登陆注册
18535400000021

第21章

RAINA (bitterly). Grief!--a man who has been doing nothing but killing people for years! What does he care? What does any soldier care? (She goes to the door, evidently restraining her tears with difficulty.)LOUKA. Major Saranoff has been fighting, too; and he has plenty of heart left. (Raina, at the door, looks haughtily at her and goes out.) Aha! I thought you wouldn't get much feeling out of your soldier. (She is following Raina when Nicola enters with an armful of logs for the fire.)NICOLA (grinning amorously at her). I've been trying all the afternoon to get a minute alone with you, my girl. (His countenance changes as he notices her arm.) Why, what fashion is that of wearing your sleeve, child?

LOUKA (proudly). My own fashion.

NICOLA. Indeed! If the mistress catches you, she'll talk to you.

(He throws the logs down on the ottoman, and sits comfortably beside them.)LOUKA. Is that any reason why you should take it on yourself to talk to me?

NICOLA. Come: don't be so contrary with me. I've some good news for you. (He takes out some paper money. Louka, with an eager gleam in her eyes, comes close to look at it.) See, a twenty leva bill! Sergius gave me that out of pure swagger. A fool and his money are soon parted. There's ten levas more. The Swiss gave me that for backing up the mistress's and Raina's lies about him. He's no fool, he isn't. You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient; for they knew what a good servant I was--after making a fool and a liar of me before them all! The twenty will go to our savings; and you shall have the ten to spend if you'll only talk to me so as to remind me I'm a human being. I get tired of being a servant occasionally.

LOUKA (scornfully). Yes: sell your manhood for thirty levas, and buy me for ten! Keep your money. You were born to be a servant. I was not. When you set up your shop you will only be everybody's servant instead of somebody's servant.

NICOLA (picking up his logs, and going to the stove). Ah, wait till you see. We shall have our evenings to ourselves; and Ishall be master in my own house, I promise you. (He throws the logs down and kneels at the stove.)LOUKA. You shall never be master in mine. (She sits down on Sergius's chair.)NICOLA (turning, still on his knees, and squatting down rather forlornly, on his calves, daunted by her implacable disdain).

You have a great ambition in you, Louka. Remember: if any luck comes to you, it was I that made a woman of you.

LOUKA. You!

NICOLA (with dogged self-assertion). Yes, me. Who was it made you give up wearing a couple of pounds of false black hair on your head and reddening your lips and cheeks like any other Bulgarian girl? I did. Who taught you to trim your nails, and keep your hands clean, and be dainty about yourself, like a fine Russian lady? Me! do you hear that? me! (She tosses her head defiantly; and he rises, ill-humoredly, adding more coolly) I've often thought that if Raina were out of the way, and you just a little less of a fool and Sergius just a little more of one, you might come to be one of my grandest customers, instead of only being my wife and costing me money.

LOUKA. I believe you would rather be my servant than my husband.

You would make more out of me. Oh, I know that soul of yours.

NICOLA (going up close to her for greater emphasis). Never you mind my soul; but just listen to my advice. If you want to be a lady, your present behaviour to me won't do at all, unless when we're alone. It's too sharp and imprudent; and impudence is a sort of familiarity: it shews affection for me. And don't you try being high and mighty with me either. You're like all country girls: you think it's genteel to treat a servant the way I treat a stable-boy. That's only your ignorance; and don't you forget it. And don't be so ready to defy everybody. Act as if you expected to have your own way, not as if you expected to be ordered about. The way to get on as a lady is the same as the way to get on as a servant: you've got to know your place;that's the secret of it. And you may depend on me to know my place if you get promoted. Think over it, my girl. I'll stand by you: one servant should always stand by another.

LOUKA (rising impatiently). Oh, I must behave in my own way.

You take all the courage out of me with your cold-blooded wisdom. Go and put those logs on the fire: that's the sort of thing you understand. (Before Nicola can retort, Sergius comes in. He checks himself a moment on seeing Louka; then goes to the stove.)SERGIUS (to Nicola). I am not in the way of your work, I hope.

