, and in this crowd was a woman almost at the time of delivery; the jostling which she received in her endeavors to obtain a place of vantage was sufficient to excite contraction, and, in an upright position, she gave birth to a fetus, which fell at her feet. The crowd pushed back and made way for the ambulance officials, and mother and child were carried off, the mother apparently experiencing little embarrassment. Quoted by Taylor, Anderson speaks of a woman accused of child murder, who walked a distance of 28 miles on a single day with her two-days-old child on her back.

There is also a case of a female servant named Jane May, who was frequently charged by her mistress with pregnancy but persistently denied it. On October 26th she was sent to market with some poultry. Returning home, she asked the boy who drove her to stop and allow her to get out. She went into a recess in a hedge. In five minutes she was seen to leave the hedge and follow the cart, walking home, a distance of a mile and a half. The following day she went to work as usual, and would not have been found out had not a boy, hearing feeble cries from the recess of the hedge, summoned a passer-by, but too late to save the child.

At her trial she said she did not see her babe breathe nor cry, and she thought by the sudden birth that it must have been a still-born child.

同类推荐
热门推荐
  • 第一甜心:总裁的上门娇妻

    第一甜心:总裁的上门娇妻

    和同学打赌,结果她被一个恶俗女人在酒店里狂追。失魂落魄下,她不知道冲进了哪个房间,撞见一场好戏。她躲在房间里不能出去,只能安静地站在那里当观众。可惜,她注定当不成观众,连道歉都被曲解成别有用心!观众成了主角,她成了餐后点心!
  • 我的老婆叫李瓶儿

    我的老婆叫李瓶儿

    当客轮倾覆,蒋文蕙把自己的救生圈给了酷似初恋的陌生女子;当他睁开双眼,自己的老婆竟然是李瓶儿。作为男人,心里是多么的纠结。请看他如何利用自身的优势,在陌生的大周杀出一片天空,携手红颜,泛舟中华。
  • 多情总被无情恼:晏殊、晏几道的痴情醉梦

    多情总被无情恼:晏殊、晏几道的痴情醉梦

    《多情总被无情恼》:为散文体传记,以丰富的历史知识为背景,以晏几道、晏殊二人的词为脉络,运用散文化笔法点评、赏析,进行个性化、情感化解读,展开两人的传奇人生。
  • 爱若无期

    爱若无期

    这是一段被尘封的记忆,这段回忆的主人也不堪提及此事,然而它却被轻风心系。时隔多年,终于还是浮出水面,而今人物皆非,三兄弟形同陌路,同样的生活,不同的待遇,造就了他们不同的性格。大哥,沉着冷静,铁石心肠,为达目的不择手段,接管家业,却无实权。为博母亲欢心,放弃自己所爱之人,迎娶她人。二哥,自幼游手好闲,性格散漫,从不过问家业,只想闲云野鹤,了此一生。命运捉弄,最终还是没有逃脱家族的束缚。三弟,憨厚老实,待人谦和。无意间得知秘密,性情大变。驱兄嫂休发妻,割袍断义。三个不同命运的选择,酸甜苦辣,误会、失望、仇恨、阴谋、陷害,最终三兄弟能否收获美满婚姻、冰释前嫌?
  • 你曾来过我心上

    你曾来过我心上

    他与她的第一次相会在学校的小卖部中,他们互相留下深刻的印象!再次相逢时,是一次生日宴会了,这一次,他们小心翼翼的靠近彼此……阳光帅气的他,几乎所有的同学都围着他转,可是,他却有着万分孤独的灵魂……她,单纯可爱,却是个废柴,就连打扮自己,都显得十分拙劣。这样的她却一点点吸引着他的目光!“我是不是就是一个替身?”她喜欢他,忍不住的强烈的喜欢上了优秀的他,只是,他的过去紧紧扼着她的喉咙,让她痛得无法呼吸。“你不是,你不是!”他抓着她的手轻轻摇晃,心痛地看着她的眼泪划过脸颊。他的心在呐喊,我喜欢的是你啊!--情节虚构,请勿模仿
  • 龙少女之断代史

    龙少女之断代史

    风雨如晦,鸡鸣不已,即见君子,云胡不喜?他说:如果可以,我宁愿你从未遇到过我!这样的情景,这样的话,是她宿命的结局。从赵灵儿,到褒姒,再到庄姬,美到绝色而独立,艳至红颜成祸水,轮回的悲剧,历史已然定格,而她,仍是心有不甘。因此,今生的她,宁愿做一只妖孽,敢冒天下之大不韪化身于人间,让魂魄离散,回归前世,且续今生。
  • 超级突破

    超级突破

    有人说:想获得力量就要付出代价,代价越大,得到的力量越大。苍劲说:“我换一部绝世神功你有吗?要集‘九阴、九阳、易经、洗髓、太极真经’等等武学于一体,可以随心所欲复制、转化、施展任何力量,任何经脉、任何丹田都能修炼,不需要悟性、境界。”于是,苍劲重生啦……
  • 格格很嚣张

    格格很嚣张

    她的职业很有前途,高风险高回报,没想到啊……阴沟里翻了船一朝穿越,她先是多了一个娘,又多了一个妹,后来,当朝皇帝是她干爹,后宫之主是她干妈,储君任她欺负,侍卫随她使唤,她的背景真是雄厚到……气死人,可问题是,她不是“她”呀,于是,今朝有酒今朝醉,捡个便宜格格,她不做白不做。
  • 左手婚姻

    左手婚姻

    她有过爱情,有过婚姻,也有过寂寞,这三样东西都让她刻骨铭心,她只是在刹那间顿悟:既然所有的一切最终都会幻化成寂寞,那么,就让寂寞相伴终身吧!
  • 佛说大乘不思议神通境界经

    佛说大乘不思议神通境界经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。