NICOLA (in a smooth, elderly manner). Oh, no, sir, thank you kindly. I was only speaking to this foolish girl about her habit of running up here to the library whenever she gets a chance, to look at the books. That's the worst of her education, sir: it gives her habits above her station. (To Louka.) Make that table tidy, Louka, for the Major. (He goes out sedately.)(Louka, without looking at Sergius, begins to arrange the papers on the table. He crosses slowly to her, and studies the arrangement of her sleeve reflectively.)SERGIUS. Let me see: is there a mark there? (He turns up the bracelet and sees the bruise made by his grasp. She stands motionless, not looking at him: fascinated, but on her guard.)Ffff! Does it hurt?

LOUKA. Yes.

SERGIUS. Shall I cure it?

LOUKA (instantly withdrawing herself proudly, but still not looking at him). No. You cannot cure it now.

SERGIUS (masterfully). Quite sure? (He makes a movement as if to take her in his arms.)LOUKA. Don't trifle with me, please. An officer should not trifle with a servant.

SERGIUS (touching the arm with a merciless stroke of his forefinger). That was no trifle, Louka.

LOUKA. No. (Looking at him for the first time.) Are you sorry?

SERGIUS (with measured emphasis, folding his arms). I am never sorry.

LOUKA (wistfully). I wish I could believe a man could be so unlike a woman as that. I wonder are you really a brave man?

同类推荐
热门推荐
  • 佛说八部佛名经

    佛说八部佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 飞侠少侠之双侠传奇

    飞侠少侠之双侠传奇

    飞侠变身为司空见惯的太阳能热水器潜伏在都市的屋面上,和小学生知己一同行侠仗义。
  • 傲天邪尊

    傲天邪尊

    一部神诀可修炼成神,一本天书可拥天下。皇朝之争,妖魔风云,神界情史。傲天在手,天下我走。持剑望星问月,笑看一代邪尊。幽冥之森走出的少年,从山野刁民到一代邪尊的蜕变史。
  • exo爱你却遥不可及

    exo爱你却遥不可及

    他是exo团宠,她是身份复杂的女子………
  • 我为神妻

    我为神妻

    轮回间,不知良人何在。人海中,叵测人心难料。天上追兵迫临,地上妖魔横行。自折蝶翼,尽毁全身法力,只为私逃人间,只为寻那个被打入人间轮回的罪神——因为,他值得。*****蓝懒书友群:152017486,敲门砖:书中任一角色名*****
  • 那时的我们好傻

    那时的我们好傻

    每个人都有一段难忘的初恋,而我的初恋,还是暗恋吧!是如此的苦涩以至于我久久不能忘。
  • 少年你很帅

    少年你很帅

    你迄今为止的生命里出现过真正能用帅来形容的人吗从外表到内心从人格到性情没有人完美无缺但你就是发自内心的认为那一刻的他就是无可挑剔的
  • 待月西厢去

    待月西厢去

    苏洛意外穿越成了将军府不受宠的三小姐,被迫嫁给残疾王爷,大婚当日逃婚,但兜兜转转该来的缘分还是会如期而至。她终究是爱上了那个人。【情节虚构,请勿模仿】
  • 绝品美男:专宠傲骨小女人

    绝品美男:专宠傲骨小女人

    为了成为冷氏企业的准接班人,她10岁便开始学习:英、俄、日、法、德、美、意、澳八国语言;12岁留学海外学习企业管理;15岁进军美国哈佛。18岁留学归来已经身兼国内对外贸易理事长及慈善事业副主席,为慈善事业做出了巨大贡献……20岁的她已肩负起冷氏总经理一职,做事雷厉风行,精明干练的她却在两年来风声水起,成为人尽皆知的“蝎美人”!
  • 冷酷校草的冰山校花

    冷酷校草的冰山校花

    她活泼可爱,却在自己的妈妈被害死后,爸爸带着继母,和一个同父异母的姐姐来到家中后,她变了。在去幻樱学院的路上遇见了他,两人在一起后,才发现她只是他的一个替代品,为什么上天要这样对她。